A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
139 results for Gesetzen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Mit
Gesetzen
sollte
man
den
Normalfall
und
nicht
den
Ausnahmefall
regeln
.
Hard
cases
make
bad
law
.
Dann
wäre
Birgit
Fischer
46
Jahre
alt
und
"eine
Teilnahme
widerspräche
für
viele
den
ungeschriebenen
Gesetzen
des
Spitzensports
." [G]
Birgit
Fischer
would
then
be
46
and
"taking
part
would
violate
what
many
people
see
as
the
unwritten
laws
of
competitive
sport"
.
Der
typische
Viebrock-Raum
funktioniert
zwar
stets
nach
den
gleichen
Gesetzen
. [G]
The
typical
Viebrock
set
always
functions
according
to
the
same
laws
.
Die
Bewohner
der
Halligen
richten
ihr
Leben
-
zwangsläufig
-
nach
den
Gesetzen
der
Natur
. [G]
The
communities
living
on
the
Halligen
organise
their
lives
-
as
a
matter
of
necessity
-
around
the
laws
of
nature
.
Diese
Kunst
folgt
hermetisch
eigenen
Gesetzen
. [G]
This
art
follows
its
own
hermetic
laws
.
Dieses
sog
.
Herkunftsland-Prinzip
hätte
zur
Folge
gehabt
,
dass
vor
allem
preiswertere
Architekturbüros
aus
dem
Ausland
,
die
nicht
den
deutschen
Gesetzen
folgen
müssen
,
Aufträge
in
Deutschland
bekommen
hätten
. [G]
This
so-called
"country
of
origin"
principle
would
have
allowed
less
expensive
architects
from
abroad
,
who
don't
have
to
follow
German
laws
,
to
land
contracts
in
Germany
.
Erst
beim
genaueren
Blick
wird
deutlich
,
dass
die
Vorderseiten
der
Schilder
mit
Piktogrammen
versehen
sind
,
die
sich
auf
Texte
an
der
Rückseite
beziehen
.
Deren
Aussagen
wurden
nationalsozialistischen
Verordnungen
und
Gesetzen
zur
sukzessiven
Ausgrenzung
jüdischer
Bürger
entnommen
. [G]
Only
when
one
takes
a
closer
look
does
it
become
apparent
that
there
are
pictograms
on
the
front
of
the
signs
that
refer
to
texts
on
the
back
,
taken
from
Nazi
decrees
and
laws
that
successively
excluded
Jewish
citizens
.
Ich
wünschte
,
wir
hätten
diese
Art
von
"
Gesetzen
"
für
unsere
Gemeinden
in
Kanada
. [G]
I
wish
we
had
'laws'
like
this
for
Canada's
cities
.
a
das/die
oben
aufgeführte(n) Dokument(e) [siehe
Feld
5.A]
der
in
Feld
4
aufgeführten
natürlichen/juristischen
Person
nach
den
Gesetzen
des
Mitgliedstaats
der
ersuchten
Behörde
rechtsgültig
am
20JJ/MM/TT
zugestellt
wurde(n). [EU]
a
that
the
above-mentioned
document
(s) [see box 5.A.]
has
(have)
been
notified
to
the
natural
person/legal
entity
referred
to
in
Box
4,
with
legal
effect
according
to
the
national
legislation
of
the
Member
State
of
the
requested
authority
,
on
20YY/MM/DD
.
alle
Besatzungsmitglieder
mit
den
für
die
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
maßgebenden
Gesetzen
,
Vorschriften
und
Verfahren
vertraut
sind
. [EU]
all
crew
members
are
familiar
with
the
laws
,
regulations
and
procedures
pertinent
to
the
performance
of
their
duties
.
alle
Informationen
über
Entwicklungstrends
,
eingesetzte
Mittel
oder
Methoden
bei
innergemeinschaftlichen
Verstößen
,
insbesondere
solche
Informationen
,
die
auf
Mängel
oder
Lücken
in
dieser
Verordnung
oder
in
den
Gesetzen
zum
Schutz
der
Verbraucherinteressen
hinweisen
[EU]
any
information
concerning
trends
,
means
or
methods
of
committing
intra-Community
infringements
,
particularly
those
that
have
revealed
shortcomings
or
lacunae
in
this
Regulation
or
in
the
laws
that
protect
consumers'
interests
Als
Berater
des
Justizministers
war
er
verantwortlich
für
die
Rolle
und
das
Handeln
des
belarussischen
Justizministeriums
und
der
belarussischen
Justiz
durch
die
Erarbeitung
von
repressiven
Gesetzen
gegen
die
Zivilgesellschaft
und
die
demokratische
Opposition
,
durch
die
Überwachung
der
Tätigkeit
der
Richter
und
Staatsanwälte
,
durch
die
Verweigerung
oder
den
Entzug
der
Zulassung
von
NRO
und
politischen
Parteien
,
durch
Entscheidungen
gegen
Anwälte
,
die
politische
Gefangene
verteidigen
,
sowie
durch
das
bewusste
Ignorieren
rechtswidriger
Akte
der
Sicherheitsdienste
gegen
die
Bevölkerung
. [EU]
As
the
aide
to
the
Minister
of
Justice
,
he
was
responsible
or
the
role
and
the
action
of
the
Ministry
of
Justice
and
the
judiciary
of
Belarus
,
by
elaborating
laws
that
are
repressive
towards
civil
society
and
the
democratic
opposition
,
supervising
the
work
of
the
judges
and
prosecutors
,
denying
or
depriving
registration
for
NGOs
and
political
parties
,
taking
decisions
against
lawyers
who
defend
political
prisoners
,
as
well
as
deliberately
ignoring
the
unlawful
acts
undertaken
by
the
security
services
against
the
population
.
Als
"steuerlich
begünstigte
Genossenschaften"
gelten
Genossenschaften
,
die
streng
nach
den
Grundsätzen
und
Vorgaben
des
allgemeinen
Genossenschaftsgesetzes
bzw
.
nach
den
entsprechenden
Gesetzen
der
Autonomen
Gemeinschaften
betrieben
werden
. [EU]
'Protected
cooperatives'
are
cooperatives
which
comply
with
the
principles
and
provisions
arising
from
the
general
law
on
cooperatives
or
the
laws
of
Autonomous
Communities
.
Als
vereinbarte
Höhe
der
Vergütung
wird
von
dem
in
anwendbaren
Gesetzen
über
Mindestlöhne
,
in
Tarifverträgen
oder
gemäß
den
Gepflogenheiten
in
den
entsprechenden
Beschäftigungsbranchen
mindestens
vorgesehenen
Lohn
ausgegangen
,
es
sei
denn
entweder
der
Arbeitgeber
oder
der
Arbeitnehmer
kann
diese
Annahme
durch
Gegenbeweis
ausräumen
;
dabei
sind
gegebenenfalls
die
verbindlichen
innerstaatlichen
Lohnvorschriften
einzuhalten
[EU]
The
agreed
level
of
remuneration
shall
be
presumed
to
have
been
at
least
as
high
as
the
wage
provided
for
by
the
applicable
laws
on
minimum
wages
,
by
collective
agreements
or
in
accordance
with
established
practice
in
the
relevant
occupational
branches
,
unless
either
the
employer
or
the
employee
can
prove
otherwise
,
while
respecting
,
where
appropriate
,
the
mandatory
national
provisions
on
wages
Anforderungen
an
die
Datenspeicherung
,
die
regelmäßige
Bewertung
der
Daten
und
den
Zugriff
darauf
sind
in
den
jeweiligen
landesspezifischen
Gesetzen
[EU]
Requirements
with
regard
to
storage
,
periodic
evaluation
of
and
access
to
this
data
are
specified
in
relevant
national
laws
of
the
Member
State:
Anforderungen
an
die
Datenspeicherung
,
periodische
Bewertung
und
Zugriff
auf
diese
Daten
sind
in
den
jeweiligen
landesspezifischen
Gesetzen
[EU]
Requirements
with
regard
to
storage
,
periodic
evaluation
of
and
access
to
this
data
are
specified
in
relevant
national
laws
of
the
Member
State:
Anforderungen
an
die
Datenspeicherung
,
periodische
Bewertung
und
Zugriff
zu
diesen
Daten
sind
in
den
jeweiligen
landesspezifischen
Gesetzen
[EU]
Requirements
with
regard
to
storage
,
periodic
evaluation
of
and
access
to
this
data
are
specified
in
relevant
national
laws
of
the
Member
State:
Angemessene
Haftungsregelungen
,
wie
sie
von
jedem
Mitgliedstaat
nach
seinen
nationalen
Gesetzen
und
Verordnungen
festgelegt
werden
,
sollten
für
die
Mitglieder
der
Verwaltungs-
,
Leitungs-
und
Aufsichtsorgane
gelten
. [EU]
Appropriate
liability
rules
,
as
laid
down
by
each
Member
State
under
its
national
law
or
regulations
,
should
be
applicable
to
members
of
the
administrative
,
management
and
supervisory
bodies
.
Anhand
dieser
Analyse
sollten
die
Mitgliedstaaten
u. a.
feststellen
können
,
ob
die
in
den
nationalen
Gesetzen
derzeit
vorgeschriebenen
Zeiträume
für
die
Speicherung
personenbezogener
Daten
nicht
länger
als
für
die
Zwecke
des
Betriebs
intelligenter
Netze
erforderlich
sind
. [EU]
This
analysis
should
allow
Member
States
to
determine
,
inter
alia
,
if
the
periods
for
the
storage
of
personal
data
currently
set
in
national
law
are
no
longer
than
necessary
for
the
purposes
of
operating
smart
grids
.
Auf
Ersuchen
des
Exekutivausschusses
und
in
Einklang
mit
den
Gesetzen
des
Gastgeberlandes
der
IEA
und
den
zu
diesem
Zeitpunkt
geltenden
Vorschriften
und
Verfahren
der
IEA
kann
sich
das
IPEEC-Sekretariat
Mitarbeiter
von
den
IPEEC-Mitgliedern
ausleihen
. [EU]
Upon
the
request
of
the
Executive
Committee
,
in
accordance
with
the
laws
of
the
IEA's
host
country
and
then-existing
IEA
rules
and
procedures
,
the
IPEEC
Secretariat
may
accept
individuals
on
loan
from
the
IPEEC
Members
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesetzen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners