A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
300 results for DHL
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
ABl
. L
83
vom
27
.3.1999, S. 1. [EU]
This
result
can
also
be
seen
from
the
calculations
in
the
annex
which
show
that
the
cash-flow
difference
between
running
the
southern
runway
with
and
without
DHL
amounts
in
2005
to
about
EUR
[...] (compare
the
cash-flows
in
columns
(4)
and
(5)
of
Table
1).
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
To
conclude
,
the
Commission
would
like
to
return
to
Germany's
argument
that
-
given
the
southern
runway
was
already
constructed
- a
private
investor
would
have
signed
the
framework
agreement
because
the
cash-flow
was
higher
with
than
without
DHL
.
Addiert
man
zu
diesem
Betrag
den
Unterschied
zwischen
den
Restwerten
zwischen
den
beiden
Szenarien
und
trägt
die
Summe
auf
2006
bei
einem
Zinssatz
von
6,5 %
vor
,
gelangt
man
auch
zu
einem
Wert
von
EUR
. [EU]
Germany
assumes
that
the
compensation
claims
will
linearly
decrease
over
time
as
a
result
of
the
amortization
of
DHL
's
investments
.
Starting
from
the
maximum
of
EUR
[...]
in
year
[...],
this
implies
e.g.
EUR
[...]
in
year
[...]
and
EUR
[...]
in
year
[...].
Alle
Luftfahrtunternehmen
- d. h.
DHL
und
jedes
andere
Luftfahrtunternehmen
-
haben
Anspruch
auf
dieselbe
Landegebühr
. [EU]
All
air
carriers
-
either
DHL
or
any
other
carrier
-
will
be
entitled
to
the
same
landing
fees
.
Alle
Szenarien
gehen
unabhängig
von
der
Ansiedlung
DHL
s
und
der
damit
verbundenen
früheren
Umsatzsteigerung
vom
selben
Kapitalaufwand
für
den
Ausbau
der
Südbahn
aus
. [EU]
The
development
of
the
new
southern
runway
is
based
on
the
same
capital
outlay
in
all
scenarios
,
independently
of
the
DHL
settlement
with
earlier
increases
in
turnover
.
Am
26
.
Juli
und
am
21
.
August
2006
fanden
Sitzungen
statt
,
an
denen
die
Dienststellen
der
Kommission
,
die
Flughafengesellschaft
,
DHL
und
die
deutschen
Behörden
teilnahmen
. [EU]
Meetings
between
the
Commission
services
,
the
Airport
,
DHL
,
and
the
German
authorities
took
place
on
26
July
and
on
21
August
2006
.
Am
27
.
November
2003
reichten
die
Deutsche
Post
AG
und
ihre
belgische
Tochtergesellschaft
DHL
International
bei
Gericht
Klage
gegen
die
Kommissionsentscheidung
ein
. [EU]
The
Commission's
decision
was
challenged
before
the
Court
of
First
Instance
(CFI)
on
27
November
2003
by
Deutsche
Post
AG
and
its
Belgian
subsidiary
,
DHL
International
[6].
Am
5.
April
2006
hat
Deutschland
Regelungen
für
die
Errichtung
des
europäischen
Betriebszentrums
des
DHL
-Konzerns
am
Flughafen
Leipzig/Halle
(
LEJ
)
angemeldet
. [EU]
On
5
April
2006
the
German
authorities
notified
arrangements
concerning
the
establishment
of
the
European
hub
of
DHL
Group
at
Leipzig-Halle
Airport
(LEJ).
Anders
als
bisher
wird
die
RMG
nicht
mehr
über
ein
Netz
für
das
Massengeschäft
unter
ihrer
unmittelbaren
Kontrolle
verfügen
,
sondern
wie
jeder
ihrer
Wettbewerber
ihre
Massenaktivitäten
mit
einem
unabhängigen
Partner
aushandeln
und
vertraglich
regeln
müssen
(
vergleichbar
mit
dem
Service-Point-Netz
von
DHL
,
das
aus
eigenständigen
Shops
besteht
, z. B.
WHSmith
und
Staples
). [EU]
Contrary
to
the
current
situation
,
RMG
will
not
anymore
benefit
from
a
retail
network
under
its
direct
control
but
will
have
,
as
any
of
its
competitors
,
to
negotiate
and
contract
its
retail
activities
with
an
independent
third
party
(e.g.
comparable
to
DHL
's
service
point
network
which
is
made
up
of
independent
retail
shops
(for
example
WHSmith
and
Staples
shops
)).
Anders
als
nach
der
Rahmenvereinbarung
,
in
der
der
Flughafen
Leipzig
und
die
MFAG
DHL
eine
unbeschränkte
Garantie
einräumen
,
kann
DHL
nach
der
Patronatserklärung
vom
Freistaat
Sachsen
nur
Schadenersatz
in
Höhe
von
bis
zu
EUR
verlangen
. [EU]
In
contrast
to
the
framework
agreement
by
which
Leipzig
Airport
and
MFAG
grant
DHL
an
unlimited
warranty
,
DHL
can
only
claim
compensation
up
to
EUR
[...]
from
Land
Sachsen
under
the
comfort
letter
.
Auch
der
Beihilfeempfänger
,
DHL
,
übermittelte
eine
Stellungnahme
,
in
der
er
ähnlich
wie
Deutschland
geltend
macht
,
dass
die
Kommission
bei
ihrer
Vereinbarkeitsprüfung
von
ihrer
allgemeinen
Entscheidungspraxis
in
früheren
Fällen
abweiche
. [EU]
Comments
were
also
submitted
by
the
beneficiary
,
DHL
,
which
,
like
Germany
,
argues
that
the
Commission
diverges
in
its
compatibility
assessment
from
its
general
decision-making
practice
in
earlier
cases
.
Auch
die
für
die
Sicherheitskräfte
vorgesehenen
Kurse
"DIN
EN
9001:2000"
und
"DIN
EN
14001"
entsprechen
der
üblichen
Geschäftspraxis
der
Deutschen
Post
und
sind
somit
für
sämtliche
Beschäftigten
von
DHL
unverzichtbar
(
siehe
Randnummer
(
80
). [EU]
Also
,
the
DIN
EN
9001:2000
and
DIN
EN
14001
courses
envisaged
for
Security
Agents
are
part
of
Deutsche
Post's
usual
business
practice
and
hence
indispensable
for
all
DHL
employees
(see
recital
80
).
Auch
die
Tatsache
,
dass
die
Rahmenvereinbarung
zwischen
DHL
und
dem
Flughafen
Leipzig
erst
am
21
.
September
2005
geschlossen
worden
sei
,
belege
,
dass
die
Entscheidung
zum
Neubau
der
Südbahn
unabhängig
von
den
Plänen
DHL
s
getroffen
worden
sei
. [EU]
It
also
argues
that
the
fact
that
it
was
not
until
21
September
2005
that
the
framework
agreement
was
concluded
between
DHL
and
Leipzig
airport
is
further
evidence
that
the
decision
to
rebuild
the
southern
runway
was
taken
independently
of
DHL
's
intentions
.
Auch
für
die
Sicherheitskräfte
gibt
Deutschland
an
,
dass
das
Luftlogistikzentrum
von
DHL
mit
nur
70
anstatt
der
ursprünglich
angemeldeten
110
Mitarbeiter
reibungslos
betrieben
werden
könnte
. [EU]
As
regards
Security
Agents
,
Germany
also
explains
that
the
DHL
airfreight
centre
could
operate
smoothly
with
only
70
instead
of
110
employees
,
as
notified
initially
.
Auch
habe
keine
Partei
Einwände
gegen
die
Vereinbarung
mit
DHL
erhoben
. [EU]
They
also
pointed
out
that
none
of
the
third
parties
raised
any
objections
to
the
DHL
arrangement
.
Auch
in
diesem
Fall
ist
nach
den
Angaben
Deutschlands
alternativ
eine
Fremdvergabe
möglich
,
wobei
die
damit
verbundenen
Kosten
rund
[(
15-30
%)]
unter
den
Personalkosten
von
DHL
liegen
würden
. [EU]
Here
too
,
Germany
presented
subcontracting
as
an
alternative
solution
the
costs
of
which
would
be
some
[(15-30 %)] [6]
lower
than
DHL
's
personnel
costs
.
Auch
seien
für
den
Flughafen
nach
seiner
Entscheidung
zum
Bau
einer
zweiten
Start-
und
Landebahn
(
die
nicht
mit
Blick
auf
DHL
getroffen
wurde
),
die
Risiken
wesentlich
geringer
als
für
DHL
. [EU]
Additionally
,
after
the
Airport's
decision
to
build
a
second
runway
(which
was
taken
independently
from
DHL
),
the
Airports'
risks
are
far
lower
than
those
of
DHL
.
Auf
dem
Markt
für
Dritt-
und
Viertdienstleister
im
Logistikbereich
gemäß
Erwägungsgrund
2
Buchstabe
k
ist
der
unter
[... %]
liegende
Marktanteil
von
Sweden
Post
vernachlässigbar
,
zumal
"eine
Vielzahl
schwedischer
und
internationaler
Marktteilnehmer
auf
dem
schwedischen
Markt
tätig
ist
,
beispielsweise
DHL
,
Schenker
,
DSV
und
Green
Cargo
. [EU]
On
the
market
for
third
and
fourth
party
logistics
as
defined
under
recital
2(k),
Sweden
Post's
market
share
is
fairly
negligible
at
less
than
[... %],
with
'a
large
number
of
Swedish
and
international
players
operating
on
the
Swedish
market
,
such
as
DHL
,
Schenker
,
DSV
and
Green
Cargo
.
Auf
der
Grundlage
der
vorgelegten
Informationen
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
DHL
einen
Großteil
der
Ausbildungsmaßnahmen
für
seine
Mitarbeiter
in
jedem
Fall
,
also
auch
ohne
die
Beihilfe
,
durchführen
müsste
. [EU]
On
the
basis
of
the
information
provided
,
the
Commission
comes
to
the
conclusion
that
DHL
would
need
to
provide
much
of
the
training
for
its
employees
in
any
event
, i.e.
even
in
the
absence
of
aid
.
Aufgrund
der
Feststellungen
in
Randnummern
87
und
88
gelangt
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Ausbildungsmaßnahmen
für
operative
Führungskräfte
nicht
gesetzlich
vorgeschrieben
sind
und
über
das
hinausgehen
,
was
für
den
reibungslosen
Betrieb
des
Luftlogistikzentrums
von
DHL
in
Leipzig-Halle
erforderlich
ist
. [EU]
In
view
of
the
observations
made
in
recitals
87
and
88
,
the
Commission
concludes
that
the
operations
management
training
is
not
required
by
law
and
goes
beyond
what
is
necessary
for
the
smooth
operation
of
the
DHL
airfreight
centre
in
Leipzig-Halle
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "DHL":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners