A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bestreitbar
bestreiten
bestreuen
bestrichener Raum
bestricken
bestrumpft
bestuhlen
beständig
beständig machen
Search for:
ä
ö
ü
ß
78 results for bestritt
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Er
legte
ein
Teilgeständnis
ab
,
indem
er
die
Körperverletzung
zugab
,
aber
den
Raubvorwurf
bestritt
.
He
made
[Br.]
/
gave
[Am.]
a
partial
confession
,
admitting
to
the
bodily
injury
,
but
denying
the
robbery
charge
.
Er
bestritt
,
vorher
davon
gewusst
zu
haben
.
He
denied
any
foreknowledge
of
it
.
Jan
bestritt
alles
-
er
sei
gleich
nach
dem
Spiel
in
seine
Stammkneipe
gegangen
. [G]
Jan
denied
everything
,
claiming
he
went
to
the
bar
where
he
usually
hangs
out
right
after
the
game
.
Allerdings
bestritt
das
Unternehmen
auch
nicht
die
Fakten
,
auf
die
die
Kommission
ihre
Beschwerdepunkte
stützt
. [EU]
However
,
it
did
not
substantially
contest
the
facts
on
which
the
Commission
bases
its
allegations
in
the
SO
.
APP
bestritt
,
dass
ihre
Unternehmen
gegen
die
in
der
MWB-Bewertung
erwähnten
Bestandteile
der
IAS-Regeln
verstoßen
hätten
(
Grundsatz
der
Periodenabgrenzung
,
Grundsatz
der
glaubwürdigen
Darstellung
von
Transaktionen
und
Saldierung
). [EU]
APP
disputed
that
its
companies
breach
the
elements
of
the
IAS
rules
mentioned
in
the
MET
assessment
(accrual
principle
,
faithful
representation
of
transactions
principle
and
offsetting
).
Auch
wenn
einige
interessierte
Parteien
die
vorläufigen
Ergebnisse
in
Bezug
auf
die
Auswirkung
anderer
Faktoren
(
siehe
unten
)
in
Zweifel
zogen
,
bestritt
keine
der
Partien
die
vorläufige
Schlussfolgerung
,
dass
gedumpte
Einfuhren
aus
Thailand
den
Wirtschaftszweig
der
Union
schädigen
. [EU]
Even
though
some
interested
parties
contested
the
provisional
findings
regarding
the
effect
of
other
factors
(see
below
),
none
of
them
contested
the
provisional
conclusion
that
dumped
imports
from
Thailand
caused
injury
to
the
Union
industry
.
Bezüglich
der
genauen
Funktion
der
in
beiden
Unternehmen
beschäftigten
Personen
bestritt
der
Antragsteller
,
dass
sich
die
beiden
Unternehmen
Führungskräfte
oder
Mitarbeiter
teilen
würden
. [EU]
As
far
as
the
precise
roles
of
the
persons
involved
in
both
companies
,
the
applicant
contested
that
both
companies
shared
directors
or
officers
.
CeDo
Shanghai
bestritt
die
Feststellungen
der
Kommission
in
Bezug
auf
das
Kriterium
3. [EU]
CeDo
Shanghai
disputed
the
Commission's
findings
concerning
Criterion
3.
CeDo
Shanghai
bestritt
die
Untersuchungsergebnisse
der
Kommission
,
nachdem
das
Unternehmen
darüber
unterrichtet
worden
war
. [EU]
CeDo
Shanghai
disputed
the
findings
of
the
Commission
after
they
were
disclosed
to
them
.
Dabei
wird
zum
einen
berücksichtigt
,
dass
der
Bericht
von
Akzo
Nobel
über
die
europäischen
Absprachen
für
die
Kommission
in
etwa
ebenso
wertvoll
war
wie
die
zuvor
von
UCB
vorgelegten
Nachweise
dieser
Vorkehrungen
,
jedoch
zweieinhalb
Jahre
später
eintraf
,
und
dass
Akzo
Nobel
im
Gegensatz
zu
UCB
den
den
Beanstandungen
der
Kommission
zugrunde
liegenden
Sachverhalt
nicht
bestritt
. [EU]
This
assessment
takes
into
account
,
on
the
one
hand
,
that
Akzo
Nobel's
report
on
the
European
arrangements
was
about
as
valuable
to
the
Commission
as
the
information
and
evidence
on
those
arrangements
supplied
earlier
by
UCB
,
but
arrived
two
and
a
half
years
later
and
,
on
the
other
hand
,
that
Akzo
Nobel
,
as
opposed
to
UCB
,
did
not
contest
the
facts
on
which
the
Commission
based
its
allegations
.
Da
der
Verwender
,
der
diese
Zahl
nicht
bestritt
,
in
diesem
Verfahren
der
Einzige
war
,
dessen
Angaben
überprüft
werden
konnten
,
werden
die
Feststellungen
unter
Erwägungsgrund
107
der
vorläufigen
Verordnung
bestätigt
. [EU]
As
the
user
who
did
not
contest
this
figure
was
the
only
one
whose
data
could
be
verified
in
this
proceeding
,
the
provisional
findings
in
recital
107
of
the
provisional
Regulation
are
hereby
confirmed
.
Da
Frankreich
zum
Zeitpunkt
der
Anmeldung
nicht
bestritt
,
dass
es
sich
bei
den
betroffenen
Maßnahmen
um
staatliche
Beihilfen
handelt
,
beschränkte
sich
die
Kommission
auf
eine
kurze
Analyse
dieser
rechtlichen
Einordnung
. [EU]
Since
France
accepted
classification
of
the
notified
measures
as
State
aid
at
the
notification
stage
,
the
Commission
has
confined
itself
to
a
brief
analysis
of
this
classification
.
Darüber
hinaus
bestritt
der
niederländische
Staat
auch
,
dass
Verbraucher
und
Marktteilnehmer
ABN
AMRO
N
und
FBN
als
sicherere
Banken
als
die
Mitbewerber
empfanden
und
verwies
in
diesem
Zusammenhang
auf
die
Ratings
,
die
FBN
und
ABN
AMRO
N
von
den
Rating-Agenturen
erhalten
hatten
,
die
z. B.
unter
dem
AAA-Rating
der
Rabobank
lagen
. [EU]
The
Dutch
State
also
denied
that
the
consumers
and
market
participants
perceived
ABN
AMRO
N
and
FBN
as
safer
banks
than
competitors
.
It
referred
to
the
ratings
of
FBN
and
ABN
AMRO
N
at
rating
agencies
,
which
were
below
the
AAA-rating
of
Rabobank
for
example
.
Darüber
hinaus
bestritt
die
Automobiles
Peugeot
SA
in
ihrer
Antwort
auf
die
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
die
Wirksamkeit
einer
solchen
Maßnahme:
Der
Bonus
sei
zu
niedrig
gewesen
,
um
die
Vertragshändler
davon
abzuhalten
,
Autos
in
andere
Länder
zu
verkaufen
. [EU]
In
its
reply
to
the
statement
of
objections
,
Automobiles
Peugeot
SA
questioned
the
effectiveness
of
such
a
measure
,
maintaining
that
the
amount
of
the
bonus
was
too
small
for
its
non-payment
to
act
as
a
disincentive
for
dealers
to
export
.
Das
kooperierende
Einfuhrunternehmen
bestritt
vehement
,
dass
die
Einführung
von
Zöllen
keine
nennenswerten
Auswirkungen
auf
seine
Geschäfte
hätte
. [EU]
The
cooperating
agent
strongly
contested
that
the
imposition
of
duties
would
not
have
a
considerable
impact
on
its
business
.
Das
Unternehmen
bestritt
,
dass
die
Überprüfung
der
Übereinstimmung
seines
Verbrauchsverzeichnisses
mit
den
Vorgaben
des
EXIM-Dokuments
durch
die
indische
Regierung
noch
aussteht
,
belegte
diese
Behauptung
aber
nicht
. [EU]
The
company
disputed
the
fact
that
GOI
has
not
yet
verified
the
compliance
of
its
registers
with
EXIM
policy
requirements
but
did
not
provide
any
concrete
evidence
on
its
claim
.
Das
Unternehmen
bestritt
des
Weiteren
,
dass
es
die
Vorlage
einer
Preisliste
für
nicht
unter
die
Verpflichtung
fallende
Waren
verweigert
habe
;
es
brachte
vielmehr
vor
,
es
verfüge
nicht
über
eine
Gesamtpreisliste
,
da
für
unterschiedliche
Abnehmer
in
unterschiedlichen
Regionen
unterschiedliche
Preise
berechnet
würden
. [EU]
Additionally
,
the
Company
contested
having
denied
providing
a
price
list
for
products
not
covered
by
the
undertaking
but
argued
that
it
does
not
have
a
universal
price
list
since
different
prices
apply
to
different
customers
in
different
regions
.
Das
Unternehmen
bestritt
diese
Erkenntnisse
zwar
,
legte
aber
keine
nachprüfbaren
Gegenbeweise
vor
. [EU]
The
company
contested
the
disclosed
findings
but
did
not
provide
any
verifiable
evidence
on
these
issues
.
Das
Unternehmen
bestritt
dies
und
behauptete
,
transparent
gehandelt
zu
haben
.
Etwaige
Fehler
in
den
übermittelten
Informationen
seien
unbeabsichtigt
bzw
.
Flüchtigkeitsfehler
gewesen
. [EU]
The
company
contested
the
approach
arguing
that
it
had
acted
with
total
transparency
and
that
any
errors
in
the
information
provided
were
unintentional
and
purely
clerical
.
Das
Unternehmen
bestritt
ebenfalls
die
Bewertung
von
Kriterium
2
und
machte
geltend
,
es
habe
nur
eine
Buchführung
,
die
unabhängig
im
Einklang
mit
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
geprüft
werde
. [EU]
The
company
also
disagrees
with
the
assessment
of
criterion
2,
claiming
the
company
has
only
one
set
of
basic
accounting
records
,
which
are
independently
audited
in
line
with
IAS
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bestritt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners