DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Kontext
Search for:
Mini search box
 

558 results for Kontext
Word division: Kon·text
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Im deutschen Kontext freilich ist dieser Slogan recht bemerkenswert. [G] From a German perspective, however, the slogan is significant.

"Im Kontext der Globalisierung und des Prozesses der europäischen Integration gewinnt die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zunehmend an Bedeutung (...). [G] "In the context of globalization and the process of European integration, cross-border cooperation is becoming increasingly important (...).

Im Schlussteil der Trilogie verwandelt sich der historische Erzählraum in pure Gegenwart: zu einem ironischen Ossi-Roadmovie, angetrieben von Katers kreativem Sprach-Rap, von viel Kunsttheorie, popkulturellem Kontext, Krisenrufen und Spaßtheater. [G] In the concluding part of the trilogy, the historical frame of narration is transplanted into the purest present: into an ironic East German road movie, driven by Kater's language rap, by lots of art theory, pop-cultural context, cries of doom and fun theatre.

In den 1990er Jahren kaufte sie Werke der jungen Briten wie Mona Hatoum oder Sarah Lucas, die im Kontext der umstrittenen Gruppenausstellung Sensations aufgefallen waren. [G] In the 1990's, she bought works by young British artists like Mona Hatoum and Sarah Lucas who had attracted public attention in the controversial group exhibition Sensations.

In diesem Kontext ist auch der Hinweis wichtig, dass es sich bei der Islamkunde explizit nicht um Religionsunterricht handelt. [G] It is important to note at this point that Islamic Studies is not explicitly religious instruction.

In Zusammenhang mit Sanierung und Ausbau bestehender Bibliotheken in Berlin, Dresden, Weimar, Magdeburg, aber auch im Kontext der Gründung neuer Hochschulstandorte entstanden Bauten von überregionaler Ausstrahlung. [G] Buildings of significance beyond the region have been built in connection with the renovation and extension of existing libraries in Berlin, Dresden, Weimar and Magdeburg, but also in the context of the establishment of new universities.

Korruption kann jedoch nur dann richtig verstanden werden, wenn sie im Kontext der sozialen und politischen Strukturen gesehen wird, in denen sie verwurzelt ist. [G] Corruption, however, can only be properly understood in the context of the social and political structures it is rooted in.

Kunst ist in diesem Kontext vor allem eins: Zitat. [G] In this context art is first and foremost - citation.

Michael Sturm versucht am Fallbeispiel der sog. "Tupamaros München" die Entwicklung einer linken Randgruppe in einem speziell lokal angesiedelten Kontext nachzuzeichnen. [G] Michael Sturm uses the example of the so-called "Munich Tupamaros" in an attempt to chart the development of a left-wing fringe group in its specific local context.

Mit der Kombination und dem sich verändernden Kontext fotografischer Bilder - von privaten 'Schnappschüssen' bis hin zu auftragsgebundenen Modefotografien - befaßt sich der in London lebende Wolfgang Tillmans (*1968), der 2000 in London den renommierten Turner-Preis erhielt. [G] Wolfgang Tillmans (born in 1968), who lives in London, focuses on combining and changing the contexts of photographic images, ranging from private "snapshots" to commissioned fashion photography.In 2000, he won the prestigious Turner Prize.

Mitte der 1990-er Jahre wurden die Debatten um ein angemessenes Gedenken zu einem der bestimmenden Leitmotive der politischen Kultur in Deutschland - vor allem nach der deutschen Wiedervereinigung (1990) und im Kontext der 50. Jahrestage der Befreiung der Konzentrationslager und des Kriegsendes. [G] In the mid-nineties, the debates about how to remember appropriately were one of the key leitmotifs of Germany's political culture, particularly after German reunification (1990) and in the context of the 50th anniversary of the liberation of the concentration camps and the end of the war.

Nach dem Ende der DDR verlor ihre Denkmallandschaft den gesellschaftlichen und ideologischen Kontext. [G] After the demise of the GDR, its monuments lost their social and ideological context.

Neben der Einrichtung von Dokumentationszentren wurden innerhalb der ehemaligen Lagergelände bzw. im dichten räumlichen Kontext dazu anspruchsvolle architektonische Anlagen realisiert, in denen beispielsweise mit Turm (in Buchenwald), Treppenanlagen, Obelisk (in Sachsenhausen), Monumentalplastiken und Ehrengräbern zahlreiche Elemente des traditionellen Repertoires der Denkmalgeschichte verarbeitet wurden. [G] As well as setting up documentation centres, ambitious architectural plans were realised on or near the former location of the camp. Many elements from the traditional repertoire of the history of monuments, such as a tower (in Buchenwald), steps, an obelisk (in Sachsenhausen), monumental statues and war graves were used.

Schmeken nimmt die Bilder gleichsam aus dem Kontext - ihre Kunst besteht darin, den Zuschauer aus dem Tagesgeschehen wegzuführen hin zum historischen Moment. [G] Schmeken also tears the images out of their context: her art consists in leading the viewer away from the events of the day toward the historical moment.

Sie fand, dass diese Farben zu sehr durch Fußballfans, Schrebergärten und dumpfen Nationalismus bekannt sind und wollte sie aus diesem Kontext befreien. [G] She saw these colours as being all too familiar from football fans, flags in allotment gardens and crude nationalism, and she wanted to take them out of that context.

Sie ist Teil einer städtebaulichen Inszenierung der Dresdens, in deren Kontext bereits das Taschenberg Palais (1992-95) und das Palais Cosel (bis 2000) wiedererstanden sind. [G] It's part of an urban renewal in Dresden that has already seen to the restoration of the Taschenberg Palais (1992-95) and Palais Cosel (finished in 2000).

Sie scheinen nicht nur in der Herstellungstechnik sondern auch in ihrer Ausdrucksform ihre jeweilige Blütezeit konserviert zu haben, auch wenn sich der Kontext dieser Zeit seit mittlerweile Jahrhunderten verflüchtigt hat. [G] They appear to have preserved their heyday not just in their manufacturing techniques but also in their form, even if the context of these times has long since vanished.

Smart Art präsentiert Arbeiten, die gesellschaftliche Konventionen hinterfragen, Bekanntes und Vertrautes aus ihrem Kontext lösen und Absurditäten des individuellen und sozialen Alltags subtil aufspüren. [G] Smart Art presents pieces of art that question social conventions, extract the known and the familiar from their regular contexts and subtly highlight the absurdities of everyday life.

Sprechen die immer wieder in Ihrem Werk auftauchenden grauen Bilder auch von einer Kontinuität in einer Misere der Kunst? Von der Kunst, die im Kontext der Zeit an Wendepunkte und jeweilige Endpunkte kommt? So etwa? [G] Are then the gray pictures, which keep recurring in your work, also an expression of a continuity in a predicament of art? Of the art, which in the context of the age, arrives at turning points and respective end points? Something like that?

Westbam war aber auch, zumindest auf einer bundesweiten, medial wahrnehmbaren Ebene, der Erste, der die Figur des DJs in einen subkulturellen, tendenziell eher links-rebellischen Kontext überführte. [G] However, Westbam was also the first person - at least on a nationwide level, perceptible to the media - to transpose the figure of the DJ into a sub-cultural, basically leftist and rebellious context.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners