A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Europinidin
Europium
Europlatine
Europoolpalette
Europäer
Europäerin
Europäische Arzneimittelbehörde
Europäische Atomgemeinschaft
Europäische Fingerabdruckauswertung
Search for:
ä
ö
ü
ß
20 results for
Europäer
Word division: Eu·ro·pä·er
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Alles
Wichtige
zu
lesen
,
was
in
den
vielen
Ländern
veröffentlicht
wird
,
ist
ja
aufwendig
,
und
die
Frage
ist
ob
man
,
als
guter
Europäer
,
am
Ende
des
Tages
dann
selbst
noch
etwas
hat
arbeiten
können
. [G]
To
read
everything
of
importance
that
is
published
in
all
the
countries
is
indeed
hard
work
,
and
the
question
is
whether
,
as
a
good
European
,
you
would
be
able
to
work
any
more
yourself
at
the
end
of
the
day
.
Da
sich
die
Europäer
selbst
nicht
darüber
einig
sind
,
was
das
"europäische
Sozialmodell"
im
Detail
ist
,
kommt
es
letztlich
auf
die
Positionen
der
Kommissionsmitglieder
an
,
mit
denen
sie
in
die
WTO-Verhandlungsrunden
gehen
.
Zumal
eine
Kontrolle
über
das
Europäische
Parlament
nur
sehr
eingeschränkt
möglich
ist
. [G]
Since
the
Europeans
themselves
do
not
agree
on
the
particulars
of
the
"European
social
model
",
in
the
end
it
comes
down
to
the
positions
of
the
Commission
members
whom
they
send
to
the
WTO
negotiations
,
especially
as
the
European
Parliament's
control
is
very
limited
.
Die
Europäer
haben
kulturell
so
viel
miteinander
gemeinsam
,
daß
es
ein
sinnloses
Unterfangen
wäre
,
rein
nationale
Kunstgeschichten
zu
schreiben
. [G]
So
much
binds
the
Europeans
in
terms
of
culture
that
it
would
be
a
pointless
endeavour
to
try
to
write
their
art
histories
from
a
purely
national
perspective
.
Die
Europäer
reagieren
damit
auf
Entscheidungen
in
den
USA
,
die
ihre
Sicherheitsvorkehrungen
an
den
Außengrenzen
erhöht
haben
. [G]
This
is
Europe's
response
to
the
USA's
decision
to
beef
up
security
at
its
external
borders
.
Ein
aufgeklärtes
europäisches
Wir-Gefühl
kann
nur
auf
beidem
beruhen:
dem
Bewusstsein
dessen
,
was
Europa
seit
mehr
als
einem
Jahrtausend
im
Guten
wie
im
Bösen
verbunden
hat
,
und
der
Erinnerung
an
das
,
was
die
Europäer
über
Jahrhunderte
hinweg
trennte
. [G]
An
informed
European
population
with
a
feeling
of
"we"
must
be
created
on
the
basis
of
both:
an
awareness
of
what
brought
the
countries
of
Europe
together
for
more
than
a
thousand
years
,
in
good
times
and
in
bad
,
and
what
divided
them
for
centuries
.
Eine
neue
Internetseite
aus
Deutschland
macht
es
nun
allerdings
leichter
ein
guter
Europäer
zu
sein
. [G]
A
new
website
from
Germany
now
makes
it
easier
to
be
a
good
European
though
.
Ein
guter
Europäer
mit
Signandsight
.com [G]
A
Good
European
with
Signandsight
.com
Es
besteht
die
paradoxe
Situation
,
dass
die
Europäer
auf
Weltebene
mit
einem
Wertekanon
in
Bezug
gesetzt
werden
,
über
dessen
Zusammensetzung
sie
sich
selbst
untereinander
nicht
einig
sind
. [G]
What
you
have
is
a
paradox
situation
where
,
on
the
global
level
,
the
Europeans
are
associated
with
a
set
of
values
which
they
do
not
even
agree
on
among
themselves
.
Europäer
wissen
von
der
großzügigen
Duldung
,
die
Juden
und
Christen
,
die
älteren
Geschwister
der
abrahamitischen
Buchreligionen
,
unter
arabischer
und
osmanischer
Herrschaft
,
unter
der
islamischen
"Leitkultur"
genossen
. [G]
Europeans
know
about
the
generous
tolerance
that
Jews
and
Christians
,
the
elder
sibling
Abrahamic
'Peoples
of
the
Book'
,
enjoyed
under
Arab
and
Ottoman
rule
in
a
culture
dominated
by
Islam
.
Indem
jetzt
auch
nicht-englischsprachige
Europäer
Internetseiten
besuchen
und
dort
unmittelbar
mit
einander
kommunizieren
können
,
entsteht
eine
europäische
Öffentlichkeit
,
die
zwar
die
englische
Sprache
als
notwendiges
Instrument
zur
Veständigung
benutzt
,
aber
deshalb
noch
nicht
unbedingt
angelsächsisch
geprägt
ist
. [G]
As
non-English-speaking
Europeans
are
now
also
visiting
websites
and
can
communicate
directly
with
each
other
there
, a
European
public
space
is
emerging
which
although
it
uses
the
English
language
as
a
necessary
instrument
of
understanding
,
is
however
still
not
necessarily
Anglo-Saxon
in
character
because
of
this
.
Ist
ein
Kind-Gott-Engel-Mensch
.
Ist
ein
Witz-Ernst-Nacht-Sonnen-Künstler
.
Ist
ein
Bewahrer-Vollender-Erneuerer
.
Ist
ein
Salzburger-Wiener-Deutscher-
Europäer
. [G]
A
child-god-angel-man
; a
joking-serious
,
night-sun
artist
; a
preserver-perfecter-innovator
; a
Salzburger-Viennese-German-European
.
Oder
ist
ihre
Aufnahme
bereits
jetzt
ein
Fernziel
der
geostrategisch
denkenden
Groß
europäer
? [G]
Or
is
accepting
these
countries
already
a
distant
goal
of
the
geostrategic-thinking
'Great
Europeans'
?
"Um
ein
guter
Europäer
zu
sein
,
braucht
man
unvorstellbar
viel
Interesse
und
Zeit"
,
meint
Endre
Bojtar
,
Chef-Redakteur
der
ungarischen
Zeitschrift
Magyar
Narancs
. [G]
"To
be
a
good
European
,
you
need
an
incredible
amount
of
interest
and
time"
,
reckons
Endré
Bojtar
,
Chief
Editor
of
the
Hungarian
magazine
Magyar
Narancs
.
Wenn
die
Europäer
Bollywood
vorzögen
,
dann
würde
Hollywood
im
Handumdrehen
Bollywood
kopieren
. [G]
If
the
Europeans
were
to
prefer
Bollywood
,
Hollywood
would
copy
Bollywood
in
the
blink
of
an
eye
.
Zwei
Produktionen
im
Jahr
1993
etablierten
sie
als
Erfinder
einer
völlig
neuen
Theaterästhetik:
Murx
den
Europäer
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
ab
!,
ein
Liederabend
zur
deutschen
Wiedervereinigung
an
der
Berliner
Volksbühne
,
und
Goethes
Faust
Wurzel
1+2
,
ein
Assoziationsspektakel
zum
deutschen
Kernmythos
am
Hamburger
Schauspielhaus
. [G]
Two
productions
in
1993
established
them
as
the
inventors
of
a
completely
new
theatrical
aesthetic:
Murx
den
Europäer
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
!
Murx
ihn
ab
! (Do
Away
With
the
European
!
Do
Away
With
Him
!
Do
Away
With
Him
!
Do
Away
With
Him
!
Do
Him
In
!),
an
evening
of
songs
about
German
reunification
at
the
Berlin
Volksbühne
,
and
Goethes
Faust
Wurzel
1+2
(Goethe's
Faust
Root
1+2
),
an
associative
spectacle
inspired
by
the
core
myth
of
German
culture
at
the
Hamburg
Schauspielhaus
.
Das
Hauptziel
des
Programms
besteht
darin
,
durch
den
Ausbau
der
kulturellen
Zusammenarbeit
zwischen
Kulturschaffenden
,
Kulturakteuren
und
kulturellen
Einrichtungen
der
am
Programm
teilnehmenden
Länder
zur
Förderung
des
Kulturraums
,
den
die
Europäer
miteinander
teilen
und
der
auf
einem
gemeinsamen
kulturellen
Erbe
gründet
,
beizutragen
und
damit
die
Entstehung
einer
Europabürgerschaft
zu
begünstigen
. [EU]
The
general
objective
of
the
Programme
shall
be
to
enhance
the
cultural
area
shared
by
Europeans
and
based
on
a
common
cultural
heritage
through
the
development
of
cultural
cooperation
between
the
creators
,
cultural
players
and
cultural
institutions
of
the
countries
taking
part
in
the
Programme
,
with
a
view
to
encouraging
the
emergence
of
European
citizenship
.
Im
Zeitraum
2010
bis
2030
dürfte
die
Zahl
der
Europäer
innen
und
Europäer
über
65
Jahre
beträchtlich
ansteigen
,
und
zwar
von
87
Millionen
auf
124
Millionen
, d. h.
um
42
%. [EU]
The
number
of
Europeans
aged
over
65
is
expected
to
rise
significantly
by
42
%
from
87
million
in
2010
to
124
million
in
2030
[1].
In
den
kommenden
50
Jahren
wird
sich
die
Zahl
der
Europäer
innen
und
Europäer
über
65
Jahre
mit
einem
Anstieg
von
87
Millionen
im
Jahr
2010
auf
153
Millionen
im
Jahr
2060
nahezu
verdoppeln
.
Eurostat
,
Europop
2010
,
Bevölkerungsprojektionen
. [EU]
Europeans
aged
over
65
will
almost
double
over
the
next
50
years
-
from
87
million
in
2010
to
153
million
in
2060
-
Eurostat
,
Europop
2010
population
projections
.
In
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
wurden
zudem
konzertierte
Maßnahmen
empfohlen
,
um
die
digitalen
Qualifikationen
aller
Europäer
zu
vertiefen
,
einschließlich
älterer
Menschen
,
einer
Gruppe
,
die
unter
den
150
Millionen
Bürgern
(
bzw
.
ungefähr
30
%
der
Gesamtbevölkerung
),
die
noch
nie
Gebrauch
vom
Internet
gemacht
haben
,
überrepräsentiert
ist
. [EU]
The
Digital
Agenda
for
Europe
also
recommended
taking
concerted
action
to
increase
the
digital
competences
of
all
Europeans
,
including
older
people
, a
group
that
is
overrepresented
within
the
150
million
citizens
,
or
approximately
30
%
of
the
total
number
of
citizens
,
who
have
never
used
the
internet
.
Man
muss
sich
bewusst
sein
,
dass
viele
Europäer
in
zwei-
oder
mehrsprachigen
Familien
und
Gemeinschaften
leben
und
dass
die
Amtssprache
des
Landes
,
in
dem
sie
leben
,
nicht
immer
ihre
Muttersprache
ist
. [EU]
It
is
important
to
recognise
that
many
Europeans
live
in
bilingual
or
multilingual
families
and
communities
,
and
that
the
official
language
of
the
country
in
which
they
live
may
not
be
their
mother
tongue
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Europäer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners