DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

43 results for BaFin
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Die Erhöhung des Werts ergibt sich aus einem Überhang der Zuflüsse über die Abflüsse aus dem Fördervermögen seit dem Jahr 1999. Bis zur abschließenden Abstimmung mit der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungen ("BaFin"), früher Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen ("BAKred"), über das Ergebnis der gutachterlichen Bewertung zum 31. Dezember 2003 stand der Helaba aber nach wie vor nur der bisherige Referenzbetrag zur Verfügung. [EU] The increase in value is due to the fact that accruals had exceeded outflows from the promotion-related assets since 1999. However, pending final agreement with BAFin on the outcome of the expert valuation as at 31 December 2003, Helaba continues to have only the previous reference amount available.

Diese Sichtweise hat die BAFin bestätigt und im Einzelnen durch Vergleiche mit dem Schnitt deutscher Banken (etwa 6-7 % Kernkapitalquote, 9-11 % Eigenkapitalquote, davon private Banken 10-11 %) sowie europäischer Großbanken dargelegt, wobei der Schnitt der Letztgenannten deutlich höher liegt (8,5 % Kernkapitalquote). [EU] BAFin had confirmed this approach and had explained it in detail in comparisons with the averages for German banks (a core‐;capital ratio of some 6 to 7 % and an own‐;funds ratio of 9 to 11 % or, in the case of private banks, 10 to 11 %) and with the averages for large European banks, which were higher (a core‐;capital ratio of 8,5 %).

Dieses wurde auch in einer der Kommission von Deutschland übermittelten Stellungnahme des BAFin vom 2. September 2004 bestätigt. [EU] This was also confirmed in a statement by BAFin dated 2 September 2004 which Germany submitted to the Commission.

Die von der deutschen Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) eingeführten Eignungskriterien, die sicherstellen sollen, dass neu bestellte Aufsichtsratsmitglieder über ein Mindestmaß an Sachkunde verfügen, gelten für alle Mitglieder. [EU] The suitability criteria introduced by the German Federal Financial Supervisory Authority (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin)) which are intended to ensure that newly appointed members of supervisory boards have a minimum of expertise will apply to all members.

Erst ab dem Jahr 2003 sollte danach der vom BaFin anerkannte Betrag, soweit nicht durch das Fördergeschäft gebunden, voll zur Unterlegung des Wettbewerbsgeschäfts eingesetzt werden können. [EU] Only as from 2003 was the amount recognised by BaFin, in so far as not required for promotion-related business, to be usable in full to underpin competitive business.

Erst in einem sehr späten Stadium der Untersuchung machten die österreichischen Behörden die Kommission auf einen deutschen Fall aufmerksam, in dem die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (nachstehend "BaFin" genannt) den von einer nicht näher bezeichneten ukrainischen Gruppe beabsichtigten Erwerb von Kapitalanteilen an einer deutschen Bank wegen des unklaren Ursprungs der Gelder untersagt hatte - eine Einschätzung, die von einem deutschen Verwaltungsgericht bestätigt wurde. [EU] In the course of the investigation, no information was received indicating that the Consortium would not be a serious undertaking, until, at a very late stage in the investigation, the Austrian authorities drew the Commission's attention to a German case in which the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (hereinafter called 'BaFin') had prevented the sale of shares in a German bank to an undisclosed Ukrainian group, in view of doubts surrounding the unclear origin of the funds ; an assessment which was confirmed by a German administrative court [4].

Im Februar 2010 bestätigte die BaFin die Richtigkeit der zur Bestimmung des Kapitalentlastungseffekts verwendeten Methode und der zugrunde liegenden Berechnungen. [EU] The accuracy of the method and the underlying calculations used to determine the capital relief effect was confirmed by BaFin in February 2010.

Im November 2001 drohte das damalige Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred, heute BAFin) der BGB die vorläufige Schließung an, sofern nicht bis Ende 2001 Maßnahmen zur Deckung dieser Risiken ergriffen würden. [EU] In November 2001 the then Federal Credit Business Supervisory Office (Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen, 'BAKred') threatened BGB with temporary closure if it did not take measures to provision these risks by the end of 2001.

In dem Eröffnungsbeschluss hat die Kommission darauf hingewiesen, dass die Kapitalzuführung und die Risikoabschirmung zusammen als nicht notifizierte Beihilfen mit den rechtlichen Folgen des Artikels 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 zu behandeln sind, weil trotz Notifizierung und der aufschiebenden Bedingung einer beihilferechtlichen Genehmigung in der Detailvereinbarung keine der beiden Maßnahmen ausgesetzt werden kann, ohne aufsichtsrechtliche Maßnahmen des BAFin, wie eine vorübergehende Schließung der BGB, nach sich zu ziehen. [EU] In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital injection and the risk shield together should be treated as non‐;notified aid, with the legal consequences of Article 13(2) of Regulation (EC) No 659/1999, since, in the detailed agreement, despite notification and the suspensory condition of aid authorisation, neither of the two measures can be suspended without attracting supervisory measures by the BAFin, such as a temporary closure of BGB.

Jetzt Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin") [EU] Now the Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ('BaFin').

Jetzt Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht ("BaFin"). [EU] Now the Federal Agency for the Supervision of Financial Services (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - 'BaFin').

Nach Einschätzung der BAFin sei derzeit eine Kernkapitalquote von* % und eine Eigenkapitalquote von [...]* % aus Marktsicht zwingend erforderlich, um die Liquidität der BGB sicherzustellen und den Fortgang der Umstrukturierung nicht zu gefährden (vgl. Schreiben des BAKred vom 29. Juni 2001). [EU] BAFin estimated that, from a market standpoint, BGB required at the time a core‐;capital ratio of [...]* % and an own‐;funds ratio of [...]* % in order to guarantee its liquidity and safeguard the restructuring process (cf. letter from BAKred dated 29 June 2001).

Ohne die Beihilfemaßnahmen des Landes würden die Kapitalquoten unter die durch das KWG vorgeschriebenen Mindestwerte fallen, so dass die BAFin (damals das BAKred) die notwendigen Maßnahmen gemäß den Artkeln 45 bis 46a KWG ergreifen müsste, wie beispielsweise die vorübergehende Schließung. [EU] Without the Land aid measures, the capital ratios would have fallen below the thresholds prescribed by the Banking Law, with the result that BAFin (known at the time as BAKred) would have had to take the necessary measures under Sections 45 to 46a of the Banking Law, including, for example, temporary closure.

Österreich behauptete nicht, dass es sich bei der von diesem Fall betroffenen ukrainischen Gruppe um das Konsortium handeln würde, fand sich jedoch durch diese Entscheidung, zu der die BaFin nach 13 Monaten gekommen war, in seiner Prognose bestätigt. [EU] Austria did not maintain that the Ukrainian group concerned by this case was the Consortium, but it nevertheless found its own prognosis to be supported by the decision, which it had taken BaFin 13 months to reach.

Seit dem 1.Mai 2002, nach Zusammenfassung von Banken-, Versicherungs- und Börsenaufsicht: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin). [EU] Since 1 May 2002 following the merger of the banking, insurance and stock market regulators: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin).

Seit dem 1. Mai 2002, nach Zusammenfassung von Banken-, Versicherungs- und Börsenaufsicht: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BAFin). [EU] Since 1 May 2002, when banking, insurance and stock exchange supervision were merged, the Federal Institute for Financial Services Supervision (BAFin).

Selbst wenn geltend gemacht werden könnte, dass diese unbeschränkte Haftung von der BaFin als unabdingbare Voraussetzung für den Verzicht auf das Moratorium gefordert worden war, besteht dennoch kein Zweifel, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber diesen Umstand bei seiner Abwägungsprüfung ebenfalls berücksichtigt hätte. [EU] Although it might be argued that the unlimited nature of the liability was required by BaFin as a conditio sine qua non for avoiding the moratorium, it is clear that a market-economy investor would also have considered this in the balancing test.

So könnte die Erfüllung der in den Beihilferegelungen aufgeführten Voraussetzungen beispielsweise durch die freiwillige Vorlage bei der BaFin zwecks Überprüfung, durch Bestätigungen vonseiten der ausländischen Aufsichtsbehörde oder durch unabhängige Auditberichte verifiziert werden. [EU] Compliance with the conditions set out in the aid schemes could be verified, for instance, through a voluntary submission to an examination by the BaFin, through confirmations by the foreign supervisory authority or through independent audit reports.

Sowohl die von der WestLB durchgeführte Berechnung, die der BaFin und der Deutschen Bundesbank im Dezember 2007 und im Januar 2008 vorgestellt wurde und nach der der erwartete Verlust für das Portfolio Ende Januar 2008 nominal bei Mio. EUR lag, als auch die Berechnung von Morgan Stanley vom Februar 2008, die einen erheblich höheren Wert von rund [...] Mrd. EUR ergab, hätten jedoch deutlich unter dem Nominalbetrag von 5 Mrd. EUR gelegen und somit nicht darauf schließen lassen, dass ein Totalausfall sehr wahrscheinlich war. [EU] The calculation performed by WestLB which was presented to BaFin and the Bundesbank in December 2007 and January 2008 put the expected losses of the portfolio at a nominal EUR [...] million at the end of January 2008; the calculation performed by Morgan Stanley in February 2008 arrived at the significantly higher value of about EUR [...] billion; both of these are well below the nominal value of EUR 5 billion, and do not suggest that total loss was very likely.

Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften sind Gesellschaften, die von der Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin) als Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaft anerkannt und nicht gleichzeitig als Unternehmensbeteiligungsgesellschaft eingetragen sind. [EU] VCCs are companies which are recognised as such by the Federal Financial Supervisory Authority (Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht - BaFin) and which are not simultaneously registered as an equity investment company [3] (Unternehmensbeteiligungsgesellschaft).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners