DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

55 results for 'Muslim
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Er respektiert die muslimische Überlieferung, möchte jedoch nicht darauf verzichten, Koranstellen zu diskutieren, die aus linguistischer Sicht bislang nur unzureichend geklärt worden sind. [G] He respects the Muslim tradition, but would like to discuss sections of the Koran that have to date been inadequately explained from a linguistic point of view.

Falk Richter montiert in die kapitalismuskritischen Paranoia-Welten seiner Stücke Interviewpassagen mit Unternehmensberatern (Unter Eis), Hans-Werner Kroesinger entwickelt klug-spröde Theater-Installationen über die Treuhand, arabische Selbstmordattentäter (Suicid Bombers on Air) oder die südafrikanische Wahrheitskommission, Feridun Zaimoglu montiert Interviews mit radikalen jungen Musliminnen (Schwarze Jungfrauen). [G] Falk Richter builds interviews with financial consultants into his plays on the paranoid worlds of anti-capitalists (Unter Eis - Under the Ice), Hans-Werner Kroesinger creates clever, dry theatre installations on the Treuhand [the agency that privatized the East German state-owned enterprises from 1990 until its demise in 1994], Arabic suicide bombers (Suicide Bombers on Air) or the South African Truth and Reconciliation Committee. Feridun Zaimoglu collages together interviews with radical young Muslim women (Schwarze Jungfrauen - Black Virgins).

Gegenwärtig unterrichten 65 muslimische Lehrerinnen und Lehrer im muttersprachlichen Unterricht und 12 deutschsprechende Islamwissenschaftler "Islamkunde". [G] At present there are 65 Muslim teachers giving native language instruction and 12 German-speaking specialists teaching 'Islamic studies' in NRW schools.

Ich möchte die Aufmerksamkeit auf einige Resultate dieser Diskussionsrunden lenken, die auf muslimischer Seite zu verzeichnen sind. [G] But I would like to draw attention to some of the results these forums have had on the Muslim side.

Ich weiß nur, dass viele muslimische Jugendliche im Islam eine spirituelle und religiöse Kraft suchen und finden. [G] All I know is that many Muslim youths are seeking - and finding - a spiritual and religious force in Islam.

In der Debatte taucht immer wieder die Frage auf, wer auf muslimischer Seite für die Lehrplanentwicklung zuständig sein soll. [G] In the debate surrounding this issue, the question as to who should be responsible for developing the syllabus on the Muslim side keeps coming up again and again.

In Nordrhein-Westfalen sitzen wir mit den muslimischen Organisationen an einem Tisch und beraten den Lehrplan. [G] In North Rhine-Westphalia we sit down with the Muslim organizations and discuss the curriculum.

Sehr wichtig sind Aileen auch die Gespräche mit anderen gläubigen Jugendlichen - dabei interessiert sie nicht, ob jemand evangelisch, katholisch oder muslimisch ist - typisch für christliche Jugendliche heute. [G] Also very important to Aileen are discussions with other religious teenagers - it makes no difference to her whether they're Protestant, Roman Catholic or Muslim, which is typical of young Christians nowadays.

Seit die frühe Orientalistik den Islam als autonome anthropologische Größe behandelte, welcher der Muslim willenlos ergeben sei, und die Religion der Muslime zur Ursache ihrer Unterlegenheit und strukturellen Reformunfähigkeit erklärte, wurde die muslimische Urgeschichte zum Deutungsmuster auch der Gegenwart. [G] Since early Oriental Studies treated Islam as an autonomous anthropological entity to which Muslims are meekly obedient, and declared the Muslims' religion to be the cause of their inferiority and incapability of structural reform, Muslim prehistory has become a pattern of interpretation for the present as well.

So der Kommentar eines muslimischen Teilnehmers: "Ich schäme mich, wenn ich mich an mein Auftreten während der ersten Treffen erinnere." [G] As one Muslim participant commented, "I am embarrassed, when I think back to how I behaved during the first meeting."

Turkologie, die Wissenschaft von Sprache, Geschichte und Kultur der Turkvölker - und damit auch ihrer muslimischen Prägung - war seit ihren Anfängen im 19. Jahrhundert lange eine "deutsche" Wissenschaft. [G] Turcology, the study of the languages, history and culture of the Turkic peoples - and consequently their Muslim cast as well -, has been a 'German' field of scholarship since its beginnings in the 19th century.

"Unsere Minderheit sind die Roma, und die kann man überhaupt nicht mit den muslimischen Minderheiten West-Europas vergleichen." [G] "Our minority is the Roma people, and they are not at all comparable with the Muslim minorities of Western Europe."

Unter "Islamkunde" oder "Islamwissenschaft", mancherorts auch "Islamwissenschaften" genannt, ist nach der Definition des Erfurter Hochschullehrers Ekkehard Rudolph, der eine erste und noch immer aktuelle wissenschaftspolitische Untersuchung der Fächergruppe vorgelegt hat, die Gesamtheit der Disziplinen zu verstehen, die sich mit der "kultur- und sozialwissenschaftlichen Forschung über die muslimische Welt" einschließlich regional ausgerichteter Forschung beschäftigen. [G] Erfurt university lecturer Ekkehard Rudolph - who presented the first and still up-to-date academic examination of the discipline groups - defines 'Islamic studies' or 'Islamic science', in some places also called 'Islamic sciences', as the entirety of the disciplines which deal with "cultural and social sciences research on the Muslim world", including regional research.

Untersuchen Sie, was muslimische Jugendliche im Religionsunterricht lernen? [G] Do you look into what Muslim youths are learning in their religion classes?

Von muslimischer Seite wird darauf verwiesen, dass ein islamischer Religionsunterricht auch ein Zeichen dafür wäre, dass der Islam in der deutschen Gesellschaft angekommen ist. [G] The Muslim side points to the fact that offering religious instruction in schools would be a sign that Islam has arrived in German society.

Wie ist nach ihrer bisherigen Erfahrung die Reaktion der Muslime auf die neuen Forschungsergebnisse? [G] What is your experience to date of Muslim reaction to the new research findings?

Wirklich "euphorisierend" fand Chervel die Art und Weise, wie Anfang dieses Jahres eine Debatte auf Signandsight.com über die Integration von muslimischen Einwanderern aufgegriffen wurde. [G] Chervel found the way that a debate on the integration of Muslim immigrants was taken up at the start of this year on Signandsight.com really "euphorising".

Zuerst kamen nur vereinzelt einige muslimische Studenten, dann entwickelten sich daraus Veranstaltungen, an denen sich auch die islamischen Vereinigungen beteiligten. [G] At first, the forums were attended occasionally by small groups of Muslim students, but later developed into events that included the participation of Islamic organizations.

Zum Beispiel erwog eine junge Muslimin, ob sie die deutsche Staatsbürgerschaft annehmen sollte, sich aber die Frage stellte, ob sie denn dann als Deutsche mit anderem Glauben nicht auch irgendwann Gefahr läuft verfolgt zu werden. [G] A young Muslim woman, for instance, considers whether she should apply for German citizenship, asking herself if she might someday face the danger of being persecuted as a German of another faith.

Als wichtigster ideologischer Führer von Al Hijra, früher bekannt als Muslim Youth Center, nutzte Aboud Rogo Mohammed die extremistische Gruppierung als ein Mittel zur Radikalisierung von hauptsächlich Suaheli sprechenden Afrikanern und zu ihrer Anwerbung für gewaltsame militante Handlungen in Somalia. [EU] As the main ideological leader of Al Hijra, formerly known as the Muslim Youth Center, Aboud Rogo Mohammed has used the extremist group as a pathway for radicalisation and recruitment of principally Swahili-speaking Africans for carrying out violent militant activity in Somalia.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners