A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
17 results for festlegte
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Außerdem
verweist
OPAK
auf
die
Neubewertungsentscheidung
in
Stavanger
,
die
einen
Preis
von
140
NOK
pro
Quadratmeter
für
Grundstücke
festlegte
,
die
für
Wohnbauten
in
zentraler
Lage
vorgesehen
sind
. [EU]
OPAK
also
refers
to
a
reappraisal
decision
in
Stavanger
,
which
established
a
price
of
NOK
140
per
square
metre
for
plots
reserved
for
home
constructions
in
a
very
central
location
.
Berücksichtigt
wurde
zudem
der
im
Darlehensvertrag
festlegte
Zinssatz
von
4,4 %
im
Vergleich
zu
dem
von
der
Kommission
in
regelmäßigen
Zeitabständen
festgesetzten
Referenzzins
,
der
bei
Darlehensgewährung
bei
11
,35 %
lag
. [EU]
The
interest
rate
stipulated
by
the
loan
contract
(4,4 %),
relative
to
the
reference
rate
periodically
fixed
by
the
Commission
[49]
and
in
force
at
the
time
the
loan
was
granted
(11,35 %),
has
also
been
taken
into
consideration
.
Dabei
sollte
auch
bedacht
werden
,
dass
der
ÅI
die
durch
die
Regionalregierung
garantierten
Darlehen
zu
einem
Zeitpunkt
gewährte
,
als
sie
auch
die
Ratingkategorien
für
die
ÅI
festlegte
,
was
die
Bewertung
beeinflussen
konnte
. [EU]
It
should
also
be
noted
that
[...]
granted
ÅI
loans
guaranteed
by
the
LG
while
at
the
same
time
producing
ÅI's
rating
,
which
might
have
affected
the
assessment
.
Das
Unternehmen
konnte
deshalb
nicht
nachweisen
,
dass
es
seine
Ausfuhrpreise
und
-mengen
und
die
Verkaufsbedingungen
wirklich
frei
festlegte
. [EU]
Therefore
,
the
company
could
not
demonstrate
that
it
was
completely
free
to
determine
export
prices
and
quantities
,
and
conditions
and
terms
of
sale
.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
hat
auf
Ersuchen
der
Kommission
am
4.
April
2006
ein
aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
zu
Ochratoxin
A
in
Lebensmitteln
abgegeben
,
in
dem
es
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
berücksichtigte
und
eine
tolerierbare
wöchentliche
Aufnahmemenge
(
TWI
)
von
120
μ
;g/kg
Körpergewicht
festlegte
. [EU]
The
Scientific
Panel
on
Contaminants
in
the
Food
Chain
of
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
has
,
on
a
request
from
the
Commission
,
adopted
on
4
April
2006
an
updated
scientific
opinion
relating
to
ochratoxin
A
in
food
[5],
taking
into
account
new
scientific
information
and
derived
a
tolerable
weekly
intake
(TWI)
of
120
ng/kg
b.w.
Das
Wissenschaftliche
Gremium
für
Kontaminanten
in
der
Lebensmittelkette
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(
EFSA
)
hat
auf
Ersuchen
der
Kommission
am
4.
April
2006
ein
aktualisiertes
wissenschaftliches
Gutachten
zu
Ochratoxin
A (
OTA
)
in
Lebensmitteln
abgegeben
,
in
dem
es
neue
wissenschaftliche
Erkenntnisse
berücksichtigte
und
eine
tolerierbare
wöchentliche
Aufnahmemenge
(
TWI
)
von
120
mg/kg
Körpergewicht
festlegte
. [EU]
The
Scientific
Panel
on
Contaminants
in
the
Food
Chain
of
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
has
,
on
a
request
from
the
Commission
,
adopted
on
4
April
2006
an
updated
scientific
opinion
relating
to
ochratoxin
A (OTA)
in
food
[3],
taking
into
account
new
scientific
information
and
derived
a
tolerable
weekly
intake
(TWI)
of
120
ng/kg
b.w.
Deutschland
stellt
diese
Entscheidung
des
RIVM
in
Frage
,
weil
die
WHO
eine
erheblich
niedrigere
duldbare
tägliche
Aufnahmemenge
festlegte
. [EU]
Germany
considers
the
choice
of
RIVM
to
be
questionable
,
since
WHO
[10]
determined
considerably
lower
tolerable
daily
intakes
.
Die
Behörden
erklären
im
Wesentlichen
,
dass
im
Rahmen
des
Forstprogramms
keine
Beihilfen
als
Regionalbeihilfen
gewährt
wurden
,
und
dass
der
(
den
internen
EWR-Leitlinien
beigefügte
)
Überblick
,
der
Beihilfehöchstintensitäten
festlegte
(u. a.
für
Regionalbeihilfen
),
zu
diesem
Missverständnis
geführt
haben
könnte
. [EU]
The
authorities
basically
state
that
no
aid
has
been
granted
as
regional
aid
under
the
Wood
Scheme
and
that
the
overview
(attached
to
Internal
EEA
Guidelines
),
setting
out
maximum
aid
intensities
(including
on
regional
aid
)
may
have
lead
to
this
misunderstanding
.
Die
Kommission
hat
allerdings
bestimmte
Zweifel
geäußert
und
beschlossen
,
das
Untersuchungsverfahren
einzuleiten
;
dabei
wurde
festgestellt
,
dass
die
Grundsätze
und
Kriterien
anzuwenden
seien
,
die
der
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
in
der
Rechtssache
"Deggendorf"
festlegte
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
expressed
doubts
and
decided
to
open
the
investigation
procedure
,
as
it
considered
that
the
principles
and
criteria
endorsed
in
the
Court
jurisprudence
('Deggendorf')
are
applicable
.
Die
Kommission
ist
der
Auffassung
,
dass
aus
dem
Schreiben
vom
30
.
November
1999
nicht
eindeutig
hervorgeht
,
dass
sich
der
Konkursverwalter
auf
die
endgültige
Übernahme
der
Vermögenswerte
durch
Jahnke
festlegte
. [EU]
The
Commission
considers
that
it
does
not
follow
clearly
from
the
letter
of
30
November
1999
that
the
receiver
was
committing
himself
to
a
final
takeover
of
the
assets
by
Jahnke
.
Es
war
daher
folgerichtig
,
dass
die
Kommission
in
der
endgültigen
Entscheidung
ad
hoc
besondere
Regeln
zur
Genehmigung
der
spezifischen
französischen
Beihilferegelung
zur
Förderung
der
Aufnahme
des
Seeverkehrs
auf
Kurzstrecken
festlegte
. [EU]
Accordingly
,
it
was
not
illogical
for
the
Commission
to
lay
down
in
its
final
decision
particular
ad
hoc
rules
for
approving
the
specific
French
scheme
designed
to
support
the
start-up
of
short
sea
shipping
services
.
Ferner
sind
die
im
Rahmen
der
Pläne
realisierten
Maßnahmen
dem
Staat
zuzurechnen
,
weil
ONIFLHOR
für
jedes
Wirtschaftsjahr
die
zu
treffenden
Maßnahmen
festlegte
,
die
betroffene
nationale
Sektion
mit
ihrer
Umsetzung
beauftragte
und
die
gewährten
Beträge
sowie
die
Höhe
der
Sektorbeiträge
festlegte
. [EU]
The
measures
undertaken
as
part
of
these
plans
are
moreover
attributable
to
the
State
,
because
for
each
contingency
it
was
ONIFLHOR
that
decided
on
the
measures
to
take
,
entrusted
the
implementation
of
these
measures
to
the
relevant
national
section
,
decided
the
sums
allocated
and
the
amount
of
the
sectoral
contributions
.
Im
Anschluss
an
ihre
Mitteilung
vom
4.
Mai
2001
,
die
das
Programm
"Saubere
Luft
für
Europa"
(
Clean
Air
For
Europe
-
CAFE
)
festlegte
,
hat
die
Kommission
am
21
.
September
2005
eine
weitere
Mitteilung
mit
dem
Titel
"Thematische
Strategie
zur
Luftreinhaltung"
verabschiedet
. [EU]
Following
its
communication
of
4
May
2001
,
which
established
the
'Clean
Air
For
Europe
(CAFE)
programme'
,
the
Commission
adopted
another
communication
on
21
September
2005
entitled
'Thematic
strategy
for
air
pollution'
.
Im
Januar
1997
erließ
die
Kommission
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
88/97
betreffend
die
Genehmigung
der
Befreiung
der
Einfuhren
bestimmter
Fahrradteile
mit
Ursprung
in
der
VR
China
von
der
oben
genannten
Ausweitung
,
in
der
sie
die
Rechtsgrundlage
für
die
Funktionsweise
des
Befreiungssystems
(
"Befreiungssystem"
)
festlegte
. [EU]
In
June
1997
,
the
Commission
adopted
Regulation
(EC)
No
88/97
[5]
on
the
authorisation
of
the
exemption
of
imports
of
certain
bicycle
parts
originating
in
the
PRC
from
the
above
extension
,
thereby
laying
down
the
legal
framework
for
the
operation
of
the
exemption
scheme
(the
exemption
scheme
).
Im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
unterzeichnete
die
Kommission
am
2.
Februar
2001
zusammen
mit
der
Regierung
Rumäniens
eine
mehrjährige
Finanzierungsvereinbarung
,
die
den
technischen
,
rechtlichen
und
administrativen
Rahmen
für
die
Umsetzung
von
SAPARD
festlegte
und
zuletzt
durch
die
am
12
.
Mai
2005
unterzeichnete
jährliche
Finanzierungsvereinbarung
für
2004
,
die
am
3.
November
2005
endgültig
in
Kraft
trat
,
geändert
wurde
. [EU]
The
government
of
Romania
and
the
Commission
,
acting
on
behalf
of
the
European
Community
,
signed
on
2
February
2001
the
Multi-Annual
Financing
Agreement
laying
down
the
technical
,
legal
and
administrative
framework
for
the
execution
of
Sapard
,
as
last
amended
by
the
Annual
Financing
Agreement
for
2004
,
signed
on
12
May
2005
,
which
finally
entered
into
force
on
3
November
2005
.
In
den
bislang
von
der
Kommission
geprüften
Fällen
sahen
die
Rückzahlungsbedingungen
bei
Programmerfolg
nicht
nur
die
Rückzahlung
des
Vorschussbetrags
,
sondern
auch
Zinszahlungen
vor
;
die
Zinsen
wurden
anhand
eines
Referenz-
und
Abzinsungssatzes
berechnet
,
den
die
Kommission
für
den
betreffenden
Mitgliedstaat
zum
Zeitpunkt
der
Gewährung
der
Beihilfe
festlegte
. [EU]
In
the
cases
analysed
by
the
Commission
to
date
,
the
beneficiary
has
,
in
the
event
of
the
success
of
a
programme
,
been
required
to
repay
,
in
addition
to
the
advance
principal
,
interest
based
on
the
reference
and
discount
rate
set
by
the
Commission
for
the
Member
State
concerned
at
the
time
the
aid
was
granted
.
In
ihrer
Stellungnahme
zum
Beschluss
über
die
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
gaben
die
isländischen
Behörden
jedoch
an
,
dass
die
Übergangsbestimmung
II
des
Gesetzes
von
2003
festlegte
,
dass
die
gesetzlichen
Regelungen
bezüglich
der
staatlichen
Beihilfe
erst
ab
Ende
2008
anwendbar
wären
. [EU]
However
,
in
their
comments
to
the
Authority's
decision
opening
the
formal
investigation
,
the
Icelandic
authorities
stated
that
interim
provision
II
of
the
2003
Act
stipulated
that
the
rules
of
the
Act
regarding
state
aid
would
not
be
applicable
until
the
end
of
2008
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "festlegte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners