DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
außer
Search for:
Mini search box
 

5381 results for außer
Word division: äu·ßer
Tip: Conversion of units

 German  English

Ich glaube, wir sind uns ziemlich einig, außer du möchtest noch etwas dazu sagen. I think we're pretty much decided, unless you want to weigh in.

Es steht außer Frage was getan werden muss. There is no mistaking what ought to be done.

Eine Knieoperation wird ihn voraussichtlich bis zu fünf Wochen außer Gefecht setzen. A knee operation is likely to sideline him for up to five weeks.

Die Situation geriet außer Kontrolle. The situation got out of hand.

Seine Autorität steht außer Frage. His authority is unquestioned.

Was hast du schon zu verlieren (außer deiner Würde)? What have you got to lose (except your dignity)?

Ich bin ganz außer mir über die Sache. I'm quite put out about the matter.

Als Pionier in der Ökotextilbranche gilt auch Heinz Hess, der bereits in den 70er Jahren gesunde Kinder- und Babykleidung aus Naturfasern vertrieb, alsbald auf Formaldehyd, Mottenschutz und Kunstharze verzichtete und seit Beginn der 90er Jahre eine Kollektion präsentiert, die der konventionellen Mode in Farbe und Design in nichts nachsteht - außer im Preis. [G] Another pioneer in the ecotextiles sector was Heinz Hess, who was selling healthy natural clothing for children and babies as early as the 1970s. He promptly dispensed with formaldehyde, moth-proofing and synthetic resin and, since the 1990s, has presented collections which match conventional fashions on colour and design - although not on price.

Außer Frage stand jedoch, dass sich die Politik der Kunst imagebildend zu bedienen weiß. Das machte der Dia-Vortrag Eine kleine Ikonographie der Macht - Politiker vor zeitgenössischer Kunst des Münchener Kunsttheoretikers Wolfgang Ullrich plastisch, aber auch unterhaltsam deutlich. [G] However, there was no doubt that the political world knows how to use art to improve its own image, a fact highlighted by the in-your-face yet entertaining slide show A Small Iconography of Power - Politicians and Contemporary Art by Munich art theorist Wolfgang Ullrich.

Außer Funke standen hier lediglich zwei weitere Deutsche: Kardinal Joseph Ratzinger, der jetzige Papst, und Michael Schumacher. [G] Apart from Funke, there were only two other Germans on the list: Cardinal Joseph Ratzinger, the current Pope, and Michael Schumacher.

Außer Konkurrenz läuft Bennett Millers Filmbiografie "Capote" über den extravaganten US-Autor Truman Capote ("Kaltblütig") mit dem diesjährigen Golden-Globe-Gewinner Philip Seymour Hoffman in der Titelrolle. [G] Outside the competition is showing Bennett Miller's film biography "Capote", about the extravagant American author Truman Capote ("In Cold Blood"), with this year's winner of the Golden Globe, Philip Seymour Hoffman, in the title role.

Außer meinen Freunden vermisse ich eigentlich nichts. [G] I don't really miss anything apart from my friends.

Dafür setzt die Bildnerei von Bildern über Bilder - in quasi unendlicher Reproduktion, wie es Walter Benjamin schon 1936 vorhergesagt hatte - den überlieferten Bedeutungskanon der Ikonographie weitgehend außer Kraft. [G] Meanwhile, the cutting and pasting of pictures upon pictures - reproduced all but ad infinitum, as Walter Benjamin foresaw back in 1936 - is, as it were, setting aside the semantic canon of iconography that has been passed down to us.

Dass all diese Aufwendungen zu einer Stärkung der Filmindustrie beitragen, steht außer Frage. [G] The fact that all these contributions help to make the film industry stronger is not open to question.

Das Spiel mit den Gegensätzen setzt die Fotografin auf der Ausstellungsebene fort, indem sie Bilder aus verschiedenen Jahren und von unterschiedlichen Subjekten gegenüberstellt, Zeit und Raum außer Acht lässt und neue Zusammenhänge schafft. [G] The photographer continues playing with opposites in the arrangement of the exhibition itself by juxtaposing pictures of different subjects taken in various years, disregarding differences of time and space and thereby forging new associations.

Dennoch ist es wichtig, sich schon während des Studiums auf den Profi-Sets zu bewegen, meint Kamerafrau Jana Marsik, die an der Hochschule für Film- und Fernsehen Konrad Wolf in Potsdam-Babelsberg studierte. "Man muss ziemlich früh anfangen, bei professionellen Produktionen mitzumachen, um zu wissen, welche Regeln da herrschen.Wir hatten immer alle Zeit der Welt. Es war ein bisschen wie auf einer Insel. Studenten, die außer der Hochschule nichts kennen, kommen danach nicht zurecht." [G] But getting some experience on professional sets during your studies is also important, points out camerawoman Jana Marsik, who studied at the Hochschule für Film und Fernsehen Konrad Wolf in Potsdam-Babelsberg. "You've got to start getting involved in professional productions fairly early on to know which rules apply there. We always had all the time in the world. It was a little like being on an island. Students who know nothing outside the university can't cope afterwards."

Der Irrsinn, der bei den Dreharbeiten zu dieser außer Rand und Band geraten Riesenproduktion tobte, hat ihn sofort infiziert. [G] He was infected with the madness that reigned on the set of this mega-production run amok.

Die Machbarkeit der Welt scheint für BRECHT außer Zweifel zu stehen - wenn das Ergebnis auch nicht sicher ist. [G] For BRECHT, the possibility of changing the world appears to be beyond doubt - even if the result may not be certain.

Die Studiendauer an den Filmhochschulen beträgt - außer in Hamburg - acht Semester, die zumeist ein gemeinsames Grundstudium und eine spätere Spezialisierung auf einzelne Bereiche wie u.v.a. Kamera, Regie, Produktion, Dramaturgie oder Drehbuch beinhalten. [G] Except in Hamburg, film school in Germany takes eight semesters, usually divided up into a basic course of study for everyone and subsequent specialization in cinematography, directing, production, dramatic art or writing screenplays, among a host of possibilities.

Ebenfalls außer Konkurrenz läuft als Weltpremiere die Comic-Verfilmung "V wie Vendetta" (USA/Deutschland) von James McTeigue, die mit Natalie Portman und Hugo Weaving in den Babelsberger Studios entstand. [G] Likewise outside the competition is the world premier of the film adaptation of the comic "V wie Vendetta" ("V for Vendetta"; USA/Germany) by James McTeigue, which was made at the Babelsberg Studios with Natalie Portman and Hugo Weaving.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners