DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

139 results for Gesetzen
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Mit Gesetzen sollte man den Normalfall und nicht den Ausnahmefall regeln. Hard cases make bad law.

Dann wäre Birgit Fischer 46 Jahre alt und "eine Teilnahme widerspräche für viele den ungeschriebenen Gesetzen des Spitzensports." [G] Birgit Fischer would then be 46 and "taking part would violate what many people see as the unwritten laws of competitive sport".

Der typische Viebrock-Raum funktioniert zwar stets nach den gleichen Gesetzen. [G] The typical Viebrock set always functions according to the same laws.

Die Bewohner der Halligen richten ihr Leben - zwangsläufig - nach den Gesetzen der Natur. [G] The communities living on the Halligen organise their lives - as a matter of necessity - around the laws of nature.

Diese Kunst folgt hermetisch eigenen Gesetzen. [G] This art follows its own hermetic laws.

Dieses sog. Herkunftsland-Prinzip hätte zur Folge gehabt, dass vor allem preiswertere Architekturbüros aus dem Ausland, die nicht den deutschen Gesetzen folgen müssen, Aufträge in Deutschland bekommen hätten. [G] This so-called "country of origin" principle would have allowed less expensive architects from abroad, who don't have to follow German laws, to land contracts in Germany.

Erst beim genaueren Blick wird deutlich, dass die Vorderseiten der Schilder mit Piktogrammen versehen sind, die sich auf Texte an der Rückseite beziehen. Deren Aussagen wurden nationalsozialistischen Verordnungen und Gesetzen zur sukzessiven Ausgrenzung jüdischer Bürger entnommen. [G] Only when one takes a closer look does it become apparent that there are pictograms on the front of the signs that refer to texts on the back, taken from Nazi decrees and laws that successively excluded Jewish citizens.

Ich wünschte, wir hätten diese Art von "Gesetzen" für unsere Gemeinden in Kanada. [G] I wish we had 'laws' like this for Canada's cities.

a das/die oben aufgeführte(n) Dokument(e) [siehe Feld 5.A] der in Feld 4 aufgeführten natürlichen/juristischen Person nach den Gesetzen des Mitgliedstaats der ersuchten Behörde rechtsgültig am 20JJ/MM/TT zugestellt wurde(n). [EU] a that the above-mentioned document(s) [see box 5.A.] has (have) been notified to the natural person/legal entity referred to in Box 4, with legal effect according to the national legislation of the Member State of the requested authority, on 20YY/MM/DD.

alle Besatzungsmitglieder mit den für die Wahrnehmung ihrer Aufgaben maßgebenden Gesetzen, Vorschriften und Verfahren vertraut sind. [EU] all crew members are familiar with the laws, regulations and procedures pertinent to the performance of their duties.

alle Informationen über Entwicklungstrends, eingesetzte Mittel oder Methoden bei innergemeinschaftlichen Verstößen, insbesondere solche Informationen, die auf Mängel oder Lücken in dieser Verordnung oder in den Gesetzen zum Schutz der Verbraucherinteressen hinweisen [EU] any information concerning trends, means or methods of committing intra-Community infringements, particularly those that have revealed shortcomings or lacunae in this Regulation or in the laws that protect consumers' interests

Als Berater des Justizministers war er verantwortlich für die Rolle und das Handeln des belarussischen Justizministeriums und der belarussischen Justiz durch die Erarbeitung von repressiven Gesetzen gegen die Zivilgesellschaft und die demokratische Opposition, durch die Überwachung der Tätigkeit der Richter und Staatsanwälte, durch die Verweigerung oder den Entzug der Zulassung von NRO und politischen Parteien, durch Entscheidungen gegen Anwälte, die politische Gefangene verteidigen, sowie durch das bewusste Ignorieren rechtswidriger Akte der Sicherheitsdienste gegen die Bevölkerung. [EU] As the aide to the Minister of Justice, he was responsible or the role and the action of the Ministry of Justice and the judiciary of Belarus, by elaborating laws that are repressive towards civil society and the democratic opposition, supervising the work of the judges and prosecutors, denying or depriving registration for NGOs and political parties, taking decisions against lawyers who defend political prisoners, as well as deliberately ignoring the unlawful acts undertaken by the security services against the population.

Als "steuerlich begünstigte Genossenschaften" gelten Genossenschaften, die streng nach den Grundsätzen und Vorgaben des allgemeinen Genossenschaftsgesetzes bzw. nach den entsprechenden Gesetzen der Autonomen Gemeinschaften betrieben werden. [EU] 'Protected cooperatives' are cooperatives which comply with the principles and provisions arising from the general law on cooperatives or the laws of Autonomous Communities.

Als vereinbarte Höhe der Vergütung wird von dem in anwendbaren Gesetzen über Mindestlöhne, in Tarifverträgen oder gemäß den Gepflogenheiten in den entsprechenden Beschäftigungsbranchen mindestens vorgesehenen Lohn ausgegangen, es sei denn entweder der Arbeitgeber oder der Arbeitnehmer kann diese Annahme durch Gegenbeweis ausräumen; dabei sind gegebenenfalls die verbindlichen innerstaatlichen Lohnvorschriften einzuhalten [EU] The agreed level of remuneration shall be presumed to have been at least as high as the wage provided for by the applicable laws on minimum wages, by collective agreements or in accordance with established practice in the relevant occupational branches, unless either the employer or the employee can prove otherwise, while respecting, where appropriate, the mandatory national provisions on wages

Anforderungen an die Datenspeicherung, die regelmäßige Bewertung der Daten und den Zugriff darauf sind in den jeweiligen landesspezifischen Gesetzen [EU] Requirements with regard to storage, periodic evaluation of and access to this data are specified in relevant national laws of the Member State:

Anforderungen an die Datenspeicherung, periodische Bewertung und Zugriff auf diese Daten sind in den jeweiligen landesspezifischen Gesetzen [EU] Requirements with regard to storage, periodic evaluation of and access to this data are specified in relevant national laws of the Member State:

Anforderungen an die Datenspeicherung, periodische Bewertung und Zugriff zu diesen Daten sind in den jeweiligen landesspezifischen Gesetzen [EU] Requirements with regard to storage, periodic evaluation of and access to this data are specified in relevant national laws of the Member State:

Angemessene Haftungsregelungen, wie sie von jedem Mitgliedstaat nach seinen nationalen Gesetzen und Verordnungen festgelegt werden, sollten für die Mitglieder der Verwaltungs-, Leitungs- und Aufsichtsorgane gelten. [EU] Appropriate liability rules, as laid down by each Member State under its national law or regulations, should be applicable to members of the administrative, management and supervisory bodies.

Anhand dieser Analyse sollten die Mitgliedstaaten u. a. feststellen können, ob die in den nationalen Gesetzen derzeit vorgeschriebenen Zeiträume für die Speicherung personenbezogener Daten nicht länger als für die Zwecke des Betriebs intelligenter Netze erforderlich sind. [EU] This analysis should allow Member States to determine, inter alia, if the periods for the storage of personal data currently set in national law are no longer than necessary for the purposes of operating smart grids.

Auf Ersuchen des Exekutivausschusses und in Einklang mit den Gesetzen des Gastgeberlandes der IEA und den zu diesem Zeitpunkt geltenden Vorschriften und Verfahren der IEA kann sich das IPEEC-Sekretariat Mitarbeiter von den IPEEC-Mitgliedern ausleihen. [EU] Upon the request of the Executive Committee, in accordance with the laws of the IEA's host country and then-existing IEA rules and procedures, the IPEEC Secretariat may accept individuals on loan from the IPEEC Members.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners