A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erlösung
Erlösungslehre
Ermahnung
Ermattung
Ermessen
Ermessensausübung
Ermessensbefugnis
Ermessensfreiheit
Ermessensmissbrauch
Search for:
ä
ö
ü
ß
568 results for
ermessen
Word division: er·mes·sen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
in
jds
.
Ermessen
;
im
Ermessen
vor
jdm
.
at
sb
.'s
discretion
;
at
the
discretion
of
sb
.
Das
liegt
in
Ihrem
Ermessen
.
That's
within
your
discretion
.
Der
Schiedsmann
entscheidet
nach
billigem
Ermessen
.
The
arbitrator
acts
as
amiable
compositeur
.
Die
Schlichter
entscheiden
nach
billigem
Ermessen
.
The
conciliators
shall
decide
ex
aequo
et
bono
.
10
Die
Verpflichtung
,
eine
Dividende
zu
zahlen
,
ist
zu
dem
Zeitpunkt
anzusetzen
,
an
dem
die
Dividende
ordnungsgemäß
genehmigt
wurde
und
nicht
mehr
im
Ermessen
des
Unternehmens
liegt
, d.h. [EU]
10
The
liability
to
pay
a
dividend
shall
be
recognised
when
the
dividend
is
appropriately
authorised
and
is
no
longer
at
the
discretion
of
the
entity
,
which
is
the
date:
12
Unternehmen
müssen
bei
der
Beurteilung
,
ob
alle
Parteien
oder
eine
Gruppe
der
Parteien
die
gemeinschaftliche
Führung
einer
Vereinbarung
tragen
,
nach
entsprechendem
Ermessen
vorgehen
. [EU]
12
An
entity
will
need
to
apply
judgement
when
assessing
whether
all
the
parties
,
or
a
group
of
the
parties
,
have
joint
control
of
an
arrangement
.
13
Wenn
Dividenden
nach
dem
Bilanzstichtag
,
aber
vor
der
Genehmigung
zur
Veröffentlichung
des
Abschlusses
,
beschlossen
werden
(d.h.
Dividenden
,
die
ordnungsmäßig
genehmigt
wurden
und
nicht
mehr
im
Ermessen
des
Unternehmens
liegen
),
werden
diese
Dividenden
am
Bilanzstichtag
nicht
als
Schulden
erfasst
,
da
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Verpflichtung
besteht
. [EU]
13
If
dividends
are
declared
(ie
the
dividends
are
appropriately
authorised
and
no
longer
at
the
discretion
of
the
entity
)
after
the
reporting
period
but
before
the
financial
statements
are
authorised
for
issue
,
the
dividends
are
not
recognised
as
a
liability
at
the
end
of
the
reporting
period
because
no
obligation
exists
at
that
time
.
.2
Unbeschadet
der
Absätze
.1.1
und
.1.4
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zulassen
,
dass
bestimmte
Türen
,
falls
dies
für
den
Betrieb
des
Schiffes
oder
für
das
An-
und
Vonbordgehen
der
Fahrgäste
erforderlich
ist
,
nach
Ermessen
des
Kapitäns
geöffnet
werden
,
wenn
das
Schiff
sich
an
einem
sicheren
Ankerplatz
befindet
und
sofern
die
Sicherheit
des
Schiffes
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.2
Notwithstanding
the
requirements
of
paragraph
.1.1
and
.1.4,
the
Administration
of
the
flag
State
may
authorise
that
particular
doors
can
be
opened
at
the
discretion
of
the
master
,
if
necessary
for
the
operation
of
the
ship
or
the
embarking
and
disembarking
of
passengers
,
when
the
ship
is
at
safe
anchorage
and
provided
that
the
safety
of
the
ship
is
not
impaired
.
.2
Unbeschadet
der
Absätze
.1.1
und
.1.4
kann
die
Verwaltung
des
Flaggenstaates
zulassen
,
dass
bestimmte
Türen
,
falls
dies
für
den
Betrieb
des
Schiffes
oder
für
das
An-
und
Vonbordgehen
der
Fahrgäste
erforderlich
ist
,
nach
Ermessen
des
Kapitäns
geöffnet
werden
,
wenn
das
Schiff
sich
an
einem
sicheren
Ankerplatz
befindet
und
sofern
die
Sicherheit
des
Schiffes
nicht
beeinträchtigt
wird
. [EU]
.2
Notwithstanding
the
requirements
of
paragraphs
.1.1
and
.1.4,
the
Administration
of
the
flag
State
may
authorise
that
particular
doors
can
be
opened
at
the
discretion
of
the
master
,
if
necessary
for
the
operation
of
the
ship
or
the
embarking
and
disembarking
of
passengers
,
when
the
ship
is
at
safe
anchorage
and
provided
that
the
safety
of
the
ship
is
not
impaired
.
Aber
auch
die
Citibank
Seoul
kann
aus
den
in
den
Randnummern
130
bis
133
der
endgültigen
Verordnung
ausgeführten
Gründen
eindeutig
nicht
als
Benchmark
herangezogen
werden
,
um
zu
ermessen
,
ob
die
Beteiligung
an
dem
Konsortialkredit
wirtschaftlich
vernünftig
war
. [EU]
Third
,
it
would
clearly
not
be
appropriate
to
use
Citibank
Seoul
as
a
benchmark
to
determine
the
commercial
reasonableness
of
participating
in
the
syndicated
loan
,
for
the
reasons
set
forth
in
recitals
130
to
133
of
the
definitive
Regulation
.
Abwässer
aus
dem
unreinen
Bereich
müssen
behandelt
werden
,
um
sicherzustellen
,
soweit
dies
nach
vernünftigem
Ermessen
möglich
ist
,
dass
keine
Krankheitserreger
mehr
vorhanden
sind
. [EU]
Waste
water
originating
in
the
unclean
sector
must
be
treated
to
ensure
,
as
far
as
is
reasonably
practicable
,
that
no
pathogens
remain
.
Abwässer
müssen
behandelt
werden
,
um
sicherzustellen
,
soweit
dies
nach
vernünftigem
Ermessen
möglich
ist
,
dass
keine
Krankheitserreger
mehr
vorhanden
sind
. [EU]
Waste
water
must
be
treated
to
ensure
,
as
far
as
is
reasonably
practicable
,
that
no
pathogens
remain
.
Abweichend
davon
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
drei
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
Gemeinschaftsziel
in
zumindest
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
erreicht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
,
if
the
Community
target
has
been
reached
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
,
sampling
at
the
holding
may
be
extended
to
take
place
every
three
weeks
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
.
Abweichend
von
Absatz
1
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
drei
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
Unionsziel
in
mindestens
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
im
gesamten
Mitgliedstaat
erreicht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
first
paragraph
of
this
point
,
if
the
Union
target
has
been
achieved
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
in
the
whole
Member
State
,
sampling
at
the
holding
may
be
extended
to
take
place
every
three
weeks
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
.
Abweichend
von
Ziffer
ii
zweiter
Gedankenstrich
kann
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
die
Beprobung
im
Haltungsbetrieb
alle
vier
Wochen
erfolgen
,
wenn
das
EU-Ziel
in
mindestens
zwei
aufeinanderfolgenden
Kalenderjahren
im
gesamten
Mitgliedstaat
erreicht
wurde
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
second
indent
of
point
(ii),
if
the
Union
target
has
been
achieved
for
at
least
two
consecutive
calendar
years
in
the
whole
Member
State
,
sampling
at
the
holding
may
be
extended
to
take
place
every
four
weeks
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
.
Aktiva
in
Form
von
Forderungen
an
Zentralstaaten
aufgrund
von
zur
Erfüllung
der
gesetzlichen
Liquiditätsanforderungen
gehaltenen
Staatstiteln
,
die
auf
deren
Währung
lauten
und
in
dieser
Währung
refinanziert
sind
,
sofern
-
nach
dem
Ermessen
der
zuständigen
Behörde
-
diese
Zentralstaaten
von
einer
anerkannten
Ratingagentur
mit
'Investment
Grade'
bewertet
wurden
[EU]
Asset
items
constituting
claims
on
central
governments
in
the
form
of
statutory
liquidity
requirements
held
in
government
securities
which
are
denominated
and
funded
in
their
national
currencies
provided
that
,
at
the
discretion
of
the
competent
authority
,
the
credit
assessment
of
those
central
governments
assigned
by
a
nominated
ECAI
is
investment
grade
Alle
Kombinationen
von
Belastungen
,
die
nach
vernünftigem
Ermessen
innerhalb
des
Gewichtsbereichs
,
des
Bereichs
der
Schwerpunktlage
,
des
Betriebsbereichs
und
der
Betriebslebensdauer
des
Luftfahrzeugs
und
in
ausreichendem
Maß
darüber
hinaus
auftreten
können
,
sind
zu
berücksichtigen
. [EU]
All
combinations
of
load
reasonably
expected
to
occur
within
,
and
sufficiently
beyond
,
the
weights
,
centre
of
gravity
range
,
operational
envelope
and
life
of
the
aircraft
must
be
considered
.
Allen
Anbietern
wird
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
von
dem
Sachverhalt
,
der
Anlass
des
Widerspruchs
ist
,
Kenntnis
erhalten
haben
oder
nach
normalem
Ermessen
erhalten
haben
müssten
,
ein
ausreichender
Zeitraum
von
mindestens
zehn
Tagen
zur
Vorbereitung
und
Einlegung
eines
Widerspruchs
eingeräumt
. [EU]
Each
supplier
shall
be
allowed
a
sufficient
period
of
time
to
prepare
and
submit
a
challenge
,
which
in
no
case
be
less
than
10
days
from
the
time
when
the
basis
of
the
challenge
became
known
or
reasonably
should
have
become
known
to
the
supplier
.
Allerdings
können
NZBen
nach
freiem
Ermessen
Daten
,
ausgenommen
aufgelaufener
Zinsen
,
verlangen
. [EU]
However
,
NCBs
may
at
their
discretion
require
data
excluding
accrued
interest
.
Allerdings
sollte
der
Grundsatz
beibehalten
werden
,
nach
dem
dem
Begünstigten
kein
Ermessen
bei
der
Entscheidung
zusteht
,
wo
er
Dritten
finanzielle
Unterstützung
gewährt
,
insbesondere
um
Verwechselung
zwischen
der
Möglichkeit
für
Begünstigte
,
in
eigener
Verantwortung
Maßnahmen
zu
entwerfen
und
durchzuführen
,
die
finanzielle
Unterstützung
als
förderfähige
Tätigkeit
umfassen
,
und
der
Möglichkeit
,
Haushaltsvollzugsaufgaben
im
Rahmen
der
geteilten
oder
der
indirekten
Mittelverwaltung
auf
bestimmte
Stellen
,
Einrichtungen
oder
Personen
zu
übertragen
,
zu
vermeiden
. [EU]
Nevertheless
,
the
principle
according
to
which
a
beneficiary
may
not
exercise
discretion
when
awarding
financial
support
to
third
parties
should
be
maintained
,
in
particular
to
avoid
any
confusion
between
the
possibility
offered
to
beneficiaries
to
design
and
implement
,
under
their
responsibility
,
actions
which
involve
financial
support
as
an
eligible
activity
and
the
possibility
to
entrust
budget
implementation
tasks
under
shared
or
indirect
management
to
certain
bodies
,
entities
or
persons
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ermessen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners