DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Entstehen
Search for:
Mini search box
 

2048 results for Entstehen
Word division: ent·ste·hen
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Das ergibt sich mit all den verschiedenen Versuchen, das richtige Grau entstehen zu lassen. [G] That comes from all the different attempts to allow the right gray to emerge.

Da sie sich vom Motiv her auf große Industrie- und Eisenbahnanlagen konzentriert, deren Linearität sich für derlei Montagen anbietet, entstehen bei ihrer Arbeit Bilder von strengem, konstruktivistischem Reiz. [G] Since she concentrates on industrial and railway facilities whose linearity lends itself to suchlike montage, her pictures take on a rigorous, contructivist quality.

Das Phänomen der Transnationalisierung lässt sich auch an anderen deutsch-türkischen Orten finden: Cafés und Clubs, die in den teuren Innenstadtvierteln entstehen, sich also mitten im Mainstream etablieren und dennoch ein fast ausschließlich türkisches Publikum, insbesondere aus der etablierten Mittelschicht, ansprechen. [G] The phenomenon of transnationalisation can also be found in other German-Turkish places: cafés and clubs that emerge in the expensive inner city districts, which in other words become established in a mainstream environment and yet are aimed almost exclusively at Turkish audiences - the established middle class in particular.

Das spontane, improvisierte Theater, das im Brecht`schen Sinn mit wenigen Elementen eine Bühne, eine Szene entstehen lässt, ist für seien Bildfindungen ein Vorbild.. [G] Spontaneous improvised theatre, utilizing just a few elements to produce a Brechtian setting, is one model for his visual inventiveness.

Das zeigen z.B. die Reihen der "German Documentaries", die in Zusammenarbeit mit der AG Dok und den Goethe-Instituten entstehen und u.a. in Russland und Ägypten zu sehen waren. [G] The various "German Documentaries" series launched by AG Dok and the Goethe Institute have proved very popular in Russia, Egypt and elsewhere.

Denn Isa Gensken lässt keine wohnlichen Schutzräume entstehen, sondern klaustrophobische Angsträume einer negativ besetzten Architektur. [G] For Genzken creates not comfortable, sheltering spaces but claustrophobic ones full of the anxiety of a negatively charged architecture.

Denn wie das Beispiel Sasha Waltz zeigt, kann im Kleinen etwas Großes entstehen. [G] For, as the example of Sasha Waltz shows, great things can be achieved in small spaces.

Der deutschen Wirtschaft entstehen durch Korruption jährlich Schäden in dreistelliger Milliardenhöhe. Das berichtet die "Berliner Zeitung" unter Berufung auf Experten. [G] The German economy incurs an annual loss of triple-digit billions due to corruption, according to a report based on information from experts in the Berliner Zeitung.

Die Energiepolitik der Regierung steht unter heftiger Kritik seitens der Opposition: Ihr wird vorgeworfen, die Strompreise nach oben zu treiben, da die Stromwerke die Kosten, die ihnen durch das EEG entstehen, an die Verbraucher weitergäben. [G] The Government's energy policy is subject to strong criticism from the opposition parties, which accuse it of driving electricity prices up, since the power companies pass the costs they incur due to the Act on to the customers.

Die Entwürfe entstehen im Spannungsfeld urbaner Avantgardekultur und elementaren Naturerlebnissen. [G] His designs are created in the area of tension between urban avant-garde culture and elemental experiences of nature.

Die ersten Papierdrucke entstehen von Holzschnitten (Hochdruck) im süddeutschen Raum Anfang des 15. Jahrhunderts. [G] The first paper prints came about from woodcuts (relief printing) in southern Germany in the early 15th century.

Die häufigsten Schäden entstehen einfach durch den Verfall von Steinen. [G] The most common type of damage is caused simply by the deterioration of the stone.

Die meisten bleiben da. Aber ohne Kampf bzw. Eigeninitiative geht nichts. Beschäftigungsgarantien gibt es nicht. Potentielle Auftraggeber setzen am Set, wo z.B. in 24 Tagen ein Film entstehen soll, gern auf Berufserfahrung, um den Kostenplan einzuhalten. [G] Most of them stay with it. But they won't get anywhere without struggling or taking the initiative. There is no guaranteed employment. On the set, where a movie is supposed to materialize within, say, 24 days, prospective employers generally bank on experience to keep within the budget.

Dieses Verdikt gilt für beinahe alle interaktive Medienkunst, wobei durchaus Arbeiten entstehen, die eine fast schon ins Unendliche reichende Variationsbreite aufweisen. [G] This verdict applies to nearly all interactive media art, whereby works of an almost endless variety are certainly created.

Dies hat unweigerlich zur Folge, dass vor allem in den Innenstädten Leerräume, Restflächen und Unorte entstehen, die als Chance oder als Risiko verstanden werden können. [G] This inevitably has the consequence that, especially in the inner cities, we are seeing the appearance of empty spaces, left-over sites and non-places, which can be understood as either opportunities or risks.

Die spielerische Verfremdung ins Puppentheater ließ auf Fotos eine faszinierende Commedia der düsteren Macht, der Geheimnisse, Konspirationen und des gefährlichen Schweigens entstehen. [G] The playful alienation-effect of a puppet theatre produced photographs of a fascinating commedia of dark powers, mysteries, conspiracies and dangerous silence.

Die Tonnen schweren Glocken entstehen aus einem Gemisch aus Kupfer und Zinn. [G] The bells, which weigh several tonnes, are made of a blend of copper and tin.

Doch droht damit nicht aus dem notwendigen Glauben der Kirche an die Zusage Gottes, er werde sie zur Wahrheit führen, ein Wahrheitsanspruch zu entstehen, der zum Kampfinstrument gegen die Moderne wird? [G] But is there not a real and present danger that a claim to truth may arise from the church's necessary faith in God's promise to lead it to the truth that will turn into an instrument to combat modernity?

Ebenso die Diskussionen, die manchmal unter Passanten über den Holocaust entstehen, während Demnig neue Steine verlegt. [G] The same goes for the discussions about the Holocaust that sometimes start among passers-by while he is laying new Stolpersteine.

Eine Etage tiefer ließ der deutsche Designer Stefan Diez seine persönliche Wohnkulisse entstehen. [G] One storey down the German designer, Stefan Diez, had created his own personal living domain.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners