DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

59 results for Decrees
Tip: Conversion of units

 German  English

1819 ergingen die "Karlsbader Beschlüsse", die durch strenge Kontrolle der Universitäten und Pressezensur jede liberale Strömung in Deutschland unterdrückten. [G] In 1819, the "Karlsbad Decrees" were passed, suppressing liberal movements in Germany through strict control of the universities and press censorship.

7. Oktober 1989: Die Regierung der DDR verordnet Feiern zum 40. Jahrestag der Staatsgründung. [G] 7 October 1989: The Government of the GDR decrees celebrations for the 40th anniversary of the founding of the state.

'Dossier Spurensuche','Berlin: Schilder an Straßenlaternen im Bayerischen Viertel in Berlin-Schöneberg erinnern an die Verordnungen des Reichsgesetzes. [G] 'Dossier Seeking Traces of the Past','Berlin: Signs on street lanterns in the Bavarian Quarter in Berlin-Schöneberg remind of the Nazi decrees.

Erst beim genaueren Blick wird deutlich, dass die Vorderseiten der Schilder mit Piktogrammen versehen sind, die sich auf Texte an der Rückseite beziehen. Deren Aussagen wurden nationalsozialistischen Verordnungen und Gesetzen zur sukzessiven Ausgrenzung jüdischer Bürger entnommen. [G] Only when one takes a closer look does it become apparent that there are pictograms on the front of the signs that refer to texts on the back, taken from Nazi decrees and laws that successively excluded Jewish citizens.

Wie schätzen Sie die Verordnungen aus Brüssel ein? Sind sie Ihrer Meinung nach streng genug? [G] What is your assessment of the decrees coming from Brussels? Are they strict enough in your opinion?

Allerdings hält die Kommission die in den Erlassen Nr. 35 und 36 vorgesehene Mindestdauer von drei Jahren für zu lang und unverhältnismäßig. [EU] Nonetheless, the Commission considers that the minimum duration of three years set by Decrees Nos 35 and 36 is excessive and disproportionate.

Allerdings ist die Kommission auch der Auffassung, dass einige der Bedingungen in den Erlassen Nr. 35 und 36 unangemessen restriktiv oder unverhältnismäßig sind. [EU] However, the Commission considers that some of the conditions imposed by Decrees Nos 35 and 36 are unduly restrictive or disproportionate.

Außerdem haben sich die französischen Behörden verpflichtet, das Gesetz und die Entwürfe der Durchführungsvorschriften zu ändern, um die in Abschnitt 5 genannten Änderungen aufzunehmen. [EU] The French authorities also undertook to amend the draft law and the draft implementing decrees in order to introduce the changes indicated in Section 5.

Bezüglich der Einhaltung der Mindestanforderungen an Umweltschutz, Hygiene und Tierschutz hat die Kommission festgestellt, dass die Beihilfen der Finanzierung von Arbeiten gemäß den zur Umsetzung der Richtlinien erlassenen Dekreten dienen sollten, die in der Ergänzung zur Programmplanung zu den Mindestanforderungen zählen, die die landwirtschaftlichen Betriebe für die Gewährung von Beihilfen im Rahmen des regionalen operationellen Programms erfüllen mussten. [EU] As regards compliance with the minimum environmental, hygiene and animal welfare standards, the Commission pointed out that the aid was intended to finance work to be carried out pursuant to decrees transposing directives which, in the supplementary programming, were listed among the minimum requirements which agricultural holdings have to comply with in order to be eligible for aid under the Regional operational programme.

Das Gesetz von 1996 bezieht sich allerdings auf einen einmaligen außerordentlichen Beitrag, wobei weder in den geltenden Bestimmungen noch in denen des Haushaltsgesetzes oder späterer Dekrete ein aus Rückstellungen herrührender Betrag unterschieden wird, der von der auf den Staat übertragenen Belastung für die Dauer dieses Zeitraums in Abzug zu bringen wäre. [EU] However, the 1996 Law refers to a one-off exceptional contribution, without the applicable provisions, either of the Finance Law or of the subsequent Decrees, determining an amount arising from the provisions, which should have been deducted from the burden transferred to the State for the duration of this period.

Dekret Nr. 2003-204 vom 5. März 2003 und Dekret Nr. 55-733 vom 26. Mai 1955 in seiner geänderten Fassung. [EU] Decrees Nos 2003-204 of 5 March 2003 and 55-733 of 26 May 1955.

die auf den oben genannten Dekreten beruhenden Erlasse zur Organisation der Abteilung Buch- und Verlagswesen - der jüngste von 1996 -, die genaue Festlegungen zu den Aufgaben des Ministeriums für Kultur im Bereich des Buchexports enthalten. [EU] the orders on the organisation of the Book and Reading Directorate, the latest of which dates from 1996, based on the said decrees, which set out the tasks of the Ministry of Culture in relation to the export of books.

Die Ausschreibungen erfolgten in den meisten Fällen auf Ebene der Departements oder der Regionen, ebenso wie die Leistungsaufforderungen, die Gegenstand von Erlassen der Präfekte waren. [EU] Invitations to tender were usually issued at departmental or regional level, as were requisitions, for which prefectoral decrees were issued.

Die beiden Königlichen Erlasse traten am 1. Januar 2006 in Kraft. [EU] Both these Royal Decrees entered into force on 1 January 2006.

Die französischen Behörden bestätigten jedoch, dass die Durchführungsvorschriften nicht vor der endgültigen Entscheidung der Kommission erlassen würden. [EU] However, the French authorities confirmed that the implementing decrees would not be adopted before the Commission had taken its final decision.

Die französischen Behörden haben eine Aufstellung der bei der Umstellung verwendeten Sorten sowie eine Aufstellung der Dekrete zur jährlichen Festsetzung der Beihilfesätze übermittelt. [EU] The French authorities sent a list of the varieties used in conversion schemes and the different decrees setting the level of aid for each year.

Die Gesamtkosten dieser gelegentlichen Reisen sind daher im Verhältnis geringer als die den Bewohnern Sardiniens entstehenden Kosten und könnten in vielen Fällen problemlos von den Emigranten getragen werden, so dass auf die in den Erlassen Nr. 35 und 36 vorgesehene Vergünstigung verzichtet werden könnte. [EU] Therefore the total costs of occasional travel are relatively low compared to the costs incurred by residents of Sardinia and may be easily covered, in most cases, by the emigrants, without the need for the reduction provided for in Decrees Nos 35 and 36.

Die italienischen Behörden haben sich mit E-Mail vom 20. April 2006 verpflichtet, die Kommission gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag über die genannten Ministerialverordnungen zu unterrichten. [EU] The Italian authorities undertook, by e-mail of 20 April 2006, to notify the above decrees to the Commission under Article 88(3) of the Treaty.

Die italienischen Behörden verwiesen darauf, dass das betroffene Gebiet die Gemeinden umfasse, die in den Dekreten des Präsidenten des Ministerrats vom 29. Oktober 2002, vom 31. Oktober 2002 und vom 8. November 2002 angegeben worden seien. [EU] The Italian authorities pointed out that the territory concerned by the measure comprises the municipalities listed in the Prime Ministerial Decrees of 29 October, 31 October and 8 November 2002.

Die Kommission hat bereits in der Entscheidung über die Einleitung des Verfahrens ausgeführt, dass Frankreich sie nicht gemäß Artikel 108 Absatz 3 AEUV über seine Erlasse zur Allgemeinverbindlicherklärung der freiwilligen Beiträge und die damit finanzierten Maßnahmen unterrichtet hat, bevor sie zur Anwendung kamen (siehe Erwägungsgrund 2 des vorliegenden Beschlusses). [EU] As indicated in the decision to initiate the procedure, the Commission emphasises that France did not inform it, in accordance with Article 108(3) TFEU, of the decrees extending the scope of the voluntary levies by making them compulsory or of the measures financed therewith before their implementation (cf. recital 2 of this Decision).

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners