DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

63 results for Allt
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Alltäglicher Museumsbetrieb, Repertoirevorstellungen im Stadttheater oder Abonnementskonzerte der Vereinigung der Musikfreunde sind Schwarzbrot. [G] Ongoing exhibitions at museums, repertory performances at the municipal theatre or subscription concerts put on by the local music-lovers' association are cultural staples.

Anna Viebrock betreibt eine Seelenwanderung alltäglicher Dinge. [G] Anna Viebrock likes to awaken the souls of everyday things.

Autor Günter Kunert etwa erzählt 1953 in "Eine Liebesgeschichte" von den Schwierigkeiten, eine alltägliche Liebesgeschichte mit den Vorlieben des sozialistischen Realismus zu vereinen. [G] In "Eine Liebesgeschichte" one of the authors, Günter Kunert, tells about the difficulties to reconcile a common love story with the preference of socialist realism.

Denn auf der Polleschbühne werden ständig Bedeutungen gebrochen: Der Ausstattungstrash durch die abstrakten Inhalte, die abstrakten Inhalte durch betont alltägliche Plaudertöne oder hysterische Ausbrüche der Darstellerinnen. [G] For on Pollesch's stage, meaning is constantly being ruptured: the trashy sets by the abstract talk, the abstract talk by the emphatically everyday chattering tone or the hysterical outbursts of the actors.

Denn von Kant her wird verständlich, warum das ästhetische Vergnügen nicht allein in der hohen Kunst, sondern auch in vielen Situationen des alltäglichen Lebens seinen Schauplatz hat. [G] For on the basis of Kant's theory we can come to understand why aesthetic pleasure occurs not only before works of art but also in many situations of everyday life.

Der Autor nimmt sein alltägliches Bildmaterial so ernst wie der klassische Kunsthistoriker die Gemälde seiner Zeit. [G] The author treats his everyday pictures as seriously as the conventional art historian treats the paintings of his period.

"Der Besucher ist das Monument", so Hoheisels Kommentar zu seinem "negativen" Spiegelbild des zerstörten Baus, wodurch der Künstler nicht nur ein traditionelles Denkmalkonzept ad absurdum führt, sondern auch auf die alltägliche historische Verantwortung und Reflexionsfähigkeit der Bürger verweist. [G] "The visitor is the monument," was Hoheisel's comment on his "negative" image of the destroyed building, whereby the artist not only takes a traditional concept of monuments to absurd lengths, but also points to citizens' everyday historical responsibility and ability to reflect.

Der Computer ist längst ein Gegenstand des alltäglichen Gebrauchs geworden. [G] Computers have long since become an everyday object.

Die Glaubwürdigkeit seiner Figuren liegt eben gerade in ihrer Normalität, in der Ereignislosigkeit des Alltäglichen. [G] The credibility of his figures lies precisely in their normality, in the uneventfulness of the everyday.

Die Realität ist weiter: Der größte Hersteller von Photoapparaten weltweit ist inzwischen ein Hersteller von Mobiltelephonen, und die alltägliche Praxis des Bildermachens für die schnell konsumierte Erinnerung findet bereits ihren Niederschlag in Kunst und Design. [G] But the reality's beyond that: the world's biggest camera manufacturer now makes mobile telephones, and the everyday habit of taking snapshots for rapid-consumption souvenirs is already being coopted in art and design.

Diese Filme beobachten gerade das Alltägliche im Leben in zwei (oder sogar mehreren) Kulturen; was nicht heißen soll, das nicht gerade diese Art des Alltäglichen zur Katastrophe führen kann. [G] These films observe day-to-day life in two (or more) cultures, which should not be taken to mean that precisely this kind of everyday life can't lead to calamity.

Durch Accessoires wie eine Jeansjacke, ein Bolero aus Filz, oder aber Omas Pelzstola mit großer Samtschleife lässt sich ihre Kleidung für elegant oder alltäglich variieren. [G] Accessories such as a jeans jacket, a felt bolero or even grandma's fur stole with a large velvet bow can be used to adapt her clothing for elegant or everyday situations.

Für die alltägliche und berufliche Kommunikation sind Sprachkenntnisse entscheidend. [G] Language skills are crucial for communication in society and the workplace.

Für Eva Forster ist das ein alltäglicher Fall. [G] A routine case for Eva Forster.

Im Laufe der Geschichte findet man immer wieder die Annäherung von Kunst und Mode, sei es, dass die Kunst das Alltägliche, Flüchtige und Vergängliche aufnimmt oder die Mode abstrakte Ideen oder Visionäres verarbeitet. [G] Art and fashion have always interacted in the course of history, either by art adopting everyday, fleeting or transient aspects, or by fashion processing abstract or visionary ideas.

In Cornelia Funkes Büchern begegnen dem Leser ganz normale Kinder, ganz normale Erwachsene - mit ihren alltäglichen Problemen. [G] In Cornelia Funke's books, the reader encounters quite normal children and quite normal adults - with their ordinary problems.

In Reynold Reynolds und Patrick Jolleys Film "Burn - Brenn" (2001) steht hingegen stille Resignation im Vordergrund, wenn sich die Flammen in einem Haus ausbreiten, die Menschen die Gefahr aber ignorieren und grotesker Weise ihren alltäglichen Trott pflegen. [G] In Reynold Reynold's and Patrick Jolley's film "Burn" (2001), on the other hand, quiet resignation comes to the fore as flames spread through a house while people ignore the danger and grotesquely go about their everyday rounds.

Integrationsprozesse gehören zum alltäglichen gesellschaft-lichen Geschehen - mal unter-stützt und oft auch unabhängig von den Zielen und Programmen staatlicher Integrationspolitik. [G] Integration processes are part and parcel of daily life in Germany - sometimes supported by, but often independent of, the Government's integration policy programmes and objectives.

Ironie der Geschichte und nicht gerade alltäglich: Jede der vierzehn Aufführungen von Mozarts Singspiel in der Spielzeit 2004/2005 war restlos ausverkauft. [G] The irony of the story - and something which does not happen every day - is that each of the fourteen performances of Mozart's singspiel in the 2004/2005 season have been sold out completely.

Jahrhunderte lang wurden Stücke nur für den alltäglichen Gebrauch geschrieben, waren Wiederaufführungen die Ausnahme, ging der Musikmarkt pragmatisch mit der Mode und sehnte sich nicht nach vergangenen Zeiten. [G] For centuries pieces were only written for use on a day-to-day basis, repeat performances were the exception, the music market followed fashion pragmatically and did not hark back to past times.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners