A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
predecessor
predecessor company
predecessor in office
predecessor in title
predecessors
predecessors in office
predecessors in title
predefecate beet juice
predefecation
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for
predecessors
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Anders
als
seine
Vorgänger
,
Bubis
und
davor
Galinski
,
setzt
sich
Spiegel
mit
der
Frage
auseinander
,
warum
die
Deutschen
nicht
gesehen
haben
und
noch
immer
nicht
sehen
,
welche
Verstümmelungen
sie
sich
mit
dem
Antisemitismus
selbst
zufügen
. [G]
Contrary
to
his
predecessors
Bubis
and
before
him
,
Galinski
,
Spiegel
focuses
on
the
question
of
why
the
Germans
never
saw
,
and
still
don't
see
,
what
a
crippling
effect
their
anti-Semitism
is
having
on
themselves
.
Darin
unterscheidet
sich
Kant
sowohl
von
seinem
Vorgänger
wie
von
vielen
seiner
Nachfolger
. [G]
In
this
view
,
Kant
differs
from
his
predecessors
as
well
as
from
many
of
his
successors
.
Das
Erbe
der
Digedags
haben
inzwischen
"Die
Abrafaxe"
angetreten
,
die
ebenso
in
der
ganzen
Welt
unterwegs
sind
. [G]
The
'Abrafaxe'
have
now
taken
up
where
the
Digedags
left
off
,
travelling
all
over
the
world
just
like
their
predecessors
.
In
der
unmittelbarer
Nachbarschaft
zur
Alten
Pinakothek
(
Kunst
der
Alten
Meister
bis
zum
18
.
Jahrhundert
)
und
der
Neuen
Pinakothek
(
Kunst
des
18
.
und
19
.
Jahrhunderts
)
gelegen
,
bildet
die
Pinakothek
der
Moderne
mit
ihren
Vorgängerinnen
eine
Trias
. [G]
Situated
in
the
immediate
vicinity
of
the
Alte
Pinakothek
(art
of
the
Old
Maters
to
the
18th
century
)
and
the
Neue
Pinakothek
(art
of
the
18th
and
19th
centuries
),
the
Pinakothek
der
Moderne
forms
a
troika
with
its
predecessors
.
Obwohl
es
heute
auch
brillante
Köpfe
gibt
,
ziehen
sie
nicht
mehr
diese
anhaltende
Wirkung
nach
sich
wie
ihre
Vorgänger
. [G]
Although
there
are
still
brilliant
minds
,
they
no
longer
have
the
enduring
influence
of
their
predecessors
.
Sie
schuf
über
die
Strickbilder
eine
Distanz
zu
den
großen
Vorgängern
,
indem
sie
deren
Arbeiten
auf
explizit
weibliche
Art
verfremdete
. [G]
With
the
knitted
pictures
,
she
created
a
distance
to
her
great
predecessors
by
alienating
their
work
in
an
explicitly
feminine
fashion
.
Wie
seine
Vorgänger
und
Kombatanden
reizte
Rams
die
Idee
,
einen
idealen
Lebensraum
zu
kreieren
. [G]
Just
like
his
predecessors
and
rivals
before
him
Rams
was
thrilled
by
the
idea
of
creating
the
ideal
living
space
.
Auf
Tieliikelaitos
und
die
Vorgänger
der
entsprechenden
Wirtschaftseinheit
(
bis
31
.12.1997 -
die
Straßenbehörde
,
ab
1.1.1998
bis
31
.12.2000 -
die
für
Straßenbau
zuständige
Abteilung
der
früheren
Straßenbehörde
)
fanden
weder
die
Bestimmungen
des
Konkursrechts
noch
die
Körperschaftssteuer
je
Anwendung
. [EU]
Tieliikelaitos
and
the
predecessors
of
the
respective
economic
entity
(until
31
December
1997
-
the
Road
Service
as
such
,
from
1
January
1998
until
31
December
2000
-
the
Production
part
of
the
Road
Service
)
have
never
been
subject
either
to
bankruptcy
or
to
normal
corporate
income
tax
rules
.
Bekanntlich
übernahm
der
HFF
sämtliche
Vermögenswerte
,
Rechte
und
Verpflichtungen
seiner
Vorgänger
,
was
beweist
,
dass
die
Reform
auf
die
Aufrechterhaltung
der
Kontinuität
dieser
Einrichtungen
abzielte
.Folglich
hatten
sowohl
der
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
als
auch
der
HFF
die
Aufgabe
,
Sozialdarlehen
für
Mietwohnungen
zu
einem
staatlich
festgelegten
Zinssatz
zur
Verfügung
zu
stellen
,
für
dessen
Stützung
Haushaltsmittel
bereitgestellt
wurden
,
da
er
zu
niedrig
war
,
um
die
Darlehenskosten
zu
decken
. [EU]
As
will
be
recalled
,
the
Housing
Financing
Fund
took
over
all
assets
,
rights
and
obligations
from
its
predecessors
and
continued
their
tasks
,
demonstrating
that
the
reform
aimed
at
maintaining
the
continuity
between
these
organisations
[46].Consequently,
both
the
Workers'
Housing
Fund
and
the
HFF
were
given
the
task
of
providing
these
social
loans
for
rental
apartments
at
an
interest
rate
set
by
the
Government
,
which
provided
funds
via
the
Budget
Act
,
as
these
interest
rates
were
too
low
to
cover
the
costs
of
the
lending
.
Da
die
BUNDESPOST
und
ihre
Vorgängerinnen
bis
1995
als
öffentliche
Unternehmen
nicht
der
allgemeinen
Steuerpflicht
unterlagen
,
wurde
die
Erhebung
einer
Abgabe
"sui
generis"
eingesetzt
,
damit
auch
aus
diesen
Bereichen
Einkünfte
an
den
Bund
flossen
. [EU]
As
BUNDESPOST
and
their
predecessors
were
up
to
1995
exempted
from
general
taxes
because
of
their
public-law
status
,
an
imposition
of
a
sui-generis
levy
was
used
to
generate
income
for
the
public
budget
from
those
sectors
.
Daher
waren
auch
die
dem
Wohnraumfinanzierungsfonds
vorangegangenen
Einrichtungen
von
diesen
Steuern
befreit
. [EU]
Hence
,
the
predecessors
of
the
Housing
Financing
Fund
,
also
fell
under
this
tax
exemption
.
Darüber
hinaus
stütze
sich
die
Verpflichtung
zu
Prämienzahlungen
für
andere
inländische
Verpflichtungen
als
Wohnungsanleihen
nach
Gesetz
Nr
.
121/1997
der
Ansicht
der
isländischen
Behörden
zufolge
auf
eine
"fragwürdige
rechtliche
Basis"
(
"based
on
questionable
legal
basis"
),
da
für
die
Vorgänger
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
nie
die
Zahlung
einer
Bürgschaftsprämie
vorgesehen
gewesen
sei
. [EU]
Furthermore
,
in
view
of
the
Icelandic
authorities
,
liability
to
pay
premium
on
other
domestic
commitments
than
housing
bonds
,
based
on
Act
121/1997
,
was
'based
on
questionable
legal
basis'
,
as
it
was
never
intended
that
the
predecessors
of
the
HFF
pay
a
guarantee
premium
.
Darüber
hinaus
wurde
weder
mit
dem
Wohnraumgesetz
noch
mit
dessen
Vorgängergesetzen
jemals
gegen
diesen
Grundsatz
verstoßen
,
indem
der
HFF
rechtlich
zur
Dividendenausschüttung
verpflichtet
worden
wäre
. [EU]
Moreover
,
neither
the
Housing
Act
nor
its
predecessors
have
ever
deviated
from
this
principle
by
having
in
place
a
legal
provision
requiring
HFF
to
pay
dividends
.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
folgende
Stellungnahme
abgegeben:
Erstens
sei
unverständlich
,
wie
das
Beihilfevorhaben
als
Umstrukturierungsbeihilfe
in
Betracht
gezogen
werden
könnte
,
da
die
Werft
ja
die
Tätigkeit
der
Vorgängerunternehmen
in
unveränderter
Form
weiterführen
werde
,
und
zwar
offensichtlich
ohne
signifikanten
Kapazitäts-
oder
Personalabbau
. [EU]
The
United
Kingdom
submitted
the
following
comments
.
Firstly
,
it
had
difficulty
in
understanding
how
the
proposed
package
could
be
considered
as
restructuring
aid
when
the
shipyard
will
carry
on
the
same
activity
as
its
predecessors
,
apparently
without
any
significant
reductions
in
either
capacity
or
the
workforce
.
Die
derzeitigen
Entschädigungssätze
wurden
im
Jahr
1997
für
die
Mitglieder
und
Sachverständigen
der
Vorgängergremien
der
betreffenden
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
festgelegt
und
seitdem
nicht
angepasst
. [EU]
The
current
level
of
indemnities
was
fixed
in
1997
for
the
members
and
experts
of
the
predecessors
of
the
Scientific
Committees
in
question
and
has
not
been
re-evaluated
since
then
.
Die
laufenden
Maßnahmen
der
Zusammenarbeit
im
Rahmen
des
9.
Europäischen
Entwicklungsfonds
(
EEF
)
und
der
vorhergehenden
EEF
werden
fortgesetzt
,
sofern
die
besonderen
Bedingungen
der
entsprechenden
Finanzierungsabkommen
erfüllt
sind
. [EU]
Cooperation
activities
under
way
under
the
Ninth
European
Development
Fund
(EDF)
and
its
predecessors
will
continue
,
on
condition
that
the
special
conditions
of
the
Financing
Agreements
are
observed
,
Diese
Ausfallshaftung
des
Landes
Burgenland
für
die
BB
und
deren
Rechtsvorgänger
besteht
in
praktisch
unveränderter
Form
bereits
seit
dem
Jahr
1928
. [EU]
The
Province
of
Burgenland
has
been
deficiency
guarantor
for
BB
and
its
legal
predecessors
in
virtually
unchanged
form
since
1928
.
Dieser
Grundsatz
bestand
bereits
vor
dem
Inkrafttreten
des
EWR-Abkommens
,
sodass
sich
die
Vorgängereinrichtungen
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
in
derselben
rechtlichen
Lage
befanden
. [EU]
As
such
,
this
principle
predates
the
entry
into
force
of
the
EEA
Agreement
and
the
legal
situation
for
the
predecessors
to
HFF
was
therefore
the
same
.
Dieser
Sachverhalt
wird
von
Frankreich
nicht
bestritten
.
Im
Gegenzug
unterstreicht
Frankreich
jedoch
,
dass
SORENI
,
auch
wenn
es
ein
von
den
Vorgängerunternehmen
unabhängiges
Rechtsgebilde
darstellt
,
nichts
anderes
als
die
Fortsetzung
der
Aktivitäten
dieser
Unternehmen
ist
,
deren
Geschäftsfelder
,
Vermögenswerte
und
Goodwill
sowie
insbesondere
deren
sozialrechtliche
Verpflichtungen
ja
an
SORENI
übergegangen
sind
,
weshalb
SORENI
nicht
als
neu
gegründetes
Unternehmen
betrachtet
werden
könne
. [EU]
France
nevertheless
claims
that
SORENI
,
although
being
a
legal
entity
distinct
from
its
predecessors
,
constitutes
an
economic
continuation
of
the
three
subsidiaries
,
since
the
activity
,
the
assets
and
the
goodwill
of
the
three
subsidiaries
,
and
in
particular
some
liabilities
related
to
social
security
legislation
,
have
been
passed
on
to
SORENI
,
which
cannot
therefore
be
considered
to
be
a
new
firm
.
Die
staatliche
Bürgschaft
wurde
auch
Vorgängern
des
Wohnraumfinanzierungsfonds
gewährt:
der
staatlichen
Wohnraumbehörde
,
dem
staatlichen
Wohnungsbaufonds
und
dem
von
der
Wohnraumbehörde
verwalteten
Wohnraumfonds
für
Arbeitnehmer
sowie
dem
staatlichem
Wohnraum-Verwaltungsrat
(
vgl
.
Gesetz
Nr
.
97/1993
,
betreffend
die
staatliche
Wohnraumbehörde
(
lög
um
Húsnæðisstofnun
ríkisins
)). [EU]
The
State
guarantee
was
also
available
to
the
predecessors
of
HFF:
the
State
Housing
Agency
,
the
State
Building
Fund
and
the
Workers'
Housing
Fund
operated
by
the
State
Housing
Agency
,
as
well
as
the
State
Housing
Board
(cf.
Act
No
97/1993
on
the
State
Housing
Agency
(lög
um
Húsnæðisstofnun
ríkisins
)).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "predecessors":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners