DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for gar kein
Search single words: gar · kein
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Hast du denn gar kein Schamgefühl? Have you no shame?

"Stolz" ist gar kein Ausdruck! 'Proud' doesn't even begin to describe it!

Das ist gar kein so ungewöhnlicher/unüblicher Ausdruck. It's certainly not an uncommon thing to say.

Das ist doch gar kein Vergleich! There is no comparison!

Wollen Sie mit Ihrer thesenhaften Formulierung sagen, dass es keine Abstraktion gibt, dass März gar kein abstraktes Bild ist? [G] Do you mean then, when you express these theses, that there is no abstraction, that March is not an abstract picture?

Aus den unter Randnummer 18 genannten Daten geht eindeutig hervor, dass sich die Gemeinschaftseinfuhren der betroffenen Ware mengenmäßig verändert haben und dass die chinesischen Einfuhren in die Gemeinschaft 2005 stark zurückgegangen sind, während gleichzeitig die Ausfuhren der betroffenen Ware aus Korea in die Gemeinschaft erheblich zunahmen, wobei Korea ein Land ist, in dem gar kein Silicium-Metall hergestellt wird. [EU] It is evident from the data mentioned in recital 18 that a quantitative change in the pattern of Community imports of the product concerned occurred and that Chinese imports into the Community decreased significantly in 2005, while at the same time there was a surge of exports of the product concerned to the Community from Korea, a country where there is no production of silicon.

Außerdem sei die Hülsenweite gar kein geeignetes Kriterium, da es Rollen für den Rotationsdruck mit einer Hülsenweite von über 80 mm und Schnittrollen mit einer Hülsenweite von unter 80 mm gebe. [EU] It also claimed that the internal core size is not a suitable criteria as there exist web rolls with higher than 80 mm core size and cutter rolls with lower than 80 mm core size.

Außerdem sei die Hülsenweite gar kein geeignetes Kriterium, da es Rollen für den Rotationsdruck mit einer Hülsenweite von über 80 mm und Schnittrollen mit einer Hülsenweite von unter 80 mm gebe. [EU] It also claimed that the internal core size is not a suitable criterion as there exist web rolls with higher than 80 mm core size and cutter rolls with lower than 80 mm core size.

Bei einigen Verbindungen kann bei höheren Konzentrationen die Ablehnung der Prüfdosis dazu führen, dass nur wenig oder gar kein Futter aufgenommen wird. [EU] For some compounds, at higher concentrations rejection of test dose may result in little or no food being consumed.

Dessen ungeachtet hätte der Sparkassenverband einer Veränderung der Anteilsverhältnisse zu seinen Ungunsten auch gar nicht zugestimmt, da zum Zeitpunkt der Einbringung gar kein Bedarf an zusätzlichem Kapital bestand und er selbst zuvor rd. 900 Mio. DEM in Form stiller Einlagen in die Bank eingebracht habe, ohne das dem eine vergleichbare Position des Freistaates Bayern gegenüber gestanden hätte. [EU] Even so, the Sparkassenverband would scarcely have agreed to a change in ownership to its detriment since there was no need for additional capital at the time of the transfer and since it had itself previously invested DEM 900 million in the bank in the form of silent partnership contributions , without the Land of Bavaria making a comparable contribution.

Die Kommission bekräftigt, dass angesichts der ernsten finanziellen Schwierigkeiten Alitalias und der mit der Gewährung der fraglichen Maßnahme verknüpften Bedingungen ein privater Kapitalgeber dem Unternehmen überhaupt kein Darlehen gewährt hätte und schon gar kein Darlehen, dessen Betrag dem Eigenkapital des Unternehmens zuzuführen ist. [EU] The Commission would point out again that, given Alitalia's very precarious financial situation and the conditions for granting of the measure in question, a private investor would not have agreed to grant it any loan, much less a loan the value of which is to be counted as part of its capital.

Dieses Ergebnis ist nicht zufrieden stellend weil es sich auf eine fiktive Berechnung des Gehalts an zugesetztem Zucker gründet, während in Wirklichkeit gar kein Zucker hinzugefügt wurde und sich der hohe Gehalt an zugesetztem Zucker aus der Konzentration ergibt. [EU] This result is unsatisfactory as it is based on a fictive calculation of the added sugar content while in reality no sugar has been added and the high added sugar content results from the concentration.

Ergibt sich aus der Beweislage, dass ein Geschäftsvorfall nicht geordnet verlaufen ist, legt ein Unternehmen (im Vergleich zu anderen Anhaltspunkten für den beizulegenden Zeitwert) wenig oder gar kein Gewicht auf den betreffenden Transaktionspreis. [EU] If the evidence indicates that a transaction is not orderly, an entity shall place little, if any, weight (compared with other indications of fair value) on that transaction price.

Es bestand jedoch sehr geringes Interesse am Kauf einer bereits mehrere Jahre alten, auf die Schneider AG zugeschnittenen Fernseher-Produktionslinie; für die Lagerbestände an Fernsehgeräten, für die keine Garantie übernommen und kein Kundendienst angeboten werden konnte, fand sich gar kein Interessent. [EU] However, there was very limited interest in purchasing a television set production line tailor-made for Schneider AG which was already several years old, and no interest at all in the stock of television sets for which no guarantee and no service could be provided.

Es trifft zu, dass in den betroffenen Tätigkeitsbereichen von DPLP (Brief- und Pressezustellung) kaum bzw. gar kein Wettbewerb herrschte. [EU] It is true that DPLP has faced little or no competition in the areas concerned (mail and press distribution).

In Bezug auf die Einfuhren der beiden mitarbeitenden Unternehmen in der Republik Korea ergab die Untersuchung entweder gar kein Dumping oder ein Dumping unter der Geringfügigkeitsschwelle. [EU] With regard to imports of the two cooperating Korean companies, the investigation has shown either de minimis or no dumping.

In zahlreichen Staaten sind die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht angemessen, und es besteht entweder gar kein oder nur ein unzureichender Rechtsrahmen. [EU] In many States such legislation is inadequate and the regulatory infrastructure is not in existence or is inadequate.

In zahlreichen Staaten sind die entsprechenden Rechtsvorschriften nicht angemessen, und es besteht entweder gar kein oder nur ein unzureichender Rechtsrahmen. [EU] In many States such legislation is inadequate and the regulatory infrastructure is not in place or is inadequate.

Nach der Unterrichtung über die Untersuchungsergebnisse brachte eine Partei vor, zwischen den chinesischen und den in der Union hergestellten Fahrrädern herrsche kaum oder gar kein Wettbewerb. [EU] After disclosure, one party alleged that there was little or no competition between the Chinese bicycles and the bicycles produced in the Union market.

Verfahrensrechtlich hielt Österreich an der Auffassung fest, dass die Kommission die Beschwerde nicht näher prüfen dürfe, da das Konsortium, das bisher noch nicht auf dem europäischen Bankenmarkt tätig und folglich noch gar kein Mitbewerber sei, nicht als "Beteiligter" im Sinne von Artikel 1 Buchstabe h der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 [jetzt Artikel 88] des EG-Vertrags angesehen werden könne. [EU] On procedural grounds, Austria maintained that the Commission should not go into the details of this complaint as the Consortium, which had not yet entered the European banking market and was therefore not even a competitor, could not be regarded as an 'interested party' within the meaning of Article 1(h) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 [now Article 88] of the EC Treaty [20].

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners