A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
injection-molded part
injection-moulded part
injection-moulding tool
injection-moulding tools
injections
injective
injective function
injectivity
injector
Search for:
ä
ö
ü
ß
330 results for
Injections
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Kinder
mögen
es
gar
nicht
,
Spritzen
zu
bekommen
.
Children
hate
having
injections
.
1996
genehmigte
die
Kommission
aus
den
gleichen
Gründen
drei
Kapitalzuführungen
des
französischen
Staats
an
EMC
in
Form
von
Kapitalerhöhungen
von
jeweils
38
Mio
.
EUR
für
die
Jahre
1995
,
1996
und
1997
,
die
an
die
MDPA
zu
übertragen
waren
. [EU]
In
1996
,
the
Commission
approved
[4]
for
the
same
reasons
,
three
capital
injections
each
of
EUR
38
million
by
the
French
State
for
EMC
for
the
years
1995
,
1996
and
1997
,
to
be
transferred
by
EMC
to
MDPA
in
the
form
of
capital
increases
.
82
Wassereinspritzung
[EU]
82
Water
Injections
Absatz
35
der
Mitteilung
gilt
für
Kapitaleinlagen
. [EU]
Paragraph
35
of
the
Communication
applies
to
capital
injections
.
Abschließend
erinnert
die
ACT
daran
,
dass
die
Kommission
bei
der
Prüfung
staatlicher
Beihilfen
auch
untersuchen
muss
,
ob
die
Kriterien
erfüllt
sind
,
die
in
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
genannt
werden
.
Die
ACT
ist
der
Auffassung
,
dass
die
Investitionszuschüsse
und
die
Kapitalerhöhungen
,
die
hier
in
Frage
stehen
,
nicht
den
Kriterien
entsprechen
,
die
in
dem
betreffenden
Artikel
genannt
werden
,
da
es
sich
nicht
um
außergewöhnliche
und
zeitlich
befristete
Beihilfen
handle
,
und
dass
diese
Beihilfen
nicht
gewährt
worden
seien
,
um
zusätzliche
gemeinwirtschaftliche
Aufgaben
zu
finanzieren
. [EU]
Lastly
,
after
recalling
the
methodology
that
the
Commission
should
follow
for
assessing
State
aid
in
the
light
of
Article
86
(2)
of
the
Treaty
,
the
ACT
argued
that
the
investment
grants
and
capital
injections
under
examination
did
not
meet
the
criteria
laid
down
by
that
provision
insofar
as
they
constituted
exceptional
,
temporary
aid
and
were
not
paid
in
order
to
finance
additional
public
service
tasks
.
Allem
Anschein
nach
handelt
es
sich
bei
den
Kapitalbeteiligungen
im
Rahmen
dieser
Zuständigkeit
eher
um
eine
Reihe
von
Einzelentscheidungen
als
um
eine
Beihilferegelung
. [EU]
It
appears
thus
that
capital
injections
granted
under
those
powers
are
to
be
seen
as
a
succession
of
individual
decisions
rather
than
an
aid
scheme
.
Allerdings
haben
France
2
und
France
3
in
den
Jahren
1988–
;1994
zusätzlich
noch
Investitionszuschüsse
erhalten
,
France
2
außerdem
noch
Kapitalerhöhungen
. [EU]
Nevertheless
,
over
the
period
1988
to
1994
,
France
2
and
France
3
also
received
investment
grants
and
France
2
received
capital
injections
.
Allerdings
ist
das
Gericht
der
Auffassung
,
dass
-
in
einem
Fall
von
drei
Kapitaleinlagen
des
gleichen
Kapitalgebers
in
einem
Zeitraum
von
zwei
Jahren
und
von
denen
die
ersten
beiden
keine
Rendite
erwirtschaftet
hatten
-
die
Kommission
prüfen
musste
,
ob
die
dritte
Einlage
vernünftigerweise
von
den
beiden
anderen
getrennt
und
im
Hinblick
auf
das
Kriterium
des
privaten
Kapitalgebers
als
eigenständige
Investition
gesehen
werden
kann
. [EU]
However
,
the
Court
considers
that
,
in
a
case
which
concerned
three
capital
injections
made
by
the
same
investor
over
a
period
of
two
years
,
the
first
two
of
which
brought
no
return
,
it
was
for
the
Commission
to
determine
whether
the
third
injection
could
reasonably
be
dissociated
from
the
first
two
and
classed
,
for
the
purposes
of
the
private
investor
test
,
as
an
independent
investment
.
Als
Leitlinie
sollte
nach
je
sechs
Probelösungen
die
Standardlösung
eingespritzt
werden
. [EU]
As
a
guide
,
six
injections
of
sample
should
be
included
in
each
bracketed
run
.
Am
13
.
November
2009
weitete
die
Kommission
das
förmliche
Prüfverfahren
aus
und
genehmigte
einstweilig
für
den
Zeitraum
bis
zum
Erlass
eines
abschließenden
Kommissionsbeschlusses
über
den
Umstrukturierungsplan
Kapitalzuführungen
in
Höhe
von
60
Mio
.
EUR
, 2,96
Mrd
.
EUR
und
3
Mrd
.
EUR
(
in
den
Sachen
C
15/09
, N
333/09
und
N
557/09
). [EU]
On
13
November
2009
,
the
Commission
extended
the
formal
investigation
procedure
and
temporarily
approved
capital
injections
of
EUR
60
million
,
EUR
2,96
billion
and
EUR
3
billion
(in
cases:
C
15/09
, N
333/09
and
N
557/09
)
until
the
Commission
has
taken
a
final
decision
on
the
restructuring
plan
.
Am
7.
Dezember
1998
meldeten
die
französischen
Behörden
der
Kommission
drei
weitere
Kapitalzuführungen
von
jeweils
42
Mio
.
EUR
zugunsten
der
EMC
in
den
Jahren
1998
,
1999
und
2000
,
die
an
MDPA
zu
übertragen
waren
. [EU]
On
7
December
1998
,
the
French
authorities
notified
three
more
capital
injections
each
of
EUR
42
million
that
would
be
granted
in
1998
,
1999
and
2000
to
EMC
and
transferred
to
MDPA
.
Angaben
für
eine
Stichprobe
großer
Banken
in
der
Europäischen
Union
deuten
ferner
darauf
hin
,
dass
sich
die
Eigenkapitalquoten
im
ersten
Halbjahr
2010
durch
höhere
Gewinnrücklagen
,
die
Aufnahme
weiteren
privaten
Kapitals
und
die
staatliche
Rekapitalisierung
einiger
Banken
weiter
verbessert
haben
. [EU]
In
addition
,
information
for
a
sample
of
large
banks
in
the
European
Union
suggests
that
the
improvement
in
capital
ratios
continued
into
the
first
half
of
2010
,
supported
by
an
increase
in
retained
earnings
as
well
as
by
further
private
capital
raising
and
public
capital
injections
for
some
banks
.
Angesichts
der
größeren
Abwärtsrisiken
und
geringeren
Aufwärtsrisiken
sollten
die
Entgelte
für
Entlastungsbeihilfen
deshalb
normalerweise
höher
sein
als
für
Kapitalzuführungen
. [EU]
In
view
of
the
larger
down-side
and
more
limited
up-side
remuneration
for
asset
relief
should
normally
be
higher
than
for
capital
injections
.
Angesichts
der
Irreversibilität
von
Kapitalspritzen
muss
die
Regelung
den
EFTA-Saaten
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Einhaltung
dieser
Schutzmechanismen
zu
überwachen
und
durchzusetzen
,
und
gegebenenfalls
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
Maßnahmen
zur
Vermeidung
unzumutbarer
Wettbewerbsverfälschungen
zu
ergreifen
und
[EU]
The
need
for
safeguards
against
possible
abuses
and
undue
distortions
of
competition
,
bearing
in
mind
that
the
irreversible
nature
of
capital
injections
entails
the
need
for
provisions
in
the
scheme
which
allow
the
EFTA
State
to
monitor
and
enforce
the
observance
of
these
safeguards
and
to
take
steps
avoiding
undue
distortions
of
competition
,
where
appropriate
,
at
a
later
stage
[14],
and
Angesichts
dieser
Verluste
sowie
deren
Auswirkungen
auf
ihre
Kapitalsituation
benötigte
die
KBC
zwei
Kapitalzuführungen
und
eine
Garantie
für
Vermögenswerte
. [EU]
KBC
required
two
capital
injections
and
an
asset
guarantee
to
deal
with
these
losses
and
their
subsequent
effect
on
its
capital
position
.
Anglo
hat
über
vier
Kapitalspritzen
insgesamt
29
,3
Mrd
.
EUR
erhalten
,
die
INBS
über
zwei
Kapitalspritzen
insgesamt
5,4
Mrd
.
EUR
. [EU]
Anglo
received
a
total
of
EUR
29
,3
billion
through
four
capital
injections
[55].
INBS
received
a
total
of
EUR
5,4
billion
through
two
capital
injections
.
Auch
die
vor
1999
getätigten
Kapitalzuführungen
dürften
,
falls
es
sich
um
staatliche
Beihilfen
handeln
sollte
,
nicht
als
bestehende
Beihilfen
angesehen
werden
. [EU]
Similarly
,
the
capital
injections
made
before
1999
,
if
they
constituted
State
aid
,
should
not
be
considered
existing
aid
.
Auch
wenn
die
EFTA-Staaten
in
den
Gremien
der
EZB
nicht
vertreten
sind
,
begrüßt
die
Überwachungsbehörde
die
EZB-Empfehlungen
,
in
denen
für
Banken
,
die
trotz
Unterschieden
in
ihrem
Risikoprofil
grundsätzlich
gesund
sind
,
ein
Vergütungsschema
für
Kapitalzuführungen
vorgeschlagen
wird
,
das
sich
auf
einen
Renditekorridor
stützt
. [EU]
Although
the
EFTA
States
are
not
members
of
the
ECB
,
the
Authority
welcomes
its
Recommendations
which
propose
a
pricing
scheme
for
capital
injections
based
on
a
corridor
for
rates
of
return
for
beneficiary
banks
which
,
notwithstanding
variations
in
their
risk
profile
,
are
fundamentally
sound
financial
institutions
.
Auf
der
anderen
Seite
argumentiert
Portugal
,
die
Kapitalzufuhren
zwischen
1994
und
1998
seien
,
zusammen
mit
den
Ausgleichsentschädigungen
,
ein
Instrument
zur
Finanzierung
der
Kosten
in
Verbindung
mit
der
gemeinwirtschaftlichen
Fernsehdienstleistung
gewesen
. [EU]
Furthermore
,
the
Portuguese
authorities
argued
that
the
capital
injections
in
the
period
1994
to
1998
constituted
an
instrument
for
financing
the
costs
of
providing
a
public
television
service
,
together
with
payment
of
the
compensatory
allowances
.
Auf
der
Grundlage
des
Altmark-Urteils
vertrat
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
seit
1992
gezahlten
Ausgleichsleistungen
für
öffentliche
Dienstleistungen
sowie
die
genannten
Steuerbefreiungen
,
die
Kapitalzuführungen
,
die
Staatsgarantie
und
die
Immobilienübertragungen
staatliche
Beihilfen
im
Sinne
von
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
darstellen
können
. [EU]
On
the
basis
of
the
Altmark
judgment
[26],
the
Commission
took
the
view
that
the
public
service
compensation
paid
since
1992
,
as
well
as
the
tax
exemptions
,
capital
injections
,
State
guarantee
and
transfer
of
buildings
referred
to
above
,
may
have
constituted
aid
within
the
meaning
of
Article
107
(1)
TFEU
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Injections":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners