Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
detent latches
detent pin
detent pins
detente
detention
detention area
detention basin
detention basins
detention cell
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
39 Ergebnisse für
Detention
Tipp:
Suche nach mehreren Wörtern (ODER verknüpft):
Wort1, Wort2
Deutsch
Englisch
Gewahrsam
{m}
;
Verwahrung
{f}
;
Haft
{f}
;
Arrest
{m}
[veraltend]
(
einer
Person
)
detention
;
custody
(of a
person
)
Übergabehaft
{f}
(
EU
)
custody
pending
surrender
(EU)
Verwahrungshaft
{f}
[jur.]
custody
awaiting/pending
court
appearance
aus
der
Haft
entlassen
werden
to
be
released
from
custody
Sie
wurden
zwei
Stunden
in
Haft
genommen
.;
Sie
waren/saßen
zwei
Stunden
in
Haft
.
They
were
held/kept
in
detention
for
two
hours
.
Der
Verdächtige
wurde
wieder
auf
freien
Fuß
gesetzt
.
The
suspect
was
released
from
custody
again
Untersuchungshaft
{f}
;
U-Haft
{f}
[jur.]
remand
in
custody
(before
trial
);
detention
awaiting/pending
trial
;
pre-trial
detention
[Am.]
jdn
.
in
Untersuchungshaft
nehmen
to
commit
sb
.
for
trial
über
jdn
.
die
Untersuchungshaft
verhängen
to
impose
detention
pending
trial
on
sb
.
jdn
.
in
Untersuchungshaft
behalten
to
remand
sb
.
in
custody
in
Untersuchungshaft
sein/sitzen
to
be
detained
pending
trial
;
to
be
held
on
remand
[Br.]
jdn
.
gegen
Kaution
aus
der
Untersuchungshaft
entlassen
to
admit
sb
.
to
bail
;
to
remand
sb
.
on
bail
[Br.]
Die
Untersuchungshaft
wurde
vom
Gericht
verhängt/aufgehoben
.
The
detention
pending
trial
was
imposed/lifted
by
the
court
.
Vorenthalten
{n}
von
Eigentum
;
Zurückbehalten
{n}
von
Eigentum
;
Herausgabeverweigerung
{f}
[jur.]
detention
of
property
;
detainer
of
property
rechtswidriges
Vorenthalten
;
widerrechtliches
Zurückbehalten
unlawful
detention
;
unlawful
detainer
Zurückhalten
eines
Schiffs
detention
of
a
ship
gewaltsame
Inbesitznahme
und
Inbesitzhaltung
von
Liegenschaften
forcible
entry
and
detainer
Inhaftierung
{f}
;
Arretierung
{f}
[veraltet]
(
einer
Person
)
detention
;
detainment
;
incarceration
(of a
person
)
kurze
Inhaftierungen
brief
detention
s/detainments
Der
Untersuchungsrichter
ordnete
die
Inhaftierung
der
Tatverdächtigen
an
.
The
examining
magistrate
ordered
the
detainments
of
the
suspects
.
Zurückhalten
{n}
;
Zurückbehaltung
{f}
;
Aufhalten
{n}
(
einer
Sache
)
detention
(of a
thing
)
Zurückbehaltungsrecht
right
of
detention
Aufenthaltsentschädigung
(
des
Verfrachters
)
damages
for
detention
Arrestzelle
{f}
detention
cell
;
bullpen
[Am.]
[coll.]
Arrestzellen
{pl}
detention
cells
;
bullpens
Inhaftierungsanordnung
{f}
(
durch
den
Haftrichter
)
[jur.]
detention
order
Inhaftierungsanordnungen
{pl}
detention
orders
Haftprüfung
{f}
[jur.]
detention
review
;
review
of
the
detention
order
;
remand
review
[Br.]
;
review
of
the
remand
in
custody
[Br.]
Haftprüfungstermin
{m}
[jur.]
detention
review
hearing/meeting
;
remand
review
hearing/meeting
[Br.]
Karzer
{m}
(
Raum
)
[school]
[hist.]
detention
room
Nachsitzen
{n}
;
Karzer
{m}
(
Strafe
)
[school]
[hist.]
detention
Rückhaltespeicherung
{f}
detention
storage
Rückhaltebecken
{n}
;
Retentionsbecken
{n}
(
Wasserbau
)
holding
reservoir
;
retention
reservoir
;
retention
lagoon
;
retention
basin
;
detention
basin
(water
engineering
)
Rückhaltebecken
{pl}
;
Retentionsbecken
{pl}
holding
reservoirs
;
retention
reservoirs
;
retention
lagoons
;
retention
basins
;
detention
basins
Hochwasserrückhaltebecken
{n}
;
Hochwasserretentionsbecken
{n}
flood
retention
basin
;
flood
detention
basin
;
flood-retarding
basin
;
flood
storage
reservoir
;
flood
control
reservoir
;
flood
mitigation
reservoir
Regenrückhaltebecken
{n}
/RRB/
rainwater
retention
basin
;
storm
water
retention
basin
;
wet
retention
basin
;
storm
water
management
pond
;
wet
pond
nachsitzen
{vi}
[school]
[hist.]
to
be
kept
in
;
to
have
detention
nachsitzend
being
kept
in
;
having
detention
nachgesessen
been
kept
in
;
had
detention
Er
musste
nachsitzen
.
He
was
kept
in
after
school
.
Polizeigewahrsam
{m}
;
polizeilicher
Gewahrsam
{m}
police
custody
;
police
detention
im
Polizeigewahrsam
while
in
police
custody
;
while
in
police
detention
in
Polizeigewahrsam
sein
;
in
polizeilichem
Gewahrsam
sein
to
be
in
police
custody
;
to
be
in
police
detention
(
polizeiliche
)
Hafteinrichtung
{f}
;
Haftzentrum
{n}
[Dt.]
; (
polizeiliches
)
Anhaltezentrum
{n}
[Ös.]
[adm.]
(police)
detention
facility
;
detention
centre
[Br.]
;
detention
center
[Am.]
;
police
lock-up
Hafteinrichtungen
{pl}
;
Haftzentren
{pl}
;
Anhaltezentren
{pl}
detention
facilities
;
detention
centres
;
detention
centers
;
police
lock-ups
Haftgrund
{m}
[jur.]
reason
for
detention
;
ground
for
detention
Haftgründe
{pl}
reasons
for
detention
;
grounds
for
detention
Hochwasserrückhaltemaßnahme
{f}
(
Wasserbau
)
flood
retention
measure
;
flood
detention
measure
(water
engineering
)
Hochwasserrückhaltemaßnahmen
{pl}
flood
retention
measures
;
flood
detention
measures
Rückhaltefläche
{f}
;
Retentionsfläche
{f}
(
Gewässerkunde
)
retention
plain
;
retention
area
;
detention
area
(hydrology)
Hochwasserrückhaltefläche
{f}
;
Hochwasserretentionsfläche
{f}
flood
retention
plain
;
flood
retention
area
;
flood
detention
area
Rückhaltezeit
{f}
;
Verweilzeit
{f}
(
Wasserbau
)
retention
time
;
detention
time
(water
engineering
)
hydraulische
Verweilzeit
hydraulic
retention
time
/HRT/
Sicherungsverwahrung
{f}
[Dt.]
;
Sicherheitsverwahrung
{f}
;
Maßnahmenvollzug
{m}
[Ös.]
[Lie.]
;
Verwahrung
{f}
[Schw.]
[jur.]
preventive
detention
;
preventive
custody
;
imprisonment
for
public
protection
[Br.]
Unterbringung
in
der
Sicherungsverwahrung/im
Maßnahmenvollzug
commitment
to
an
institution
of
preventive
custody
Beugehaft
{f}
imprisonment
for
contempt
;
coercive
detention
Freiheitsberaubung
{f}
;
Freiheitsentzug
{m}
;
Freiheitsentziehung
{f}
[jur.]
(
Straftatbestand
)
deprivation
of
liberty
;
unlawful
detention
;
false
imprisonment
(criminal
offence
)
Gewahrsamszellen
{pl}
;
Arrestzellen
{pl}
;
Gewahrsamsraum
{m}
[Dt.]
;
Polizeigewahrsam
{n}
[Dt.]
;
Gewahrsam
{n}
[Dt.]
;
Verwahrungssraum
{m}
[Ös.]
;
Arrestlokal
{n}
[Schw.]
(
auf
der
Polizeiwache
)
holding/
detention
cells
;
lock-up
facility
; (police)
custody
facility
; (police)
custody
suite
(at a
police
station
)
Haftdauer
{f}
;
Dauer
{f}
der
Haft
;
Haftzeit
{f}
[jur.]
period
of
detention
;
term
of
custody
Hafterleichterungen
{pl}
easing
of
sb
.'s
detention
conditions
/
of
sb
.'s
conditions
of
detention
Hochwasserrückhalt
{m}
;
Hochwasserrückhaltung
{f}
(
Wasserbau
)
flood
retention
;
flood
detention
;
flood
storage
(water
engineering
)
Hochwasserrückhalteraum
{m}
;
Rückhalteraum
{m}
;
Retentionsraum
{m}
(
einer
Talsperre
) (
Wasserbau
)
flood
retention
volume
;
flood
detention
volume
;
flood
control
storage
;
flood
control
pool
(of a
barrage
fixe
) (water
engineering
)
Hochwasserrückhaltevermögen
{n}
;
Retentionsvermögen
{n}
(
von
Wasserbauten
/
Überschwemmungsgebieten
)
flood
retention
capacity
;
flood
detention
capacity
;
flood
storage
capacity
(of
hydraulic
structures
/
flood
plains
)
Rückhaltevolumen
{n}
;
Retentionsvolumen
{n}
(
Hochwasserrückhalt
)
retention
volume
;
detention
volume
(flood
storage
)
Unterbindungsgewahrsam
{n}
[Dt.]
temporary
detention
to
prevent
the
commission
of
offences
Vollzugstauglichkeit
{f}
;
Haftfähigkeit
{f}
;
Hafterstehungsfähigkeit
{f}
[Schw.]
[jur.]
fitness
for
detention
;
fitness
to
undergo
detention
Vollzugsuntauglichkeit
{f}
[Dt.]
[Ös.]
;
Haftunfähigkeit
{f}
[Dt.]
[Ös.]
;
mangelnde
Hafterstehungsfähigkeit
{f}
[Schw.]
[jur.]
unfitness
for
detention
;
unfitness
to
undergo
detention
jdn
.
nachsitzen
lassen
{v}
[school]
to
give
sb
.
detention
;
to
keep
back
↔
sb
.
[Br.]
;
to
keep
after
↔
sb
.
[Am.]
Fluchtgefahr
{f}
[jur.]
risk
of
absconding
;
risk
of
flight
Bei
ihm/ihr
besteht
Fluchtgefahr
.
He/She
is
a
flight
risk
.
Es
besteht
der
Haftgrund
der
Fluchtgefahr
.
Detention
is
warranted
because
of
the
risk
of
absconding
.
Hausarrest
{m}
[jur.]
house
arrest
;
domiciliary
arrest
[rare]
elektronisch
überwachter
Hausarrest
in
der
Strafhaft
home
detention
curfew
;
home
detention
unter
Hausarrest
stehen
to
be
kept
under
house
arrest
jdn
.
unter
Hausarrest
stellen
to
place/put
sb
.
under
house
arrest
Er
steht
weiterhin
unter
Hausarrest
.
He
remains
under
house
arrest
.
Justizvollzugsanstalt
{f}
/JVA/
[adm.]
;
Strafvollzugsanstalt
{f}
;
Vollzugsanstalt
{f}
;
Strafanstalt
{f}
;
Haftanstalt
{f}
;
Justizanstalt
{f}
[Ös.]
;
Gefangenenhaus
{n}
[Ös.]
;
Kotter
{m}
[Norddt.]
[veraltet]
penal
institution
;
correctional
institution
[Am.]
;
prison
;
jail
;
penitentiary
[Am.]
;
pen
[Am.]
[coll.]
;
big
house
[Am.]
[coll.]
;
calaboose
[Am.]
[coll.]
Justizvollzugsanstalten
{pl}
;
Strafvollzugsanstalten
{pl}
;
Vollzugsanstalten
{pl}
;
Strafanstalten
{pl}
;
Haftanstalten
{pl}
;
Justizanstalten
{pl}
;
Gefangenenhäuser
{pl}
;
Kotter
{pl}
penal
institutions
;
correctional
institutions
;
prisons
;
jails
;
penitentiaries
;
pens
;
big
houses
;
calabooses
JVA
für
Frauen
;
Frauenstrafanstalt
{f}
;
Frauengefängnis
{n}
female
offenders
institution
[Br.]
;
women
detention
centre
[Br.]
/
center
[Am.]
;
women's
prison
JVA
für
Jugendliche
;
Jugendstrafanstalt
{f}
;
Jugendgefängnis
{n}
young
offenders
institution
[Br.]
;
youth
detention
center
[Am.]
;
juvenile
detention
centre
[Austr.]
;
juvenile
hall
;
juvenile
prison
Zuchthaus
{n}
(
Strafanstalt
für
Gefängnisstrafen
mit
Zwangsarbeit
)
[hist.]
prison
for
penal
labour
[Br.]
/labor
[Am.]
convicts
;
prison
for
penal
servitude
convicts
[Br.]
Name
{m}
[ling.]
name
Namen
{pl}
names
Doppelname
{m}
double
name
Firmname
{m}
(
kath
.)
[relig.]
confirmation
name
Jungenname
{m}
[Norddt.] [Mitteldt.];
Bubenname
{m}
[Süddt.]
[Ös.]
[Schw.]
boy's
name
;
boy
name
Kosename
{m}
pet
name
Kunstname
{m}
;
Büchername
{m}
artificial
name
Mädchenname
{m}
girl's
name
;
girl
name
jds
.
lediger
Name
;
jds
.
Mädchenname
sb
.'s
maiden
name
Rufname
{m}
calling
name
Schiffsname
{m}
ship
name
;
ship's
name
;
name
of
the
ship
;
vessel's
name
Taufname
{m}
[relig.]
baptismal
name
;
Christian
name
Theatername
{m}
theatre
name
;
theater
name
vollständiger
Name
full
name
;
name
in
full
Vorname
{m}
first
name
;
forename
;
given
name
;
prename
[obs.]
Zuname
{m}
;
Familienname
{m}
;
Nachname
{m}
surname
;
family
name
;
last
name
Zwischennamen
{m}
;
zweiter
Vorname
{m}
;
Zweitname
{m}
middle
name
eingetragener
Name
registered
name
abgelegter
Geburtsname
(
eines
Transgenders
)
dead
name
(of a
transgender
)
jmd
./etw.
einen
Namen
geben
to
give
sb
./sth. a
name
;
to
assign
a
name
to
sb
./sth.
Namen
in
eine
Liste
eintragen
to
enter
names
on
a
list
ein
Name
,
der
Wunder
wirkt
a
name
to
conjure
with
eine
Interessenvertretung
,
die
diesen
Namen
verdient
an
interest
representation
worthy
of
the
name
Darf
ich
nach
Ihrem
Namen
fragen
?
May
I
have
your
name
?
Ich
kenne
ihn
dem
Namen
nach
.
I
know
him
by
name
.
Der
Name
ist
Programm
.
The
name
captures
the
spirit
of
our
vision/programme
.
Nach
ihrer
Scheidung
führte
sie
weiterhin
den
Familiennamen
ihres
Ex-Mannes
.
After
her
divorce
she
continued
to
bear
her
ex-husband's
family
name
.
Wir
haben
zwei
Karten
auf
den
Namen
Viktor
reserviert
.
We
reserved
two
tickets
in
the
name
of
Viktor
.
Das
Kfz
ist
auf
meinen
Namen
zugelassen
.
The
motor
vehicle
is
registered
in
my
name
.
Ich
nehme
Sie
im
Namen
des
Gesetzes
fest
.
I
arrest
you
in
the
name
of
the
law
.
Es
gab
immer
schon
Verbrechen
,
die
im
Namen
der
Religion
verübt
wurden
.
There
have
always
been
crimes
that
were
committed
in
the
name
of
religion
.
Das
Land
ist
nur
dem
Namen
nach
eine
Demokratie
.
The
country
is
a
democracy
in
name
only/alone
.
Diese
Anhaltezentren
sind
eigentlich
verkappte
Gefängnisse
.
These
detention
centres
are
actually
prisons
in
all
but
name
.
Ihre
Ehe
war
de
facto
schon
vor
fünf
Jahren
am
Ende
.
Their
marriage
was
over
in
everything
but
name
five
years
ago
.
Diese
Kugel
war
für
mich
bestimmt
.
That
bullet
had
my
name
on
it
.
Wir
haben
da
etwas
gekocht
,
das
genau
das
Richtige
für
Euch
ist
.
We
have
a
dish
with
your
name
on
it
!
Untersuchungsgefängnis
{n}
prison
(for
people
awaitung
trial
);
remand
center
Untersuchungsgefängnisse
{pl}
prisons
Untersuchungsgefängnis
für
Jugendliche
detention
center
;
remand
home
[Br.]
Weitersuche mit "Detention":
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner