Ein Service der
TU Chemnitz
unterstützt von
IBS
und
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Hilfe
Kontakt
Browser
Umrechnung
Werbung
Spenden
Über BEOLINGUS
Wörterbuch De - En
De - Es
De - Pt
Vokabeltrainer
Fachthemen
Grammatik
Abkürzungen
Zufallssuche
Einstellungen
Suche in
De↔En Wörterbuch
De→En Wörterbuch
En→De Wörterbuch
De↔En Beispielsätze
Erklärungen En
Synonyme De
Sprüche En
Sprüche De
De↔Es Wörterbuch
De→Es Wörterbuch
Es→De Wörterbuch
De↔Es Beispielsätze
Sprüche Es
De↔Pt Wörterbuch
De→Pt Wörterbuch
Pt→De Wörterbuch
De↔Pt Beispielsätze
tolerant
exakt
1 Fehler
ähnlich
ohne Lautschrift
engl. Lautschrift
Suchwort:
ä
ö
ü
ß
1198
ähnliche
Ergebnisse für DB 601
Einzelsuche:
DB
·
601
Tipp:
Tastaturkürzel:
Esc
oder
ALT+x
zum Löschen des Suchwortes
Deutsch
Englisch
Werkstatt
{f}
;
Werkstätte
{f}
workshop
;
shop
Werkstätten
{pl}
workshops
;
shops
Schreibwerkstatt
{f}
writing
workshop
Werkstatt
für
Einzelaufträge
job
shop
[Br.]
Kfz-Werkstatt
{f}
;
Kfz-Werkstätte
{f}
motorcar
repair
shop
;
automotive
repair
shop
Saison
{f}
season
Fischfangzeit
{f}
;
Fischfangsaison
{f}
;
Fangsaison
{f}
fishing
season
Grippesaison
{f}
influenza
season
zu
Saisonbeginn
at
the
beginning
of
the
season
außerhalb
der
Saison
in/during
the
off-season
Es
ist
Er
db
eerensaison
.
Strawberries
are
in
season
.
Birnen
haben
Saison
im
August
,
September
,
Oktober
,
November
und
Dezember
.
Pears
are
in
season
in
August
,
September
,
October
,
November
,
and
December
.
Er
db
eeren
haben
jetzt
kene
Saison
.
Strawberries
out
of
season
now
.
Lederapplikationen
haben
immer
Saison
.
Leather
appliqués
never
go
out
of
season
.
Mädchen
{n}
;
Mädel
{n}
[ugs.]
;
Mädle
{n}
[BW];
Madl
{n}
[Tirol];
Meitli
{n}
[Schw.]
;
Deern
{n}
[Norddt.];
Dirndl
{n}
[Bayr.]
[Ös.]
girl
;
lass
[Sc.]
;
lassie
[Sc.]
;
colleen
[Ir.]
;
gal
[Am.]
[dated]
Mädchen
{pl}
;
Mädel
{pl}
;
Mädlen
{pl}
;
Madeln
{pl}
;
Meitli
{pl}
;
Deern
{pl}
;
Dirndln
{pl}
girls
;
lasses
;
lassies
;
colleens
;
gals
kleines
Mädchen
;
Mäderl
[Ös.]
small
girl
Mädel
{n}
(
auch
als
gönnerhafte
Anrede
);
Girl
{n}
girly
;
girlie
[Br.]
(also
patronizing
term
of
address
)
[becoming dated]
Mädchen
vom
Land
country
lass
Wahlbeteiligung
{f}
[pol.]
voter
turnout
;
poll
;
turnout
(at
the
election
)
hohe
Wahlbeteiligung
heavy
poll
;
heavy
polling
;
good
turnout
;
large
ballot
geringe
Wahlbeteiligung
poor
polling
Verzicht
{m}
;
Übertragung
{f}
;
Quittung
{f}
[jur.]
release
Befreiung
{f}
;
Entlastung
{f}
(
von
einer
Verpflichtung
,
Haftung
)
[adm.]
release
;
discharge
;
dispensation
;
exoneration
(from
an
obligation
or
liability
)
Entlastung
eines
Bürgen
discharge
of
a
surety
Entlastung
des
Gemeinschuldners
discharge
of
the
bankrupt
jdm
.
rechtswirksame
Entlastung
erteilen
to
give
/
grant
effectual
discharge
to
sb
.
Entlassung
{f}
(
aus
der
Haft
);
Freilassung
{f}
(
aus
)
[jur.]
release
(from)
Entlassung
auf
Bewährung
conditional
release
Entlassung
unter
Führungsaufsicht
supervised
release
bedingte
Entlassung
release
on
probation
or
parole
bedingte
Entlassung
(
nach
Verbüßung
des
unbedingten
Teils
eines
Strafurteils
)
release
on
probation
bedingte
Entlassung
(
nach
Verbüßung
eines
Großteils
der
Strafhaft
)
release
on
parole
vorzeitige
Entlassung
early
release
die
Voraussetzungen
für
eine
bedingte
Entlassung
erfüllen
(
Strafgefangener
)
to
be
eligible
for
release
on
parole
(of a
prisoner
)
(
neue
,
verbesserte
)
Version
{f}
;
Fassung
{f}
[comp.]
version
/v/
;
edition
;
release
Programmversion
{f}
;
Programmfassung
{f}
program
version
;
program
edition
Softwareversion
{f}
software
release
Beta-Version
{f}
;
Testversion
{f}
;
Software-Version
zu
Testzwecken
beta
version
;
beta
release
Freigabe
{f}
(
von
etw
.)
[adm.]
release
(of
sth
.)
Freigaben
{pl}
releases
Marktfreigabe
{f}
market
release
Wiederfreigabe
{f}
re-release
Freigabe
zur
Produktion
release
for
production
die
Freigabe
geheimer
Dokumente
the
release
of
classified
documents
die
Freigabe
eines
beschlagnahmten
Kfzs/Schiffs
the
release
of
a
confiscated
motor
vehicle/ship
die
Freigabe
eines
Produkts
für
das
Inverkehrbringen
release
of
a
product
onto
the
market
Freigabe
für
alle
Partnerorganisationen
. (
Unterlagen
)
Releasable
to
all
partner
organizations
. (of
documents
)
Auslösevorrichtung
{f}
;
Auslösemechanismus
{m}
;
Auslöser
{m}
[electr.]
[techn.]
tripping
device
;
trigger
mechanism
;
release
mechanism
;
release
;
trip
Auslösevorrichtungen
{pl}
;
Auslösemechanismen
{pl}
;
Auslöser
{pl}
tripping
devices
;
trigger
mechanisms
;
release
mechanisms
;
releases
;
trips
Unterstromauslöser
{m}
undercurrent
trip
inner
;
immanent
;
inhärent
;
ureigen
{adj}
;
Eigen
...
intrinsic
innere
Energie
{f}
[phys.]
intrinsic
energy
Eigengenauigkeit
{f}
intrinsic
accuracy
ein
fester/untrennbarer
Bestandteil/das
Kernstück
von
etw
.
an
intrinsic
part
of
sth
.
die
inhärenten
Eigenschaften
des
Stoffes
the
intrinsic
properties
of
the
substance
ein
Mangel
am
Fahrzeug
selbst
an
intrinsic
defect
in
the
vehicle
der
materielle
oder
ideelle
Wert
eines
Gegenstands
the
intrinsic
or
sentimental
value
of
an
item
reiner
Urkundenbeweis
[jur.]
intrinsic
evidence
sich
stabilisieren
;
sich
normalisieren
;
wieder
ins
Gleichgewicht
/
ins
Lot
kommen
{v}
to
steady
sich
stabilisierend
;
sich
normalisierend
;
wieder
ins
Gleichgewicht
/
ins
Lot
kommend
steadying
sich
stabilisiert
;
sich
normalisiert
;
wieder
ins
Gleichgewicht
/
ins
Lot
gekommen
steadied
warten
,
bis
sich
der
Puls
normalisiert
to
wait
for
your
pulse
to
steady
Die
Preise
haben
sich
stabilisiert
.
Prices
have
steadied
.
Als
der
Sonntag
näherrückte
,
normalisierte
sich
das
Wetter
(
wieder
).
As
Sunday
loomed
the
weather
steadied
.
Bedenken
{pl}
concerns
Sicherheitsbedenken
{pl}
security
concerns
;
safety
concerns
Wettbewerbsbedenken
{pl}
competition
concerns
;
competitive
concerns
jdm
.
gegenüber
Bedenken
wegen/bezüglich
der
Datensicherheit
äußern
to
raise
concerns
over
data
security
with
sb
.
Bedenken
hervorrufen
to
arouse
concern
Freisetzung
{f}
;
Freisetzen
{n}
(
von
Stoffen
)
[envir.]
[phys.]
[techn.]
release
(of
substances
)
Freisetzung
von
Energie
;
Energiefreisetzung
{f}
release
of
energy
Freisetzen
von
Schadstoffen
release
of
noxious
substances
Freisetzung
in
die
Umwelt
vermeiden
. (
Sicherheitshinweis
)
Avoid
release
to
the
environment
. (safety
note
)
gleichbleibend
;
gleichmäßig
,
unverändert
{adj}
steady
ein
gleichmäßiger
Puls
a
steady
heart
rate
in
gleichmäßigem
Tempo
at
a
steady
pace
Die
Preise
sind
im
letzten
Monat
stabil
geblieben
.
Prices
have
remained
steady
over
the
last
month
.
Nutznießer
{m}
;
Begünstigte
{m,f};
Begünstigter
beneficiary
;
grantee
Nutznießer
{pl}
beneficiaries
Drittbegünstigter
third-party
beneficiary
fester
Setzstock
{m}
;
feststehende
Lünette
{f}
(
Drehmaschine
)
[mach.]
steady
rest
;
steady
;
fixed
stay
(turning
machine
)
feste
Setzstöcke
{pl}
;
feststehende
Lünetten
{pl}
steady
rests
;
steadies
;
fixed
stays
mitlaufender
Setzstock
;
mitgehende
Lünette
follow
rest
anmutig
;
bezaubernd
;
lieblich
;
liebreizend
;
holdselig
[poet.]
{adj}
charming
anmutiger
more
charming
am
anmutigsten
most
charming
etw
.
auflegen
;
begeben
;
emittieren
{vt}
(
Wertpapiere
)
[fin.]
to
issue
sth
. (securities)
auflegend
;
begebend
;
emittierend
issuing
aufgelegt
;
begeben
;
emittiert
issued
Beihilfeempfänger
{m}
;
Beihilfeempfängerin
{f}
[adm.]
beneficiary
;
aid
recipient
Beihilfeempfänger
{pl}
;
Beihilfeempfängerinnen
{pl}
beneficiaries
;
aid
recipients
jds
. (
feste
)
Freundin
{f}
;
jds
.
Süße
[ugs.]
[soc.]
sb
.'s
girlfriend
/gf/
;
steady
[coll.]
;
bae
[Am.]
[coll.]
;
young
lady
[dated]
Freundinnen
{pl}
girlfriends
Leistungsempfänger
{m}
;
Leistungsempfängerin
{f}
;
Beihilfeempfänger
{m}
;
Beihilfeempfängerin
{f}
[jur.]
beneficiary
;
aid
recipient
Leistungsempfänger
{pl}
;
Leistungsempfängerinnen
{pl}
;
Beihilfeempfänger
{pl}
;
Beihilfeempfängerinnen
{pl}
beneficiaries
;
aid
recipients
fliehen
;
flüchten
(
aus
/
nach
);
schnell
weglaufen
{vi}
to
flee
{
fled
;
fled
} (from /
to
,
into
)
fliehend
;
flüchtend
;
schnell
weglaufend
fleeing
geflohen
;
geflüchtet
;
schnell
weggelaufen
fled
er/sie
flieht
;
er/sie
flüchtet
he/she
flees
ich/er/sie
floh
;
ich/er/sie
flüchtete
I/he/she
fled
wir/sie
flohen
we/they
fled
er/sie
ist/war
geflohen
;
er/sie
ist/war
geflüchtet
he/she
has/had
fled
ich/er/sie
flöhe
;
ich/er/sie
flüchtete
I/he/she
would
flee
(
gerade
)
fliehen
to
be
fleeing
ins
Exil
fliehen
/
flüchten
to
flee
into
exile
fliehende
Soldaten
fleeing
soldiers
;
soldiers
in
flight
ins
Ausland
fliehen
/
flüchten
to
flee
the
country
vom
Unfallort
flüchten
to
flee
the
scene
of
the
accident
Sie
flüchtete
aus
dem
Büro
und
verständigte
die
Polizei
.
She
fled
from
the
office
and
notified
the
police
.
Als
die
Bande
näherkam
,
flüchteten
sie
/
liefen
sie
schnell
weg
.
They
fled
when
the
gang
approached
.
Die
Bankräuber
flüchteten
mit
einem
dunklen
PKW
.
The
bank
robbers
fled
the
scene
in
a
dark-coloured
passenger
car
.
Sie
brach
in
Tränen
aus
und
lief
schnell
weg
.
She
burst
into
tears
and
fled
.
Seine
Mutter
musste
vor
den
Nazis
fliehen
.
His
mother
had
to
flee
from
the
Nazis
.
Er
floh
vor
seinen
Adoptiveltern
.
He
fled
from
his
adoptive
parents
.
Wir
mussten
flüchten
,
um
unser
Leben
zu
retten
.
We
had
to
flee
for
our
lives
.
Die
Familie
konnte
sich
in
Sicherheit
bringen
.
The
family
managed
to
flee
to
safety
.
Erzählliteratur
{f}
;
Erzählprosa
{f}
;
Prosaliteratur
{f}
[lit.]
prose
literature
;
narrative
prose
;
fiction
Erzählliteratur
der
Romantik
Romantic
fiction
Erzählliteratur
/
Erzählprosa
/
Prosaliteratur
für
Kinder
children's
prose
literature
;
children's
narrative
prose
;
children's
fiction
historische
Erzählprosa
historical
fiction
Romanliteratur
{f}
novel
fiction
Zukunftsliteratur
{f}
;
Science-Fiction
{f}
science
fiction
/sci-fi/
/SF/
Fortsetzungsgeschichten
{pl}
von
Lesern
fan
fiction
Kampfgeschehen
{n}
;
Kampfhandlung
{f}
[mil.]
military
action
;
fighting
Kampfhandlungen
{pl}
hostilities
Ort
des
Kampfgeschehens
scene
of
the
fighting
gefallen
(
im
Kampfeinsatz
ums
Leben
gekommen
)
killed
in
action
/KIA/
(
im
Kampfeinsatz
)
vermisst
;
verschollen
missed
in
action
/MIA/
Klinker
{m}
;
Backstein
{m}
;
Ziegelstein
{m}
[constr.]
clinker
;
clinker
brick
;
brick
;
re
db
rick
Klinker
{pl}
;
Backsteine
{pl}
;
Ziegelsteine
{pl}
clinkers
;
clinker
bricks
;
bricks
;
re
db
ricks
schwarzer
Klinker
terro-metallic
clinker
aus
rotem
Ziegelstein
/
Backstein
red-brick
voraussichtlich
;
absehbar
;
erwartet
;
vorauszusehend
;
vorherzusehend
[geh.]
{adj}
anticipated
;
expected
der
erwartete
Gewinn
the
anticipated
profit
;
the
expected
profit
der
voraussichtliche
Bedarf
(
von
Seiten
)
der
Inlandskunden
the
anticipated
demand
from
domestic
customers
die
absehbare
Entwicklung
in
diesem
Bereich
the
anticipated
development
in
this
area
Dichtung
{f}
;
Erfindung
{f}
(
im
Gegensatz
zu
Wahrheit
)
fiction
(as
opposed
to
fact
)
Dichtungen
{pl}
fictions
Dichtung
und
Wahrheit
facts
and
fiction
Fiktion
{f}
[pol.]
[soc.]
fiction
Fiktionen
{pl}
fictions
eine
politische
Fiktion
sein
to
be
a
political
fiction
(
sich
)
schnell
bewegen
;
rasch
verschwinden
{vi}
to
fleet
schnell
bewegend
;
rasch
verschwindend
fleeting
schnell
bewegt
;
rasch
verschwunden
fleeted
Abbruch
{m}
[sport]
break-off
;
stop
;
stopping
Abfall
{m}
;
Hausabfall
{m}
;
Kehricht
{m}
rubbish
[Br.]
Abgriff
{m}
pickup
Ablösbarkeit
{f}
(
von
Papier
)
[print]
release
(from
paper
)
Abnutzung
{f}
;
Verschleiß
{m}
;
Schwund
{m}
;
Verbrauch
{m}
wastage
Abnutzung
{f}
[geol.]
wear
;
abrasion
Abrechnungsverkehr
{m}
[fin.]
clearing
Abstich
{m}
;
Abzweigung
{f}
tap
Abzweigung
{f}
;
Abzweig
...
branch
Anordnung
{f}
;
Belegung
{f}
configuration
Anschein
{m}
;
Oberfläche
{f}
face
Anteil
{m}
(
Teil
eines
Moleküls
mit
einer
bestimmten
Eigenschaft
)
[chem.]
[pharm.]
moiety
(part
of
a
molecule
having
a
characteristic
property
)
Aufgliederung
{f}
;
Untergliederung
{f}
(
in
etw
.)
breakdown
;
subdivision
;
structuring
;
categorization
;
categorisation
[Br.]
;
classification
(into
sth
.)
Aufhellen
{n}
;
Aufhellung
{f}
(
Färben
)
clearing
;
brightening
(dyeing)
Auftragsbestand
{m}
;
Auftragseingang
{m}
;
Arbeitsvorrat
{m}
[econ.]
orders
on
hand
;
orders
on
the
books
;
worklist
Augenaufschlag
{m}
blink
Auszug
{m}
(
aus
einer
Wohnung/einem
Büro
)
move
(out
of
a
flat/an
office
);
moving
out
(of
home/office
)
Beaufschlagung
{f}
(
Wasserturbine
)
[techn.]
admission
(flow);
throw
of
the
water
(hydroturbine)
Beendigung
{f}
ending
Befall
{m}
;
Befallensein
{n}
;
Affektion
{f}
(
mit
etw
.)
[bot.]
[med.]
affection
(with
sth
.)
Weitere Ergebnisse
Weitersuche mit "DB 601":
Beispielsätze
|
Synonyme
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
verbformen.de: Wortformen
|
Google: Websuche
Beispielsätze
|
Synonyme / Erklärungen
|
Sprüche, Aphorismen, Zitate
|
Wikipedia
|
Google: Websuche
Wir übernehmen keine Garantie und keine Haftung für die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Seite.
©TU Chemnitz, 2006-2024
Ihr Kommentar:
Ihre E-Mail-Adresse für Antwort:
Impressum
-
Datenschutz
Werbepartner