DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
abschliessen
Search for:
Mini search box
 

226 results for Abschliessen
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Außerdem teilte sie den Vertretern der AKP-Länder und Mauretaniens mit, dass sie die Konsultationen abschließen und geeignete Maßnahmen annehmen werde, falls innerhalb dieser Monatsfrist keine neuen Elemente eingebracht werden sollten. [EU] It also informed the ACP States and Mauritanian side that, in the absence of any new elements, the consultations would be closed and appropriate measures adopted.

Axens handelt auf dem Raffinations- und Petrochemiemarkt in eigenem Namen und für eigene Rechnung und kann ohne vorherige Genehmigung des IFP Verträge abschließen [EU] Axens acts in the refining and petrochemicals market in its own name and on its own behalf and has the power to contract without IFP's prior consent

Beamte können entweder eine freiwillige Zusatzversicherung abschließen oder ihren Anteil an den Gesundheitskosten selbst bezahlen. [EU] The civil servant can choose either to insure himself with a voluntary complementary insurance or to pay his share of the health care expenses out of his own pocket.

bei Bauleistungen die wesentlichen Merkmale der Aufträge oder der Rahmenvereinbarungen, die sie vergeben bzw. abschließen wollen. [EU] where works are concerned, the essential characteristics of the contracts or framework agreements which they intend to award.

bei Dienstleistungen den geschätzten Gesamtwert der Aufträge oder der Rahmenvereinbarungen, aufgeschlüsselt nach Dienstleistungskategorien, die sie in den kommenden 12 Monaten vergeben bzw. abschließen wollen. [EU] where services are concerned, the estimated total value of the contracts or framework agreements in each of the categories of services which they intend to award over the following 12 months.

Bei einem Zinstender geben die Teilnehmer Gebote über die Beträge und die Zinssätze ab, zu denen sie Geschäfte mit den nationalen Zentralbanken abschließen wollen. [EU] In a variable rate tender, counterparties bid the amounts of money and the interest rates at which they want to enter into transactions with the national central banks [25].

Bei einem Zinstender geben die Teilnehmer Gebote über die Beträge und die Zinssätze ab, zu denen sie Geschäfte mit den NZBen abschließen wollen. [EU] In a variable rate tender, counterparties bid the amounts of money and the interest rates at which they want to enter into transactions with the NCBs [31].

Bei jedem Gebot ist neben dem Betrag auch der jeweilige Zinssatz anzugeben, zu dem die Geschäftspartner mit den NZBen das jeweilige Geschäft abschließen wollen. [EU] In each bid, counterparties must state the amount of money that they are willing to transact with the NCBs and the relevant interest rate.

Bei jedem Gebot ist neben dem Betrag auch der jeweilige Zinssatz anzugeben, zu dem sie mit den nationalen Zentralbanken das jeweilige Geschäft abschließen wollen [31]. [EU] In each bid, they must state the amount of money that they are willing to transact with the national central banks and the respective interest rate [30] [31].

Bei jedem Gebot ist neben dem Betrag auch der jeweilige Zinssatz anzugeben, zu dem sie mit den NZBen das jeweilige Geschäft abschließen wollen, [37]. [EU] In each bid, counterparties must state the amount of money that they are willing to transact with the NCBs and the relevant interest rate [36], [37].

bei Lieferungen den geschätzten Gesamtwert der Aufträge oder der Rahmenvereinbarungen, aufgeschlüsselt nach Warengruppen, die sie in den kommenden 12 Monaten vergeben bzw. abschließen wollen. [EU] where supplies are concerned, the estimated total value of the contracts or the framework agreements by product area which they intend to award over the following 12 months.

"Benutzerkennung" eine eindeutige Kennung, die Personen zugewiesen wird, wenn diese sich bei einem Internetanbieter oder einem Internet-Kommunikationsdienst registrieren lassen oder ein Abonnement abschließen [EU] 'user ID' means a unique identifier allocated to persons when they subscribe to or register with an Internet access service or Internet communications service

Bevor sie mit einem Drittstaat ein Abkommen in Bereichen abschließen, die unter den Anwendungsbereich dieses Kapitels fallen, stimmen sich die Vertragsparteien untereinander ab, um die Vereinbarkeit eines solchen Abkommens mit diesem Kapitel sicherzustellen, insbesondere wenn das vorgesehene Abkommen Bestimmungen enthält, die von den in diesem Kapitel festgelegten zollrechtlichen Sicherheitsmaßnahmen abweichen. [EU] Before concluding any agreement with a third country in the area covered by this Chapter, the Contracting Parties shall consult each other in order to ensure the compatibility with the provisions of this Chapter, particularly where that agreement contains provisions that are derogating from the customs security measures referred to in this Chapter.

"Bis zum 16. Januar 2009 sollte die Europäische Agentur für Flugsicherheit eine wissenschaftliche und medizinische Bewertung des Anhangs III Abschnitt Q und, wo angebracht, Abschnitt O abschließen. [EU] 'By 16 January 2009, the European Aviation Safety Agency should complete a scientific and medical evaluation of Subpart Q and, where relevant, of Subpart O of Annex III.

Da die Mitgliedstaaten ihre nationalen Rechtsvorschriften nicht vollständig ausarbeiten und abschließen können, bis der Inhalt der Durchführungsmaßnahmen klar ist, könnte es für sie schwierig werden, die derzeit geltende Umsetzungsfrist einzuhalten. [EU] Because Member States cannot fully prepare and finalise their national laws until the content of the implementing measures is clear, they may have difficulty in meeting the current transposition deadline.

Dadurch, dass der Kunde während der Schließungsphase direkt mit der MobilCom AG und ihren Konzerngesellschaften online keinen neuen Mobilfunkvertrag (pre-paid und/oder post-paid) abschließen kann, ist folglich ein für MobilCom zunehmend bedeutsamer Direkt-Vertriebskanal geschlossen. [EU] The fact that, during the closure period, customers cannot conclude online any new mobile telephony contracts (pre‐paid and/or post‐;paid) directly with MobilCom AG or the other companies in the group means that MobilCom is barred access to an increasingly important direct distribution channel.

Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder- und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen. [EU] In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.

Daher haben sämtliche Stromerzeuger mit MVM Vertrag geschlossen, und einzig die Kraftwerke, die bei der Elektrizitätserzeugung erneuerbare Energieträger einsetzen und nach dem Prinzip der kombinierten Energieerzeugung arbeiten, konnten kurzfristigere Verträge abschließen, weil diese Erzeuger über andere rechtliche Garantien verfügen (z. B. verbindliche Abnahme). [EU] Consequently, all generators had agreements with MVM and only renewable and cogeneration plants could have shorter term agreements, as these generators have different legal guarantees (e.g. mandatory off-take).

Daher wird erwartet, dass das Unternehmen das Jahr 2010 mit einem negativen Gewinn vor Steuern zuzüglich Abschreibungen abschließen wird, 2011 - zum Ende des Umstrukturierungszeitraums - aber positive Zahlen erwirtschaften wird. [EU] Consequently, the company's EBT + D [10] are expected to be negative in 2010 and positive in 2011, at the end of the restructuring period.

Damit die Gruppe der europäischen Regulierungsbehörden für Elektrizität und Erdgas einige laufende Projekte abschließen kann, sollte sie erst am 1. Juli 2011 aufgelöst werden, so dass eine reibungslose Übergabe an die Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden stattfinden kann - [EU] In order to ensure that the European Regulatory Group for Electricity and Gas can finalise several pending projects, the European Regulatory Group for Electricity and Gas should be dissolved only as of 1 July 2011 so to ensure a smooth transition to the Agency for the Cooperation of Energy Regulators,

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners