A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bekommen
bekreuzigen
bekriegen
bekritteln
bekräftigen
bekränzen
bekunden
bekämpfen
beködern
Search for:
ä
ö
ü
ß
66 results for
bekräftigen
Word division: be·kräf·ti·gen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
französischen
Behörden
bekräftigen
in
ihren
Bemerkungen
zunächst
,
dass
die
Regelung
nach
Artikel
39
CA
des
CGI
keine
staatliche
Beihilfe
darstelle
. [EU]
As
part
of
their
comments
,
the
French
authorities
maintained
,
firstly
that
the
scheme
provided
for
in
Article
39
CA
of
the
General
Tax
Code
did
not
constitute
state
aid
.
Die
geringe
Mitarbeit
seitens
der
unabhängigen
Einführer
und
die
Tatsache
,
dass
bei
der
Untersuchung
keine
Anzeichen
dafür
gefunden
wurden
,
dass
die
Einführer
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
mit
besonderen
Schwierigkeiten
konfrontiert
gewesen
wären
,
bekräftigen
diese
Schlussfolgerung
noch
. [EU]
The
low
cooperation
by
unrelated
importers
,
and
the
fact
that
after
the
imposition
of
measures
on
the
PRC
the
investigation
could
not
gather
any
evidence
of
importers
experiencing
particular
difficulties
,
further
underscores
this
conclusion
.
Die
geringe
Mitarbeit
seitens
der
unabhängigen
Einführer
und
die
Tatsache
,
dass
die
Einführer
nach
der
Einführung
der
Maßnahmen
gegenüber
der
VR
China
nicht
mit
besonderen
Schwierigkeiten
konfrontiert
waren
,
bekräftigen
diese
Schlussfolgerung
noch
. [EU]
The
low
cooperation
by
unrelated
importers
and
the
fact
that
after
the
imposition
of
measures
on
the
PRC
,
importers
do
not
seem
to
have
experienced
particular
difficulties
further
underscores
this
conclusion
.
Die
Haushaltsordnung
sollte
die
Bedeutung
von
Rahmenverträgen
für
die
öffentliche
Auftragsvergabe
bekräftigen
. [EU]
The
Financial
Regulation
should
reflect
the
importance
of
framework
contracts
in
the
management
of
public
procurement
.
Die
italienischen
Behörden
bekräftigen
außerdem
,
dass
insofern
ein
Anreizeffekt
gegeben
gewesen
sei
,
als
die
Zuschüsse
zur
Begleichung
von
Bankdarlehen
erforderlich
gewesen
seien
,
die
für
die
Zeit
zwischen
Anfall
der
Kosten
und
Auszahlung
der
Beihilfen
aufgenommen
worden
waren
. [EU]
The
Italian
authorities
repeated
that
there
was
indeed
an
incentive
effect
,
since
the
grants
were
needed
to
clear
bank
loans
covering
the
period
between
the
point
when
the
costs
were
incurred
and
the
payment
of
the
aid
.
Die
italienischen
Behörden
bekräftigen
den
verbindlichen
Charakter
der
Vereinbarung
vom
15
.
Juli
2005
und
machen
erneut
geltend
,
dass
die
Einleitung
des
Verwaltungsverfahrens
zumindest
auf
das
Protokoll
(
Protocollo
d'intesa
)
von
2004
zurückzuführen
sei
,
in
dem
sich
die
Institutionen
verpflichtet
hatten
,
Anreize
für
die
Wiederbelebung
des
Industriestandorts
Acerra
bereitzustellen
. [EU]
They
repeat
that
the
Programme
Agreement
signed
on
15
July
2005
was
of
a
binding
nature
,
and
reaffirm
that
the
administrative
proceedings
started
no
later
than
the
2004
Memorandum
of
Understanding
,
which
included
a
commitment
on
the
part
of
the
public
authorities
to
provide
incentives
for
the
revitalisation
of
the
Acerra
industrial
area
.
Die
Organe
bekräftigen
,
dass
diese
Praxis
,
die
sich
in
allen
Stadien
des
Mitentscheidungsverfahrens
entwickelt
hat
,
weiterhin
gefördert
werden
muss
. [EU]
The
institutions
confirm
that
this
practice
,
which
has
developed
at
all
stages
of
the
codecision
procedure
,
must
continue
to
be
encouraged
.
Die
Parteien
bekräftigen
,
dass
die
Rechte
und
Pflichten
im
Rahmen
dieses
Anhangs
für
keine
anderen
als
die
in
Anlage
4
aufgeführten
Ursprungsbezeichnungen
und
geografischen
Angaben
gelten
. [EU]
The
Parties
affirm
that
rights
and
obligations
under
this
Agreement
shall
not
arise
for
any
designations
of
origin
or
geographical
indications
other
than
those
listed
in
Appendix
4.
Die
Parteien
bekräftigen
,
dass
es
ihr
gemeinsames
Ziel
ist
,
ein
Umfeld
mit
fairen
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten
zu
schaffen
. [EU]
The
Parties
acknowledge
that
it
is
their
joint
objective
to
have
a
fair
and
competitive
environment
for
the
operation
of
air
services
.
Die
portugiesischen
Behörden
bekräftigen
,
dass
Petrogal
in
den
drei
Jahren
vor
Beginn
des
angemeldeten
Investitionsvorhabens
keinerlei
staatliche
Beihilfe
erhalten
hat
. [EU]
The
Portuguese
authorities
confirm
that
Petrogal
has
not
received
State
aid
in
the
three
years
previous
to
the
start
of
the
notified
investment
project
.
Die
ungarischen
Behörden
bekräftigen
in
ihrer
Stellungnahme
zur
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
ferner
,
dass
die
von
der
Eximbank
zu
gewährende
Bürgschaft
sich
in
wesentlichen
Punkten
von
der
Exportkreditversicherung
unterscheidet
. [EU]
The
comments
of
the
Hungarian
authorities
confirm
the
interpretation
set
out
in
the
decision
initiating
proceedings
that
the
guarantee
to
be
granted
by
Eximbank
differs
in
important
respects
from
export-credit
insurance
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihr
Eintreten
für
den
freien
Wettbewerb
als
einen
wesentlichen
Faktor
des
Verkehrs
mit
trockenen
und
flüssigen
Massengütern
. [EU]
The
Parties
affirm
their
commitment
to
a
freely
competitive
environment
as
an
essential
feature
of
international
maritime
transport
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihr
Eintreten
für
den
freien
Wettbewerb
als
einen
wesentlichen
Faktor
des
Verkehrs
mit
trockenen
und
flüssigen
Massengütern
. [EU]
The
Parties
affirm
their
commitment
to
a
freely
competitive
environment
as
being
an
essential
feature
of
the
dry
and
liquid
bulk
trade
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihren
Entschluss
,
in
der
Verhütung
,
Überwachung
und
Eindämmung
des
Drogenmißbrauchs
und
der
Aids-Ausbreitung
zusammenzuarbeiten
,
insbesondere
durch
den
Ausbau
der
Qualifikationen
im
Gesundheitswesen
und
durch
die
Unterstützung
von
Schlüsselmaßnahmen
in
der
Gesundheitserziehung
. [EU]
The
Parties
affirm
their
resolve
to
cooperate
in
the
prevention
,
monitoring
and
reduction
of
drug
abuse
and
AIDS
,
in
particular
through
the
strengthening
of
health
services
capabilities
and
support
to
key
health
education
activities
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihren
festen
Entschluss
,
in
dieser
Frage
zusammenzuarbeiten
,
was
den
Austausch
von
Erfahrungen
mit
der
Verabschiedung
der
rechtlichen
Anpassungen
einschließt
,
die
aufgrund
der
einschlägigen
internationalen
Rechtsvorschriften
erforderlich
sind
. [EU]
The
Parties
reaffirm
their
determination
to
cooperate
on
this
issue
,
including
by
sharing
experience
in
the
adoption
of
legal
adjustments
required
by
the
relevant
international
law
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihr
Engagement
zur
Förderung
und
effektiven
Anwendung
von
international
anerkannten
Arbeits-
und
Sozialstandards
. [EU]
The
Parties
reaffirm
their
commitments
to
promote
and
effectively
implement
internationally
recognised
labour
and
social
standards
.
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
in
Übereinstimmung
mit
der
Charta
der
Vereinten
Nationen
,
den
Grundsätzen
des
Völkerrechts
und
den
allgemein
anerkannten
Menschenrechtsübereinkünften
ihr
souveränes
Recht
,
ihre
Kulturpolitik
zu
formulieren
und
umzusetzen
sowie
Maßnahmen
zu
beschließen
,
um
die
Vielfalt
kultureller
Ausdrucksformen
zu
schützen
und
zu
fördern
sowie
die
internationale
Zusammenarbeit
zu
verstärken
,
damit
die
Ziele
dieses
Übereinkommens
erreicht
werden
. [EU]
The
Parties
,
in
conformity
with
the
Charter
of
the
United
Nations
,
the
principles
of
international
law
and
universally
recognized
human
rights
instruments
,
reaffirm
their
sovereign
right
to
formulate
and
implement
their
cultural
policies
and
to
adopt
measures
to
protect
and
promote
the
diversity
of
cultural
expressions
and
to
strengthen
international
cooperation
to
achieve
the
purposes
of
this
Convention
.
die
Vertragsstaaten
nachdrücklich
aufzufordern
,
eine
effektive
und
umfassende
Überprüfung
des
BWÜ
zu
unterstützen
sowie
daran
mitzuwirken
und
dadurch
ihr
Engagement
für
diese
grundlegende
internationale
Norm
gegen
biologische
Waffen
zu
bekräftigen
[EU]
to
urge
States
Parties
to
support
and
participate
in
an
effective
and
complete
review
of
the
BTWC
and
thereby
reiterate
their
commitment
to
this
fundamental
international
norm
against
biological
weapons
die
Vertragsstaaten
nachdrücklich
aufzufordern
,
eine
effektive
und
umfassende
Überprüfung
des
CWÜ
zu
unterstützen
sowie
daran
mitzuwirken
und
dadurch
ihr
Engagement
für
diese
grundlegende
internationale
Norm
gegen
chemische
Waffen
zu
bekräftigen
[EU]
to
urge
States
Parties
to
support
and
participate
in
an
effective
and
complete
review
of
the
CWC
and
thereby
reiterate
their
commitment
to
this
fundamental
international
norm
against
chemical
weapons
Ferner
bekräftigen
die
griechischen
Behörden
,
dass
der
letztlich
gezahlte
Preis
(
120
Mio
.
EUR
)
angemessen
war
,
da
er
um
25
,5 %
über
dem
Preis
von
95
,4
Mio
.
EUR
lag
,
der
vor
Beginn
des
Ausschreibungsverfahrens
in
einem
unabhängigen
Sachverständigengutachten
geschätzt
worden
war
,
welches
bis
zum
Ende
des
Verfahrens
unter
Verschluss
gehalten
wurde
. [EU]
Furthermore
,
the
Greek
authorities
confirm
[21]
that
the
price
finally
paid
(EUR
120
million
)
was
reasonable
as
it
was
25
,5 %
higher
than
the
expert
valuation
of
EUR
95
,4
million
that
had
been
made
prior
to
the
tendering
procedure
by
the
independent
appraiser
and
kept
sealed
until
the
end
of
the
procedure
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bekräftigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners