A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
distributor shafts
distributor suppressor
distributors
distributorship
district
district administration
district assemblies
district assembly
district attorney
Search for:
ä
ö
ü
ß
1108 results for
district
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Der
Panorama-Beitrag
"Knallhart"
von
Detlev
Buck
,
der
im
rauen
Klima
des
Berliner
Bezirks
Neukölln
angesiedelt
ist
,
wurde
von
The
Match
Factory
u.a.
in
die
Beneluxländer
,
nach
Osteuropa
und
Finnland
verkauft
. [G]
The
Panorama
entry
"Knallhart"
( i. e.
"Tough
Enough"
)
by
Detlev
Buck
,
set
in
the
rough
Berlin
district
of
Neukölln
,
was
sold
by
The
Match
Factory
to
the
Benelux
countries
,
to
Eastern
Europe
and
Finland
among
others
.
Die
Arbeit
ging
später
in
den
Besitz
des
Bezirksamt
Berlin-Mitte
über
,
heute
sind
die
Archivalien
im
Heimatmuseum
des
Bezirks
einzusehen
. [G]
Ownership
of
the
work
later
passed
into
the
hands
of
the
district
office
of
Berlin-Mitte
,
and
today
the
archive
findings
are
on
display
at
the
district
's
local
museum
.
Die
Aufwertung
eines
Viertels
,
das
von
hoher
Arbeitslosigkeit
und
einem
hohem
Migrantenanteil
geprägt
ist
,
gelang
beispielsweise
mit
dem
Beschäftigungs-
und
Qualifizierungsprojekt
"Bauhütte
Nordostbahnhof"
in
Nürnberg
. [G]
There
was
an
excellent
example
of
how
to
revamp
a
neighbourhood
troubled
by
high
unemployment
and
a
high
percentage
of
immigrant
residents
-
the
"Bauhütte
Nordostbahnhof"
district
in
Nuremberg
.
Die
Jugend
des
Bezirks
ist
weitgehend
ortlos
;
einer
aktiven
rechten
Szene
stehen
vielen
ausländische
Kulturvereine
gegenüber
. [G]
Most
of
the
district
's
young
people
have
no
place
to
hang
out
; a
large
number
of
cultural
clubs
for
foreigners
stand
eyeball
to
eyeball
with
a
thriving
neo-nazi
scene
.
Dienstags
geht
es
im
Zosch
weiter
,
einer
der
wenigen
Kneipen
in
Berlin-Mitte
,
die
noch
aus
der
anarchischen
Nachwendezeit
stammen
und
der
Gentrifizierung
des
Bezirks
getrotzt
haben
. [G]
On
Tuesdays
,
the
tour
continues
with
'Zosch'
,
one
of
the
few
cafés
in
central
Berlin
that
was
already
there
in
the
archaic
age
before
die
Wende
and
has
defied
the
gentrification
of
the
district
.
Die
packen
ihre
Sachen
und
ziehen
sich
in
die
Kastanienallee
am
Prenzlauer
Berg
zurück
. [G]
They
are
packing
their
bags
and
retreating
to
the
Kastanienallee
in
the
district
of
Prenzlauer
Berg
.
Diesen
Schritt
hat
Wolfgang
Lieser
mit
der
Gründung
des
Digital
Art
Museum
(
DAM
)
getan
,
das
seit
März
vergangenen
Jahres
in
der
Galerienszene
in
Berlins
Mitte
mit
Ausstellungen
von
Computer-
und
Netzkunst
neue
Akzente
setzt
. [G]
This
step
was
taken
by
Wolfgang
Lieser
with
the
founding
of
the
Digital
Art
Museum
(DAM).
The
DAM
has
been
setting
new
directions
in
the
art
gallery
scene
of
Berlin's
Mitte
district
since
March
last
year
with
exhibitions
of
computer
and
internet
art
.
Dieses
Potential
brachte
schon
etliche
Kinoerfolge
hervor
.
"Darunter
Lola
rennt"
,
"Good
bye
,
Lenin
!",
"Was
nützt
die
Liebe
in
Gedanken"
oder
"Alles
auf
Zucker"
,
deren
erfolgreiche
Produzenten
von
X-Filme
ihre
Ideen
immer
noch
ganz
unspektakulär
im
Büro
eines
Schöneberger
Hinterhauses
ausbrüten
. [G]
This
potential
has
already
resulted
in
a
number
of
box-office
hits
,
including
"Run
Lola
Run"
,
"Good
Bye
Lenin
!" ,
"Love
in
Thoughts"
and
"Go
For
Zucker"
,
whose
successful
producers
at
X-Filme
still
hatch
out
their
ideas
in
the
somewhat
less
than
spectacular
setting
of
an
office
in
a
rear
building
in
Berlin's
Schöneberg
district
.
Diese
subkulturellen
Eigeninitiativen
verstärkten
sich
Ende
der
achtziger
Jahren
,
als
findige
Veranstalter
den
Niedergang
des
Sex-
und
Amüsierbetriebs
rund
um
die
Hamburger
Reeperbahn
nutzten
,
um
alte
Orte
neu
zu
bespielen
. [G]
These
sub-cultural
independent
initiatives
were
intensified
in
the
late
eighties
when
resourceful
promoters
used
the
decline
of
the
red-light
district
around
Hamburg's
Reeperbahn
to
give
some
of
the
old
venues
a
complete
makeover
.
Die
Wiederentdeckung
kleinräumiger
Stadtviertel
Die
Besonderheit
dieser
Annäherung
an
Tokyo
liegt
darin
,
dass
ihr
-
angefangen
mit
Nagai
Kafû
-
eine
modernitätskritische
,
von
einer
Nostalgie
für
die
indigenen
,
im
Zuge
der
Modernisierung
Japans
verloren
gegangenen
Wohn-
und
Lebensformen
motivierte
Intention
eigen
ist
. [G]
The
re-discovery
of
the
small
district
The
main
element
in
this
approach
to
Tokyo
is
the
fact
that
it
has
an
in-built
intention
towards
being
critical
of
the
modern
age
and
towards
being
nostalgic
about
the
indigenous
housing
and
ways
of
living
that
were
lost
in
the
wake
of
Japan's
modernisation
-
and
it
all
started
with
Nagai
Kafû
.
Die
Wuppertaler
"Beatbox"
wiederum
,
ebenfalls
angesiedelt
im
örtlichen
Red-Light-
District
,
wurde
durch
Umnutzung
zu
einer
der
renommiertesten
Adressen
für
Acid
Jazz
und
New
School
. [G]
Meanwhile
,
the
"Beatbox"
in
Wuppertal
,
also
located
in
the
local
red-light
district
,
was
converted
into
one
of
the
most
renowned
addresses
for
acid
jazz
and
New
School
.
Die
Zentralbibliothek
ist
Teil
des
Bibliothekssystems
der
Stadt
Ulm
,
das
auch
vier
Stadtteilbibliotheken
,
eine
Fahrbibliothek
und
eine
Kinderbibliothek
umfasst
. [G]
The
Central
Library
is
part
of
the
library
system
of
the
City
of
Ulm
,
which
also
encompasses
four
district
libraries
, a
mobile
library
and
a
children's
library
.
Doch
Darmstadt
hat
noch
mehr
zu
bieten
-
etwa
ein
ganzes
Stadtviertel
voller
architektonischer
Perlen
im
Jugendstil
. [G]
But
Darmstadt
has
even
more
to
offer
-
including
a
district
full
of
architectural
delights
from
the
Art
Nouveau
period
.
Durch
neue
Wegeverbindungen
ist
der
Stadtteil
direkter
als
bisher
mit
der
Schule
verbunden
. [G]
Thanks
to
the
new
paths
that
have
been
built
,
the
district
is
connected
to
the
school
much
more
directly
than
in
the
past
.
Ein
ebenso
simples
wie
effektives
Konzept
steckt
hinter
dem
Projekt
"Interkulturelle
Gärten"
im
Marburger
Viertel
Stadtwald
. [G]
In
the
"Stadtwald"
district
of
Marburg
another
very
simple
and
yet
effective
plan
gave
way
to
the
"Intercultural
Gardens"
project
.
Eine
Grundschule
wird
zum
Mittelpunkt
eines
Stadtviertels
,
ein
Garten
verbindet
Bürger
aus
acht
Nationen
,
ein
Netzwerk
bündelt
Senioren-Power:
Die
Sieger
des
Wettbewerbs
Soziale
Stadt
2004
wissen
,
wie
sie
die
Lebensqualität
in
ihren
Stadtvierteln
nachhaltig
verbessern
. [G]
A
primary
school
becomes
the
focal
point
of
a
district
, a
garden
unites
people
from
eight
countries
, a
senior
citizens'
network
helps
pool
their
resources
-
the
winners
of
the
"Socially
Integrative
City
2004
"
competition
really
know
how
to
make
a
sustainable
improvement
in
the
quality
of
life
in
their
neighbourhoods
.
Einige
erforschten
Bewegungen
von
Bewohnern
,
um
damit
einen
Kiez-Tanz
zu
erstellen
oder
kleine
Lichtenberg-Geschichten
zu
schreiben
. [G]
Some
of
them
examined
the
movements
of
the
district
's
residents
in
order
to
create
a
choreography
- a
kind
of
"Dance
in
the
Hood"
-
or
to
write
stories
about
everyday
life
in
Lichtenberg
.
Ein
Wärmetauscher
entzieht
dem
Wasser
Wärme
für
das
Fernwärmenetz
. [G]
A
heat
exchanger
removes
heat
from
the
water
for
the
district
heating
network
.
Er
kam
1999
als
Stipendiat
nach
Berlin
und
blieb
auch
danach
noch
mit
seiner
Frau
und
seiner
Tochter
in
Schöneberg
. [G]
He
arrived
in
1999
as
an
artist-in-residence
,
decided
to
stay
and
now
lives
with
his
wife
and
daughter
in
Berlin's
Schöneberg
district
.
Fernab
vom
innerstädtischen
Münchner
Kunstareal
mit
den
drei
großen
Pinakotheken
befindet
sich
versteckt
in
einem
Wohngebiet
eine
renommierte
Sammlung
für
zeitgenössische
Kunst
. [G]
Hidden
in
a
residential
neighbourhood
far
away
from
the
museum
and
art
gallery
district
in
central
Munich
with
its
three
big
Pinakotheks
,
there
is
a
noted
collection
of
contemporary
art
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "district":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners