A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
abschleifen
abschleppen
abschleudern
abschliessbar
abschliessen
abschließbar
abschließbares Kästchen
abschließen
abschließender Satz
Search for:
ä
ö
ü
ß
226 results for Abschliessen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Außerdem
teilte
sie
den
Vertretern
der
AKP-Länder
und
Mauretaniens
mit
,
dass
sie
die
Konsultationen
abschließen
und
geeignete
Maßnahmen
annehmen
werde
,
falls
innerhalb
dieser
Monatsfrist
keine
neuen
Elemente
eingebracht
werden
sollten
. [EU]
It
also
informed
the
ACP
States
and
Mauritanian
side
that
,
in
the
absence
of
any
new
elements
,
the
consultations
would
be
closed
and
appropriate
measures
adopted
.
Axens
handelt
auf
dem
Raffinations-
und
Petrochemiemarkt
in
eigenem
Namen
und
für
eigene
Rechnung
und
kann
ohne
vorherige
Genehmigung
des
IFP
Verträge
abschließen
[EU]
Axens
acts
in
the
refining
and
petrochemicals
market
in
its
own
name
and
on
its
own
behalf
and
has
the
power
to
contract
without
IFP's
prior
consent
Beamte
können
entweder
eine
freiwillige
Zusatzversicherung
abschließen
oder
ihren
Anteil
an
den
Gesundheitskosten
selbst
bezahlen
. [EU]
The
civil
servant
can
choose
either
to
insure
himself
with
a
voluntary
complementary
insurance
or
to
pay
his
share
of
the
health
care
expenses
out
of
his
own
pocket
.
bei
Bauleistungen
die
wesentlichen
Merkmale
der
Aufträge
oder
der
Rahmenvereinbarungen
,
die
sie
vergeben
bzw
.
abschließen
wollen
. [EU]
where
works
are
concerned
,
the
essential
characteristics
of
the
contracts
or
framework
agreements
which
they
intend
to
award
.
bei
Dienstleistungen
den
geschätzten
Gesamtwert
der
Aufträge
oder
der
Rahmenvereinbarungen
,
aufgeschlüsselt
nach
Dienstleistungskategorien
,
die
sie
in
den
kommenden
12
Monaten
vergeben
bzw
.
abschließen
wollen
. [EU]
where
services
are
concerned
,
the
estimated
total
value
of
the
contracts
or
framework
agreements
in
each
of
the
categories
of
services
which
they
intend
to
award
over
the
following
12
months
.
Bei
einem
Zinstender
geben
die
Teilnehmer
Gebote
über
die
Beträge
und
die
Zinssätze
ab
,
zu
denen
sie
Geschäfte
mit
den
nationalen
Zentralbanken
abschließen
wollen
. [EU]
In
a
variable
rate
tender
,
counterparties
bid
the
amounts
of
money
and
the
interest
rates
at
which
they
want
to
enter
into
transactions
with
the
national
central
banks
[25].
Bei
einem
Zinstender
geben
die
Teilnehmer
Gebote
über
die
Beträge
und
die
Zinssätze
ab
,
zu
denen
sie
Geschäfte
mit
den
NZBen
abschließen
wollen
. [EU]
In
a
variable
rate
tender
,
counterparties
bid
the
amounts
of
money
and
the
interest
rates
at
which
they
want
to
enter
into
transactions
with
the
NCBs
[31].
Bei
jedem
Gebot
ist
neben
dem
Betrag
auch
der
jeweilige
Zinssatz
anzugeben
,
zu
dem
die
Geschäftspartner
mit
den
NZBen
das
jeweilige
Geschäft
abschließen
wollen
. [EU]
In
each
bid
,
counterparties
must
state
the
amount
of
money
that
they
are
willing
to
transact
with
the
NCBs
and
the
relevant
interest
rate
.
Bei
jedem
Gebot
ist
neben
dem
Betrag
auch
der
jeweilige
Zinssatz
anzugeben
,
zu
dem
sie
mit
den
nationalen
Zentralbanken
das
jeweilige
Geschäft
abschließen
wollen
[31]. [EU]
In
each
bid
,
they
must
state
the
amount
of
money
that
they
are
willing
to
transact
with
the
national
central
banks
and
the
respective
interest
rate
[30] [31].
Bei
jedem
Gebot
ist
neben
dem
Betrag
auch
der
jeweilige
Zinssatz
anzugeben
,
zu
dem
sie
mit
den
NZBen
das
jeweilige
Geschäft
abschließen
wollen
, [37]. [EU]
In
each
bid
,
counterparties
must
state
the
amount
of
money
that
they
are
willing
to
transact
with
the
NCBs
and
the
relevant
interest
rate
[36], [37].
bei
Lieferungen
den
geschätzten
Gesamtwert
der
Aufträge
oder
der
Rahmenvereinbarungen
,
aufgeschlüsselt
nach
Warengruppen
,
die
sie
in
den
kommenden
12
Monaten
vergeben
bzw
.
abschließen
wollen
. [EU]
where
supplies
are
concerned
,
the
estimated
total
value
of
the
contracts
or
the
framework
agreements
by
product
area
which
they
intend
to
award
over
the
following
12
months
.
"Benutzerkennung"
eine
eindeutige
Kennung
,
die
Personen
zugewiesen
wird
,
wenn
diese
sich
bei
einem
Internetanbieter
oder
einem
Internet-Kommunikationsdienst
registrieren
lassen
oder
ein
Abonnement
abschließen
[EU]
'user
ID'
means
a
unique
identifier
allocated
to
persons
when
they
subscribe
to
or
register
with
an
Internet
access
service
or
Internet
communications
service
Bevor
sie
mit
einem
Drittstaat
ein
Abkommen
in
Bereichen
abschließen
,
die
unter
den
Anwendungsbereich
dieses
Kapitels
fallen
,
stimmen
sich
die
Vertragsparteien
untereinander
ab
,
um
die
Vereinbarkeit
eines
solchen
Abkommens
mit
diesem
Kapitel
sicherzustellen
,
insbesondere
wenn
das
vorgesehene
Abkommen
Bestimmungen
enthält
,
die
von
den
in
diesem
Kapitel
festgelegten
zollrechtlichen
Sicherheitsmaßnahmen
abweichen
. [EU]
Before
concluding
any
agreement
with
a
third
country
in
the
area
covered
by
this
Chapter
,
the
Contracting
Parties
shall
consult
each
other
in
order
to
ensure
the
compatibility
with
the
provisions
of
this
Chapter
,
particularly
where
that
agreement
contains
provisions
that
are
derogating
from
the
customs
security
measures
referred
to
in
this
Chapter
.
"Bis
zum
16
.
Januar
2009
sollte
die
Europäische
Agentur
für
Flugsicherheit
eine
wissenschaftliche
und
medizinische
Bewertung
des
Anhangs
III
Abschnitt
Q
und
,
wo
angebracht
,
Abschnitt
O
abschließen
. [EU]
'By
16
January
2009
,
the
European
Aviation
Safety
Agency
should
complete
a
scientific
and
medical
evaluation
of
Subpart
Q
and
,
where
relevant
,
of
Subpart
O
of
Annex
III
.
Da
die
Mitgliedstaaten
ihre
nationalen
Rechtsvorschriften
nicht
vollständig
ausarbeiten
und
abschließen
können
,
bis
der
Inhalt
der
Durchführungsmaßnahmen
klar
ist
,
könnte
es
für
sie
schwierig
werden
,
die
derzeit
geltende
Umsetzungsfrist
einzuhalten
. [EU]
Because
Member
States
cannot
fully
prepare
and
finalise
their
national
laws
until
the
content
of
the
implementing
measures
is
clear
,
they
may
have
difficulty
in
meeting
the
current
transposition
deadline
.
Dadurch
,
dass
der
Kunde
während
der
Schließungsphase
direkt
mit
der
MobilCom
AG
und
ihren
Konzerngesellschaften
online
keinen
neuen
Mobilfunkvertrag
(
pre-paid
und/oder
post-paid
)
abschließen
kann
,
ist
folglich
ein
für
MobilCom
zunehmend
bedeutsamer
Direkt-Vertriebskanal
geschlossen
. [EU]
The
fact
that
,
during
the
closure
period
,
customers
cannot
conclude
online
any
new
mobile
telephony
contracts
(pre‐paid
and/or
post‐
;paid)
directly
with
MobilCom
AG
or
the
other
companies
in
the
group
means
that
MobilCom
is
barred
access
to
an
increasingly
important
direct
distribution
channel
.
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte
,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt
,
sollten
Feeder-
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen
. [EU]
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations
,
the
feeder
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement
.
Daher
haben
sämtliche
Stromerzeuger
mit
MVM
Vertrag
geschlossen
,
und
einzig
die
Kraftwerke
,
die
bei
der
Elektrizitätserzeugung
erneuerbare
Energieträger
einsetzen
und
nach
dem
Prinzip
der
kombinierten
Energieerzeugung
arbeiten
,
konnten
kurzfristigere
Verträge
abschließen
,
weil
diese
Erzeuger
über
andere
rechtliche
Garantien
verfügen
(z. B.
verbindliche
Abnahme
). [EU]
Consequently
,
all
generators
had
agreements
with
MVM
and
only
renewable
and
cogeneration
plants
could
have
shorter
term
agreements
,
as
these
generators
have
different
legal
guarantees
(e.g.
mandatory
off-take
).
Daher
wird
erwartet
,
dass
das
Unternehmen
das
Jahr
2010
mit
einem
negativen
Gewinn
vor
Steuern
zuzüglich
Abschreibungen
abschließen
wird
,
2011
-
zum
Ende
des
Umstrukturierungszeitraums
-
aber
positive
Zahlen
erwirtschaften
wird
. [EU]
Consequently
,
the
company's
EBT
+ D [10]
are
expected
to
be
negative
in
2010
and
positive
in
2011
,
at
the
end
of
the
restructuring
period
.
Damit
die
Gruppe
der
europäischen
Regulierungsbehörden
für
Elektrizität
und
Erdgas
einige
laufende
Projekte
abschließen
kann
,
sollte
sie
erst
am
1.
Juli
2011
aufgelöst
werden
,
so
dass
eine
reibungslose
Übergabe
an
die
Agentur
für
die
Zusammenarbeit
der
Energieregulierungsbehörden
stattfinden
kann
- [EU]
In
order
to
ensure
that
the
European
Regulatory
Group
for
Electricity
and
Gas
can
finalise
several
pending
projects
,
the
European
Regulatory
Group
for
Electricity
and
Gas
should
be
dissolved
only
as
of
1
July
2011
so
to
ensure
a
smooth
transition
to
the
Agency
for
the
Cooperation
of
Energy
Regulators
,
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abschliessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners