A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Entstaubungstechnologie
Entstauung
Entstauungsmittel
Entstauungs...
Entstehen
Entstehung
Entstehung des Schadens
Entstehungsbedingungen
Entstehungsgeschichte
Search for:
ä
ö
ü
ß
2048 results for
Entstehen
Word division: ent·ste·hen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Das
ergibt
sich
mit
all
den
verschiedenen
Versuchen
,
das
richtige
Grau
entstehen
zu
lassen
. [G]
That
comes
from
all
the
different
attempts
to
allow
the
right
gray
to
emerge
.
Da
sie
sich
vom
Motiv
her
auf
große
Industrie-
und
Eisenbahnanlagen
konzentriert
,
deren
Linearität
sich
für
derlei
Montagen
anbietet
,
entstehen
bei
ihrer
Arbeit
Bilder
von
strengem
,
konstruktivistischem
Reiz
. [G]
Since
she
concentrates
on
industrial
and
railway
facilities
whose
linearity
lends
itself
to
suchlike
montage
,
her
pictures
take
on
a
rigorous
,
contructivist
quality
.
Das
Phänomen
der
Transnationalisierung
lässt
sich
auch
an
anderen
deutsch-türkischen
Orten
finden:
Cafés
und
Clubs
,
die
in
den
teuren
Innenstadtvierteln
entstehen
,
sich
also
mitten
im
Mainstream
etablieren
und
dennoch
ein
fast
ausschließlich
türkisches
Publikum
,
insbesondere
aus
der
etablierten
Mittelschicht
,
ansprechen
. [G]
The
phenomenon
of
transnationalisation
can
also
be
found
in
other
German-Turkish
places:
cafés
and
clubs
that
emerge
in
the
expensive
inner
city
districts
,
which
in
other
words
become
established
in
a
mainstream
environment
and
yet
are
aimed
almost
exclusively
at
Turkish
audiences
-
the
established
middle
class
in
particular
.
Das
spontane
,
improvisierte
Theater
,
das
im
Brecht`schen
Sinn
mit
wenigen
Elementen
eine
Bühne
,
eine
Szene
entstehen
lässt
,
ist
für
seien
Bildfindungen
ein
Vorbild
.. [G]
Spontaneous
improvised
theatre
,
utilizing
just
a
few
elements
to
produce
a
Brechtian
setting
,
is
one
model
for
his
visual
inventiveness
.
Das
zeigen
z.B.
die
Reihen
der
"German
Documentaries"
,
die
in
Zusammenarbeit
mit
der
AG
Dok
und
den
Goethe-Instituten
entstehen
und
u.a.
in
Russland
und
Ägypten
zu
sehen
waren
. [G]
The
various
"German
Documentaries"
series
launched
by
AG
Dok
and
the
Goethe
Institute
have
proved
very
popular
in
Russia
,
Egypt
and
elsewhere
.
Denn
Isa
Gensken
lässt
keine
wohnlichen
Schutzräume
entstehen
,
sondern
klaustrophobische
Angsträume
einer
negativ
besetzten
Architektur
. [G]
For
Genzken
creates
not
comfortable
,
sheltering
spaces
but
claustrophobic
ones
full
of
the
anxiety
of
a
negatively
charged
architecture
.
Denn
wie
das
Beispiel
Sasha
Waltz
zeigt
,
kann
im
Kleinen
etwas
Großes
entstehen
. [G]
For
,
as
the
example
of
Sasha
Waltz
shows
,
great
things
can
be
achieved
in
small
spaces
.
Der
deutschen
Wirtschaft
entstehen
durch
Korruption
jährlich
Schäden
in
dreistelliger
Milliardenhöhe
.
Das
berichtet
die
"Berliner
Zeitung"
unter
Berufung
auf
Experten
. [G]
The
German
economy
incurs
an
annual
loss
of
triple-digit
billions
due
to
corruption
,
according
to
a
report
based
on
information
from
experts
in
the
Berliner
Zeitung
.
Die
Energiepolitik
der
Regierung
steht
unter
heftiger
Kritik
seitens
der
Opposition:
Ihr
wird
vorgeworfen
,
die
Strompreise
nach
oben
zu
treiben
,
da
die
Stromwerke
die
Kosten
,
die
ihnen
durch
das
EEG
entstehen
,
an
die
Verbraucher
weitergäben
. [G]
The
Government's
energy
policy
is
subject
to
strong
criticism
from
the
opposition
parties
,
which
accuse
it
of
driving
electricity
prices
up
,
since
the
power
companies
pass
the
costs
they
incur
due
to
the
Act
on
to
the
customers
.
Die
Entwürfe
entstehen
im
Spannungsfeld
urbaner
Avantgardekultur
und
elementaren
Naturerlebnissen
. [G]
His
designs
are
created
in
the
area
of
tension
between
urban
avant-garde
culture
and
elemental
experiences
of
nature
.
Die
ersten
Papierdrucke
entstehen
von
Holzschnitten
(
Hochdruck
)
im
süddeutschen
Raum
Anfang
des
15
.
Jahrhunderts
. [G]
The
first
paper
prints
came
about
from
woodcuts
(relief
printing
)
in
southern
Germany
in
the
early
15th
century
.
Die
häufigsten
Schäden
entstehen
einfach
durch
den
Verfall
von
Steinen
. [G]
The
most
common
type
of
damage
is
caused
simply
by
the
deterioration
of
the
stone
.
Die
meisten
bleiben
da
.
Aber
ohne
Kampf
bzw
.
Eigeninitiative
geht
nichts
.
Beschäftigungsgarantien
gibt
es
nicht
.
Potentielle
Auftraggeber
setzen
am
Set
,
wo
z.B.
in
24
Tagen
ein
Film
entstehen
soll
,
gern
auf
Berufserfahrung
,
um
den
Kostenplan
einzuhalten
. [G]
Most
of
them
stay
with
it
.
But
they
won't
get
anywhere
without
struggling
or
taking
the
initiative
.
There
is
no
guaranteed
employment
.
On
the
set
,
where
a
movie
is
supposed
to
materialize
within
,
say
,
24
days
,
prospective
employers
generally
bank
on
experience
to
keep
within
the
budget
.
Dieses
Verdikt
gilt
für
beinahe
alle
interaktive
Medienkunst
,
wobei
durchaus
Arbeiten
entstehen
,
die
eine
fast
schon
ins
Unendliche
reichende
Variationsbreite
aufweisen
. [G]
This
verdict
applies
to
nearly
all
interactive
media
art
,
whereby
works
of
an
almost
endless
variety
are
certainly
created
.
Dies
hat
unweigerlich
zur
Folge
,
dass
vor
allem
in
den
Innenstädten
Leerräume
,
Restflächen
und
Unorte
entstehen
,
die
als
Chance
oder
als
Risiko
verstanden
werden
können
. [G]
This
inevitably
has
the
consequence
that
,
especially
in
the
inner
cities
,
we
are
seeing
the
appearance
of
empty
spaces
,
left-over
sites
and
non-places
,
which
can
be
understood
as
either
opportunities
or
risks
.
Die
spielerische
Verfremdung
ins
Puppentheater
ließ
auf
Fotos
eine
faszinierende
Commedia
der
düsteren
Macht
,
der
Geheimnisse
,
Konspirationen
und
des
gefährlichen
Schweigens
entstehen
. [G]
The
playful
alienation-effect
of
a
puppet
theatre
produced
photographs
of
a
fascinating
commedia
of
dark
powers
,
mysteries
,
conspiracies
and
dangerous
silence
.
Die
Tonnen
schweren
Glocken
entstehen
aus
einem
Gemisch
aus
Kupfer
und
Zinn
. [G]
The
bells
,
which
weigh
several
tonnes
,
are
made
of
a
blend
of
copper
and
tin
.
Doch
droht
damit
nicht
aus
dem
notwendigen
Glauben
der
Kirche
an
die
Zusage
Gottes
,
er
werde
sie
zur
Wahrheit
führen
,
ein
Wahrheitsanspruch
zu
entstehen
,
der
zum
Kampfinstrument
gegen
die
Moderne
wird
? [G]
But
is
there
not
a
real
and
present
danger
that
a
claim
to
truth
may
arise
from
the
church's
necessary
faith
in
God's
promise
to
lead
it
to
the
truth
that
will
turn
into
an
instrument
to
combat
modernity
?
Ebenso
die
Diskussionen
,
die
manchmal
unter
Passanten
über
den
Holocaust
entstehen
,
während
Demnig
neue
Steine
verlegt
. [G]
The
same
goes
for
the
discussions
about
the
Holocaust
that
sometimes
start
among
passers-by
while
he
is
laying
new
Stolpersteine
.
Eine
Etage
tiefer
ließ
der
deutsche
Designer
Stefan
Diez
seine
persönliche
Wohnkulisse
entstehen
. [G]
One
storey
down
the
German
designer
,
Stefan
Diez
,
had
created
his
own
personal
living
domain
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entstehen ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners