A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
mountainous stream
mountainous streams
mountainously
mountainousness
mountains
mountains of debts
mountains of files
mountains of foam
mountains of rubble
Search for:
ä
ö
ü
ß
58 results for
mountains
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Sie
organisierten
einen
Wochenendausflug
in
die
Berge
,
um
ihrer
Tochter
eine
Freude
zu
machen
.
They
arranged
a
weekend
trip
to
the
mountains
to
please
their
daughter
.
Die
Rocky
Mountains
sind
die
Heimat
des
Berglöwen
.;
Der
Berglöwe
ist
in
den
Rocky
Mountains
beheimatet
.
The
Rockies
are
the
home
of
/
are
home
to
mountain
lions
.
Das
Flugzeug
stürzte
am
Kreuzungspunkt
zweier
Gebirge
ab
.
The
plane
crashed
at
the
juncture
of
two
mountains
.
Die
Berge
waren
in
Schnee
gehüllt
.
The
mountains
were
mantled
with/in
snow
.
Eine
Gebirgswand
überragt
das
Tal
des
Kyzyl
Suu
Flusses
.
A
wall
of
mountains
looms
above/over
the
valley
of
the
Kyzyl
Suu
River
.
Berge
kommen
nicht
zusammen
,
aber
Menschen
.
[Sprw.]
Friends
may
meet
,
but
mountains
never
greet
.
[prov.]
Der
Glaube
versetzt
Berge
.
[Sprw.]
Faith
can
move
mountains
.
[prov.]
Aber
in
ihm
lebt
noch
Traunstein
,
der
Ort
vor
den
Bergen:
mit
seinem
ungebrochenen
Katholizismus
,
vor
dem
auch
die
Nationalsozialisten
machtlos
standen
,
mit
seiner
bodenständigen
Frömmigkeit
. [G]
But
Traunstein
still
lives
in
him
,
that
place
in
the
foothills
of
the
mountains
with
its
unbroken
Catholicism
in
the
face
of
which
even
the
National
Socialsists
were
helpless
,
with
ist
down-to-earth
piety
.
Alle
paar
Jahre
ändert
sich
der
Modetrend
bei
Einrichtungen
,
fliegen
Couchgarnituren
,
Küchenschränke
und
Hochbetten
auf
den
Sperrmüll
.
Gigantische
Möbelberge
türmen
sich
da
auf
,
allein
in
Deutschland
jährlich
sieben
Millionen
Tonnen
-
von
denen
lediglich
fünf
Prozent
wiederverwertet
werden
,
der
Rest
wird
verbrannt
oder
zu
Hackschnitzeln
verarbeitet
. [G]
Every
few
years
the
fashion
in
furnishings
changes
and
three-piece
suites
,
kitchen
cupboards
and
cabin
beds
land
on
the
tip
,
where
they
pile
up
to
form
towering
furniture
mountains
-
seven
million
tonnes
each
year
in
Germany
alone
,
of
which
only
five
per
cent
is
reused
.
The
rest
is
either
burnt
or
turned
into
wood
chips
.
Also
zog
sie
von
ihrer
Heimatstadt
Wittenberg
in
Sachsen-Anhalt
nach
Berchtesgaden
,
weil
sie
in
der
Nähe
der
Berge
sein
wollte
. [G]
So
she
moved
from
her
home
town
of
Wittenberg
in
Saxony-Anhalt
to
Berchtesgaden
to
be
near
the
mountains
.
Architekt
des
Investorenprojekts
ist
Helmut
Jahn
aus
Chicago
,
der
schon
das
Hochhaus
der
Post
in
Bonn
zu
verantworten
hat
,
das
dort
das
liebgewonnene
Panorama
mit
Egon
Eiermanns
Abgeordnetenhochhaus
am
Rheinbogen
vor
der
Kulisse
des
Siebengebirges
zerstörte
. [G]
The
architect
behind
this
investment
project
is
Helmut
Jahn
from
Chicago
,
who
already
has
the
Post
Office
tower
block
in
Bonn
on
his
conscience
.
That
building
destroyed
the
panorama
of
Egon
Eiermann's
high-rise
parliament
building
on
a
bend
in
the
Rhine
against
the
backdrop
of
the
Siebengebirge
mountains
, a
view
of
which
people
had
become
rather
fond
.
Das
kleine
Wolfenbüttel
zwischen
Heide
und
Harz
,
mit
seinen
55
.000
Einwohnern
und
über
600
Fachwerkhäusern
,
dem
Herzöglichen
Schloss
und
dem
Lessinghaus
,
trägt
mit
seiner
Beschaulichkeit
einiges
zu
einer
angenehmen
Studienatmosphäre
bei
. [G]
The
town
of
Wolfenbüttel
lies
between
the
moors
and
the
Harz
mountains
.
With
its
55
,000
inhabitants
and
more
than
600
half-timbered
houses
,
its
royal
castle
and
Lessing's
house
,
its
compactness
contributes
to
the
pleasant
study
atmosphere
.
Der
mittlerweile
weltgrößte
Bergsportverband
kümmert
sich
um
die
Infrastruktur
,
mit
der
sich
die
Bergwelt
sicher
und
umweltverträglich
erkunden
lässt
. [G]
This
mountain
sports
club
,
now
the
largest
of
its
kind
in
the
world
,
takes
care
of
the
infrastructure
necessary
,
if
people
are
to
explore
the
mountains
safely
and
without
doing
any
damage
to
the
environment
.
Die
Enge
und
vermeintliche
Überschaubarkeit
der
alpenländischen
Berglandschaft
,
die
dort
immer
noch
besonders
hochgehaltenen
Werte
und
Sitten
bieten
dieser
Sehnsucht
ein
passendes
Umfeld
. [G]
The
confined
space
and
supposed
compactness
of
the
Alpine
mountains
,
alongside
the
values
and
traditions
that
are
still
upheld
there
,
are
a
welcome
target
for
these
longings
.
Eine
der
bekanntesten
portugiesischen
Autorinnen
,
Lídia
Jorge
,
lässt
ihre
Großmutter
von
Boliqueime
erzählen
,
das
am
westlichen
Ende
Europas
liegt
,
auf
halber
Strecke
zwischen
dem
Meer
und
dem
unwegsamen
Gebirge
,
und
in
der
ersten
Hälfte
des
20
.
Jahrhunderts
der
Mittelpunkt
die
ländliche
Algarve
war
. [G]
One
of
the
best-known
Portuguese
authors
,
Lidia
Jorge
,
has
her
grandmother
tell
the
story
of
Boliqueime
,
which
is
situated
at
the
western
end
of
Europe
,
halfway
between
the
sea
and
the
impassable
mountains
,
and
was
the
focal
point
of
rural
Algarve
in
the
first
half
of
the
20th
century
.
Ein
kurzes
Aufatmen
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
-
viele
Industriebetriebe
waren
zerstört
-
konnte
die
Gnadenlosigkeit
des
einsetzenden
Wirtschaftswunders
nicht
bremsen:
Schaumberge
hinter
den
Staustufen
machten
die
Katastrophe
für
jedermann
sichtbar
,
der
Rhein
verkam
zur
Kloake
-
darüber
halfen
auch
Romantiker
oder
"Das
Rheingold"
nicht
hinweg
!. [G]
After
the
Rhine
was
granted
a
brief
respite
just
after
World
War
II
,
during
which
many
industrial
facilities
were
destroyed
,
the
effects
of
the
Wirtschaftswunder
,
the
economic
upturn
that
swept
through
Germany
during
the
1950s
,
were
merciless
.
The
mountains
of
foam
behind
each
barrage
were
a
clear
symbol
of
the
disaster
,
and
the
Rhine
became
a
sewer
- a
fact
that
neither
romantic
attributes
nor
'Das
Rheingold'
could
hide
.
Einst
war
die
Region
zwischen
Harz
und
Fläming
,
Unstrut
und
Saale
das
Land
der
ersten
deutschen
Könige
,
der
Ausgangspunkt
der
Reformation
und
ein
Musterland
der
Aufklärung
und
der
Moderne
. [G]
Once
,
the
region
between
the
Harz
mountains
and
the
Fläming
Hills
,
between
the
Rivers
Unstrut
and
Saale
,
was
the
land
of
the
first
German
kings
,
the
cradle
of
the
Reformation
,
and
a
model
of
the
Enlightenment
and
modernism
.
Frau
Zeh
,
Sie
haben
Leipzig
selbst
einmal
als
eine
"mittelgroße
mitteldeutsche
Stadt"
beschrieben
,
"die
kein
Gebirge
vor
der
Tür
,
keinen
majestätisch
sich
dahinwälzenden
Strom
im
Herzen
,
keinen
Wald
außen
herum
,
keine
Küste
in
der
Nähe
,
keinen
Regierungssitz
,
keine
Drogenszene
,
keine
Heilquellen
und
auch
sonst
eigentlich
nichts
zu
melden
hat"
. [G]
Ms
Zeh
,
you
once
described
Leipzig
as
a
'medium-sized
,
Central
German
city
that
has
no
mountains
surrounding
it
,
no
majestic
river
to
flow
though
it
,
no
forests
nearby
,
is
far
from
any
coastline
,
is
not
a
government
seat
,
has
no
drug-taking
culture
,
no
thermal
baths
and
generally
nothing
to
say
for
itself
.'
Geographisch
teilt
sich
Deutschland
in
drei
Regionen:
die
Norddeutsche
Tiefebene
(
von
der
Nord-
und
Ostseeküste
bis
an
den
Rand
der
Mittelgebirge
im
Süden
),
die
Mittelgebirge
(
vom
Harz
bis
an
die
Donau
)
sowie
die
Alpen
mitsamt
ihren
Ausläufern
(
südlich
der
Donau
bis
an
die
Grenzen
zu
Österreich
und
der
Schweiz
). [G]
Geographically
,
Germany
is
divided
into
three
regions:
the
North
German
plain
(from
the
North
and
Baltic
Sea
coast
to
the
edge
of
the
southern
uplands
);
the
uplands
(from
the
Harz
Mountains
to
the
Danube
);
and
the
high
Alpine
mountains
and
their
foothills
(south
of
the
Danube
and
extending
along
the
border
with
Switzerland
and
Austria
).
Im
Wettlauf
mit
der
Wegwerfmentalität
moderner
Haushalte
und
wachsenden
Müllbergen
hinken
Umweltbewusstsein
und
technischer
Fortschritt
jedoch
bis
heute
meilenweit
hinterher
. [G]
But
environmental
awareness
and
technical
progress
are
still
lagging
miles
behind
in
the
race
against
the
throw-away
attitude
of
modern
households
and
the
growing
refuse
mountains
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mountains":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners