A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
43 results for BaFin
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Erhöhung
des
Werts
ergibt
sich
aus
einem
Überhang
der
Zuflüsse
über
die
Abflüsse
aus
dem
Fördervermögen
seit
dem
Jahr
1999
.
Bis
zur
abschließenden
Abstimmung
mit
der
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungen
(
"
BaFin
"
),
früher
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
"BAKred"
),
über
das
Ergebnis
der
gutachterlichen
Bewertung
zum
31
.
Dezember
2003
stand
der
Helaba
aber
nach
wie
vor
nur
der
bisherige
Referenzbetrag
zur
Verfügung
. [EU]
The
increase
in
value
is
due
to
the
fact
that
accruals
had
exceeded
outflows
from
the
promotion-related
assets
since
1999
.
However
,
pending
final
agreement
with
BAFin
on
the
outcome
of
the
expert
valuation
as
at
31
December
2003
,
Helaba
continues
to
have
only
the
previous
reference
amount
available
.
Diese
Sichtweise
hat
die
BAFin
bestätigt
und
im
Einzelnen
durch
Vergleiche
mit
dem
Schnitt
deutscher
Banken
(
etwa
6-7
%
Kernkapitalquote
,
9-11
%
Eigenkapitalquote
,
davon
private
Banken
10-11
%)
sowie
europäischer
Großbanken
dargelegt
,
wobei
der
Schnitt
der
Letztgenannten
deutlich
höher
liegt
(8,5 %
Kernkapitalquote
). [EU]
BAFin
had
confirmed
this
approach
and
had
explained
it
in
detail
in
comparisons
with
the
averages
for
German
banks
(a
core‐
;capital
ratio
of
some
6
to
7 %
and
an
own‐
;funds
ratio
of
9
to
11
%
or
,
in
the
case
of
private
banks
,
10
to
11
%)
and
with
the
averages
for
large
European
banks
,
which
were
higher
(a
core‐
;capital
ratio
of
8,5 %).
Dieses
wurde
auch
in
einer
der
Kommission
von
Deutschland
übermittelten
Stellungnahme
des
BAFin
vom
2.
September
2004
bestätigt
. [EU]
This
was
also
confirmed
in
a
statement
by
BAFin
dated
2
September
2004
which
Germany
submitted
to
the
Commission
.
Die
von
der
deutschen
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BaFin
)
eingeführten
Eignungskriterien
,
die
sicherstellen
sollen
,
dass
neu
bestellte
Aufsichtsratsmitglieder
über
ein
Mindestmaß
an
Sachkunde
verfügen
,
gelten
für
alle
Mitglieder
. [EU]
The
suitability
criteria
introduced
by
the
German
Federal
Financial
Supervisory
Authority
(Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(BaFin))
which
are
intended
to
ensure
that
newly
appointed
members
of
supervisory
boards
have
a
minimum
of
expertise
will
apply
to
all
members
.
Erst
ab
dem
Jahr
2003
sollte
danach
der
vom
BaFin
anerkannte
Betrag
,
soweit
nicht
durch
das
Fördergeschäft
gebunden
,
voll
zur
Unterlegung
des
Wettbewerbsgeschäfts
eingesetzt
werden
können
. [EU]
Only
as
from
2003
was
the
amount
recognised
by
BaFin
,
in
so
far
as
not
required
for
promotion-related
business
,
to
be
usable
in
full
to
underpin
competitive
business
.
Erst
in
einem
sehr
späten
Stadium
der
Untersuchung
machten
die
österreichischen
Behörden
die
Kommission
auf
einen
deutschen
Fall
aufmerksam
,
in
dem
die
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
nachstehend
"
BaFin
"
genannt
)
den
von
einer
nicht
näher
bezeichneten
ukrainischen
Gruppe
beabsichtigten
Erwerb
von
Kapitalanteilen
an
einer
deutschen
Bank
wegen
des
unklaren
Ursprungs
der
Gelder
untersagt
hatte
-
eine
Einschätzung
,
die
von
einem
deutschen
Verwaltungsgericht
bestätigt
wurde
. [EU]
In
the
course
of
the
investigation
,
no
information
was
received
indicating
that
the
Consortium
would
not
be
a
serious
undertaking
,
until
,
at
a
very
late
stage
in
the
investigation
,
the
Austrian
authorities
drew
the
Commission's
attention
to
a
German
case
in
which
the
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(hereinafter
called
'
BaFin
'
)
had
prevented
the
sale
of
shares
in
a
German
bank
to
an
undisclosed
Ukrainian
group
,
in
view
of
doubts
surrounding
the
unclear
origin
of
the
funds
–
;
an
assessment
which
was
confirmed
by
a
German
administrative
court
[4].
Im
Februar
2010
bestätigte
die
BaFin
die
Richtigkeit
der
zur
Bestimmung
des
Kapitalentlastungseffekts
verwendeten
Methode
und
der
zugrunde
liegenden
Berechnungen
. [EU]
The
accuracy
of
the
method
and
the
underlying
calculations
used
to
determine
the
capital
relief
effect
was
confirmed
by
BaFin
in
February
2010
.
Im
November
2001
drohte
das
damalige
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
,
heute
BAFin
)
der
BGB
die
vorläufige
Schließung
an
,
sofern
nicht
bis
Ende
2001
Maßnahmen
zur
Deckung
dieser
Risiken
ergriffen
würden
. [EU]
In
November
2001
the
then
Federal
Credit
Business
Supervisory
Office
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
,
'BAKred'
)
threatened
BGB
with
temporary
closure
if
it
did
not
take
measures
to
provision
these
risks
by
the
end
of
2001
.
In
dem
Eröffnungsbeschluss
hat
die
Kommission
darauf
hingewiesen
,
dass
die
Kapitalzuführung
und
die
Risikoabschirmung
zusammen
als
nicht
notifizierte
Beihilfen
mit
den
rechtlichen
Folgen
des
Artikels
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
zu
behandeln
sind
,
weil
trotz
Notifizierung
und
der
aufschiebenden
Bedingung
einer
beihilferechtlichen
Genehmigung
in
der
Detailvereinbarung
keine
der
beiden
Maßnahmen
ausgesetzt
werden
kann
,
ohne
aufsichtsrechtliche
Maßnahmen
des
BAFin
,
wie
eine
vorübergehende
Schließung
der
BGB
,
nach
sich
zu
ziehen
. [EU]
In
the
decision
to
initiate
the
procedure
,
the
Commission
pointed
out
that
the
capital
injection
and
the
risk
shield
together
should
be
treated
as
non‐
;notified
aid
,
with
the
legal
consequences
of
Article
13
(2)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
,
since
,
in
the
detailed
agreement
,
despite
notification
and
the
suspensory
condition
of
aid
authorisation
,
neither
of
the
two
measures
can
be
suspended
without
attracting
supervisory
measures
by
the
BAFin
,
such
as
a
temporary
closure
of
BGB
.
Jetzt
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
"
BaFin
"
) [EU]
Now
the
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
('BaFin').
Jetzt
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
"
BaFin
"
). [EU]
Now
the
Federal
Agency
for
the
Supervision
of
Financial
Services
(Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
-
'
BaFin
'
).
Nach
Einschätzung
der
BAFin
sei
derzeit
eine
Kernkapitalquote
von*
%
und
eine
Eigenkapitalquote
von
[...]* %
aus
Marktsicht
zwingend
erforderlich
,
um
die
Liquidität
der
BGB
sicherzustellen
und
den
Fortgang
der
Umstrukturierung
nicht
zu
gefährden
(
vgl
.
Schreiben
des
BAKred
vom
29
.
Juni
2001
). [EU]
BAFin
estimated
that
,
from
a
market
standpoint
,
BGB
required
at
the
time
a
core‐
;capital
ratio
of [...]* %
and
an
own‐
;funds
ratio
of [...]* %
in
order
to
guarantee
its
liquidity
and
safeguard
the
restructuring
process
(cf.
letter
from
BAKred
dated
29
June
2001
).
Ohne
die
Beihilfemaßnahmen
des
Landes
würden
die
Kapitalquoten
unter
die
durch
das
KWG
vorgeschriebenen
Mindestwerte
fallen
,
so
dass
die
BAFin
(
damals
das
BAKred
)
die
notwendigen
Maßnahmen
gemäß
den
Artkeln
45
bis
46a
KWG
ergreifen
müsste
,
wie
beispielsweise
die
vorübergehende
Schließung
. [EU]
Without
the
Land
aid
measures
,
the
capital
ratios
would
have
fallen
below
the
thresholds
prescribed
by
the
Banking
Law
,
with
the
result
that
BAFin
(known
at
the
time
as
BAKred
)
would
have
had
to
take
the
necessary
measures
under
Sections
45
to
46a
of
the
Banking
Law
,
including
,
for
example
,
temporary
closure
.
Österreich
behauptete
nicht
,
dass
es
sich
bei
der
von
diesem
Fall
betroffenen
ukrainischen
Gruppe
um
das
Konsortium
handeln
würde
,
fand
sich
jedoch
durch
diese
Entscheidung
,
zu
der
die
BaFin
nach
13
Monaten
gekommen
war
,
in
seiner
Prognose
bestätigt
. [EU]
Austria
did
not
maintain
that
the
Ukrainian
group
concerned
by
this
case
was
the
Consortium
,
but
it
nevertheless
found
its
own
prognosis
to
be
supported
by
the
decision
,
which
it
had
taken
BaFin
13
months
to
reach
.
Seit
dem
1.Mai
2002
,
nach
Zusammenfassung
von
Banken-
,
Versicherungs-
und
Börsenaufsicht:
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BAFin
). [EU]
Since
1
May
2002
following
the
merger
of
the
banking
,
insurance
and
stock
market
regulators:
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(BAFin).
Seit
dem
1.
Mai
2002
,
nach
Zusammenfassung
von
Banken-
,
Versicherungs-
und
Börsenaufsicht:
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BAFin
). [EU]
Since
1
May
2002
,
when
banking
,
insurance
and
stock
exchange
supervision
were
merged
,
the
Federal
Institute
for
Financial
Services
Supervision
(BAFin).
Selbst
wenn
geltend
gemacht
werden
könnte
,
dass
diese
unbeschränkte
Haftung
von
der
BaFin
als
unabdingbare
Voraussetzung
für
den
Verzicht
auf
das
Moratorium
gefordert
worden
war
,
besteht
dennoch
kein
Zweifel
,
dass
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Kapitalgeber
diesen
Umstand
bei
seiner
Abwägungsprüfung
ebenfalls
berücksichtigt
hätte
. [EU]
Although
it
might
be
argued
that
the
unlimited
nature
of
the
liability
was
required
by
BaFin
as
a
conditio
sine
qua
non
for
avoiding
the
moratorium
,
it
is
clear
that
a
market-economy
investor
would
also
have
considered
this
in
the
balancing
test
.
So
könnte
die
Erfüllung
der
in
den
Beihilferegelungen
aufgeführten
Voraussetzungen
beispielsweise
durch
die
freiwillige
Vorlage
bei
der
BaFin
zwecks
Überprüfung
,
durch
Bestätigungen
vonseiten
der
ausländischen
Aufsichtsbehörde
oder
durch
unabhängige
Auditberichte
verifiziert
werden
. [EU]
Compliance
with
the
conditions
set
out
in
the
aid
schemes
could
be
verified
,
for
instance
,
through
a
voluntary
submission
to
an
examination
by
the
BaFin
,
through
confirmations
by
the
foreign
supervisory
authority
or
through
independent
audit
reports
.
Sowohl
die
von
der
WestLB
durchgeführte
Berechnung
,
die
der
BaFin
und
der
Deutschen
Bundesbank
im
Dezember
2007
und
im
Januar
2008
vorgestellt
wurde
und
nach
der
der
erwartete
Verlust
für
das
Portfolio
Ende
Januar
2008
nominal
bei
Mio
.
EUR
lag
,
als
auch
die
Berechnung
von
Morgan
Stanley
vom
Februar
2008
,
die
einen
erheblich
höheren
Wert
von
rund
[...]
Mrd
.
EUR
ergab
,
hätten
jedoch
deutlich
unter
dem
Nominalbetrag
von
5
Mrd
.
EUR
gelegen
und
somit
nicht
darauf
schließen
lassen
,
dass
ein
Totalausfall
sehr
wahrscheinlich
war
. [EU]
The
calculation
performed
by
WestLB
which
was
presented
to
BaFin
and
the
Bundesbank
in
December
2007
and
January
2008
put
the
expected
losses
of
the
portfolio
at
a
nominal
EUR
[...]
million
at
the
end
of
January
2008
;
the
calculation
performed
by
Morgan
Stanley
in
February
2008
arrived
at
the
significantly
higher
value
of
about
EUR
[...]
billion
;
both
of
these
are
well
below
the
nominal
value
of
EUR
5
billion
,
and
do
not
suggest
that
total
loss
was
very
likely
.
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
sind
Gesellschaften
,
die
von
der
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
(
BaFin
)
als
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft
anerkannt
und
nicht
gleichzeitig
als
Unternehmensbeteiligungsgesellschaft
eingetragen
sind
. [EU]
VCCs
are
companies
which
are
recognised
as
such
by
the
Federal
Financial
Supervisory
Authority
(Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht
-
BaFin
)
and
which
are
not
simultaneously
registered
as
an
equity
investment
company
[3] (Unternehmensbeteiligungsgesellschaft).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BaFin":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners