DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

78 results for bestritt
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Er legte ein Teilgeständnis ab, indem er die Körperverletzung zugab, aber den Raubvorwurf bestritt. He made [Br.] / gave [Am.] a partial confession, admitting to the bodily injury, but denying the robbery charge.

Er bestritt, vorher davon gewusst zu haben. He denied any foreknowledge of it.

Jan bestritt alles - er sei gleich nach dem Spiel in seine Stammkneipe gegangen. [G] Jan denied everything, claiming he went to the bar where he usually hangs out right after the game.

Allerdings bestritt das Unternehmen auch nicht die Fakten, auf die die Kommission ihre Beschwerdepunkte stützt. [EU] However, it did not substantially contest the facts on which the Commission bases its allegations in the SO.

APP bestritt, dass ihre Unternehmen gegen die in der MWB-Bewertung erwähnten Bestandteile der IAS-Regeln verstoßen hätten (Grundsatz der Periodenabgrenzung, Grundsatz der glaubwürdigen Darstellung von Transaktionen und Saldierung). [EU] APP disputed that its companies breach the elements of the IAS rules mentioned in the MET assessment (accrual principle, faithful representation of transactions principle and offsetting).

Auch wenn einige interessierte Parteien die vorläufigen Ergebnisse in Bezug auf die Auswirkung anderer Faktoren (siehe unten) in Zweifel zogen, bestritt keine der Partien die vorläufige Schlussfolgerung, dass gedumpte Einfuhren aus Thailand den Wirtschaftszweig der Union schädigen. [EU] Even though some interested parties contested the provisional findings regarding the effect of other factors (see below), none of them contested the provisional conclusion that dumped imports from Thailand caused injury to the Union industry.

Bezüglich der genauen Funktion der in beiden Unternehmen beschäftigten Personen bestritt der Antragsteller, dass sich die beiden Unternehmen Führungskräfte oder Mitarbeiter teilen würden. [EU] As far as the precise roles of the persons involved in both companies, the applicant contested that both companies shared directors or officers.

CeDo Shanghai bestritt die Feststellungen der Kommission in Bezug auf das Kriterium 3. [EU] CeDo Shanghai disputed the Commission's findings concerning Criterion 3.

CeDo Shanghai bestritt die Untersuchungsergebnisse der Kommission, nachdem das Unternehmen darüber unterrichtet worden war. [EU] CeDo Shanghai disputed the findings of the Commission after they were disclosed to them.

Dabei wird zum einen berücksichtigt, dass der Bericht von Akzo Nobel über die europäischen Absprachen für die Kommission in etwa ebenso wertvoll war wie die zuvor von UCB vorgelegten Nachweise dieser Vorkehrungen, jedoch zweieinhalb Jahre später eintraf, und dass Akzo Nobel im Gegensatz zu UCB den den Beanstandungen der Kommission zugrunde liegenden Sachverhalt nicht bestritt. [EU] This assessment takes into account, on the one hand, that Akzo Nobel's report on the European arrangements was about as valuable to the Commission as the information and evidence on those arrangements supplied earlier by UCB, but arrived two and a half years later and, on the other hand, that Akzo Nobel, as opposed to UCB, did not contest the facts on which the Commission based its allegations.

Da der Verwender, der diese Zahl nicht bestritt, in diesem Verfahren der Einzige war, dessen Angaben überprüft werden konnten, werden die Feststellungen unter Erwägungsgrund 107 der vorläufigen Verordnung bestätigt. [EU] As the user who did not contest this figure was the only one whose data could be verified in this proceeding, the provisional findings in recital 107 of the provisional Regulation are hereby confirmed.

Da Frankreich zum Zeitpunkt der Anmeldung nicht bestritt, dass es sich bei den betroffenen Maßnahmen um staatliche Beihilfen handelt, beschränkte sich die Kommission auf eine kurze Analyse dieser rechtlichen Einordnung. [EU] Since France accepted classification of the notified measures as State aid at the notification stage, the Commission has confined itself to a brief analysis of this classification.

Darüber hinaus bestritt der niederländische Staat auch, dass Verbraucher und Marktteilnehmer ABN AMRO N und FBN als sicherere Banken als die Mitbewerber empfanden und verwies in diesem Zusammenhang auf die Ratings, die FBN und ABN AMRO N von den Rating-Agenturen erhalten hatten, die z. B. unter dem AAA-Rating der Rabobank lagen. [EU] The Dutch State also denied that the consumers and market participants perceived ABN AMRO N and FBN as safer banks than competitors. It referred to the ratings of FBN and ABN AMRO N at rating agencies, which were below the AAA-rating of Rabobank for example.

Darüber hinaus bestritt die Automobiles Peugeot SA in ihrer Antwort auf die Mitteilung der Beschwerdepunkte die Wirksamkeit einer solchen Maßnahme: Der Bonus sei zu niedrig gewesen, um die Vertragshändler davon abzuhalten, Autos in andere Länder zu verkaufen. [EU] In its reply to the statement of objections, Automobiles Peugeot SA questioned the effectiveness of such a measure, maintaining that the amount of the bonus was too small for its non-payment to act as a disincentive for dealers to export.

Das kooperierende Einfuhrunternehmen bestritt vehement, dass die Einführung von Zöllen keine nennenswerten Auswirkungen auf seine Geschäfte hätte. [EU] The cooperating agent strongly contested that the imposition of duties would not have a considerable impact on its business.

Das Unternehmen bestritt, dass die Überprüfung der Übereinstimmung seines Verbrauchsverzeichnisses mit den Vorgaben des EXIM-Dokuments durch die indische Regierung noch aussteht, belegte diese Behauptung aber nicht. [EU] The company disputed the fact that GOI has not yet verified the compliance of its registers with EXIM policy requirements but did not provide any concrete evidence on its claim.

Das Unternehmen bestritt des Weiteren, dass es die Vorlage einer Preisliste für nicht unter die Verpflichtung fallende Waren verweigert habe; es brachte vielmehr vor, es verfüge nicht über eine Gesamtpreisliste, da für unterschiedliche Abnehmer in unterschiedlichen Regionen unterschiedliche Preise berechnet würden. [EU] Additionally, the Company contested having denied providing a price list for products not covered by the undertaking but argued that it does not have a universal price list since different prices apply to different customers in different regions.

Das Unternehmen bestritt diese Erkenntnisse zwar, legte aber keine nachprüfbaren Gegenbeweise vor. [EU] The company contested the disclosed findings but did not provide any verifiable evidence on these issues.

Das Unternehmen bestritt dies und behauptete, transparent gehandelt zu haben. Etwaige Fehler in den übermittelten Informationen seien unbeabsichtigt bzw. Flüchtigkeitsfehler gewesen. [EU] The company contested the approach arguing that it had acted with total transparency and that any errors in the information provided were unintentional and purely clerical.

Das Unternehmen bestritt ebenfalls die Bewertung von Kriterium 2 und machte geltend, es habe nur eine Buchführung, die unabhängig im Einklang mit internationalen Rechnungslegungsgrundsätzen geprüft werde. [EU] The company also disagrees with the assessment of criterion 2, claiming the company has only one set of basic accounting records, which are independently audited in line with IAS.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners