A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verstummen
verstummen lassen
verstädtern
verständig
verständigen
verständlich
verständlich für
verständlicherweise
verständnislos
Search for:
ä
ö
ü
ß
83 results for Verständigen
Word division: ver·stän·di·gen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
sich
alle
Besatzungsmitglieder
in
einer
gemeinsamen
Sprache
verständigen
können
. [EU]
An
operator
must
ensure
that
all
crew
members
can
communicate
in
a
common
language
.
Die
Behörde
hat
ihrerseits
die
anderen
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
,
die
diese
Regelung
anwenden
,
hierüber
mit
einer
Abschrift
des
Mitteilungsblatts
über
die
Genehmigung
zu
verständigen
,
die
am
Schluss
in
Großbuchstaben
den
Vermerk
"PRODUKTION
EINGESTELLT"
mit
Datum
und
Unterschrift
trägt
. [EU]
Upon
receiving
the
relevant
communication
that
authority
shall
inform
thereof
the
other
Parties
to
the
Agreement
applying
this
Regulation
by
means
of
a
copy
of
the
approval
form
bearing
at
the
end
,
in
large
letters
,
the
signed
and
dated
annotation
'PRODUCTION
DISCONTINUED'
.
Die
Besichtiger
müssen
die
Fähigkeit
besitzen
,
sich
mit
Seeleuten
mündlich
und
schriftlich
in
der
auf
See
am
meisten
gesprochenen
Sprache
zu
verständigen
. [EU]
The
inspectors
must
have
the
ability
to
communicate
orally
and
in
writing
with
seafarers
in
the
language
most
commonly
spoken
at
sea
.
Die
betroffenen
Vorsitze
,
Berichterstatter
und
Verfasser
von
Stellungnahmen
bestimmen
gemeinsam
Teile
des
Textes
,
die
in
ihre
ausschließliche
oder
gemeinsame
Zuständigkeit
fallen
,
und
verständigen
sich
über
die
genauen
Modalitäten
ihrer
Zusammenarbeit
. [EU]
The
Chairs
and
rapporteurs
concerned
shall
jointly
identify
areas
of
the
text
falling
within
their
exclusive
or
joint
competence
and
agree
on
the
precise
arrangements
for
their
cooperation
.
die
für
den
Eingangsort
zuständige
Behörde
vor
der
tatsächlichen
Ankunft
der
Sendung
von
Erzeugnissen
verständigen
;
dafür
verwenden
sie
den
ersten
Teil
des
GVDE
gemäß
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
136/2004
und
das
System
TRACES
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
3
der
Entscheidung
2004/292/EG
[EU]
notify
the
competent
authority
responsible
for
the
entry
point
before
the
physical
arrival
of
the
consignment
of
products
using
the
first
part
of
the
CVED
in
accordance
with
Article
2
of
Regulation
(EC)
No
136/2004
and
using
the
Traces
system
in
accordance
with
Article
3
of
Decision
2004/292/EC
Die
Fürsorgepflicht
für
verdächtige
oder
beschuldigte
Personen
,
die
sich
in
einer
potenziell
schwachen
Position
befinden
,
insbesondere
weil
sie
körperliche
Gebrechen
haben
,
die
ihre
Fähigkeit
beeinträchtigen
,
sich
effektiv
zu
verständigen
,
ist
Grundlage
einer
fairen
Justiz
. [EU]
The
duty
of
care
towards
suspected
or
accused
persons
who
are
in
a
potentially
weak
position
,
in
particular
because
of
any
physical
impairments
which
affect
their
ability
to
communicate
effectively
,
underpins
a
fair
administration
of
justice
.
Die
Infrastrukturbetreiber
können
sich
auf
abweichende
Termine
verständigen
;
in
diesem
Fall
unterrichten
sie
die
Kommission
entsprechend
,
falls
der
internationale
Verkehr
betroffen
sein
könnte
. [EU]
Infrastructure
managers
may
agree
on
different
dates
and
in
this
case
they
shall
inform
the
Commission
if
international
traffic
may
be
affected
.
Die
Mitglieder
der
Sach
verständigen
gruppe
sollten
sich
auf
Vorschriften
für
die
Weitergabe
von
Informationen
verständigen
.
Die
im
Anhang
zu
dem
Beschluss
2001/844/EG
,
EGKS
,
Euratom
der
Kommission
aufgeführten
Sicherheitsvorschriften
der
Kommission
bleiben
hiervon
unberührt
. [EU]
Rules
on
disclosure
of
information
by
members
of
the
group
of
experts
should
be
provided
for
,
without
prejudice
to
the
Commission's
rules
on
security
as
set
out
in
the
Annex
to
Commission
Decision
2001/844/EC
,
ECSC
,
Euratom
[2].
Die
öffentlichen
Aufsichtsinstanzen
der
Mitgliedstaaten
wurden
in
der
Richtlinie
2006/43/EG
ferner
ermutigt
,
sich
auf
einen
koordinierten
Ansatz
für
die
Durchführung
von
Qualitätssicherungsprüfungen
zu
verständigen
. [EU]
Directive
2006/43/EC
also
encourages
public
oversight
systems
of
Member
States
to
find
a
co-ordinated
approach
to
the
carrying-out
of
quality
assurance
reviews
.
Die
Organe
und
die
Mitgliedstaaten
können
sich
auf
die
elektronische
Übermittlung
von
Dokumenten
zwischen
ihnen
verständigen
. [EU]
Subject
to
the
prior
agreement
of
the
institutions
and
Member
States
concerned
,
any
transmission
of
documents
between
them
may
be
done
by
electronic
means
.
Diese
Mitgliedstaaten
verständigen
sich
über
die
Mitglieder
der
Generalversammlung
. [EU]
These
Member
States
shall
agree
on
the
members
of
the
general
assembly
.
Die
Verständigung
muss
nicht
zwingend
in
der
vom
Asylbewerber
bevorzugten
Sprache
stattfinden
,
wenn
es
eine
andere
Sprache
gibt
,
deren
Kenntnis
vernünftigerweise
vorausgesetzt
werden
kann
und
in
der
er
sich
verständigen
kann
. [EU]
The
communication
need
not
necessarily
take
place
in
the
language
preferred
by
the
applicant
for
asylum
if
there
is
another
language
which
he/she
may
reasonably
be
supposed
to
understand
and
in
which
he/she
is
able
to
communicate
.
Die
Vertragsparteien
verständigen
sich
zu
Beginn
der
Sitzung
über
die
Sprachenregelung
für
die
Sitzung
und
für
das
Sitzungsprotokoll
. [EU]
The
Parties
shall
agree
at
the
start
of
the
meeting
on
the
language
arrangement
for
the
meeting
and
for
the
minutes
of
the
meeting
.
Die
zuständigen
Behörden
oder
Träger
von
zwei
oder
mehr
Mitgliedstaaten
können
sich
hinsichtlich
der
Entwicklung
der
Situation
des
Arbeitslosen
auf
spezielle
Verfahren
und
Fristen
sowie
auf
weitere
Maßnahmen
verständigen
,
um
die
Arbeitssuche
von
Arbeitslosen
zu
erleichtern
,
die
sich
nach
Artikel
64
der
Grundverordnung
in
einen
dieser
Mitgliedstaaten
begeben
. [EU]
The
competent
authorities
or
competent
institutions
of
two
or
more
Member
States
may
agree
amongst
themselves
specific
procedures
and
time-limits
concerning
the
follow-up
of
the
unemployed
person's
situation
as
well
as
other
measures
to
facilitate
the
job-seeking
activities
of
unemployed
persons
who
go
to
one
of
those
Member
States
under
Article
64
of
the
basic
Regulation
.
Entsprechend
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
und
im
Interesse
der
wirksamen
Anwendung
der
darin
vorgesehenen
Schutzmaßnahmen
nimmt
diese
Verordnung
den
normal
informierten
,
aufmerksamen
und
verständigen
Durchschnittsverbraucher
unter
Berücksichtigung
sozialer
,
kultureller
und
sprachlicher
Faktoren
nach
der
Auslegung
des
Gerichtshofs
als
Maßstab
,
zielt
mit
ihren
Bestimmungen
jedoch
darauf
ab
,
die
Ausnutzung
von
Verbrauchern
zu
vermeiden
,
die
aufgrund
bestimmter
Charakteristika
besonders
anfällig
für
irreführende
Angaben
sind
. [EU]
In
line
with
the
principle
of
proportionality
,
and
to
enable
the
effective
application
of
the
protective
measures
contained
in
it
,
this
Regulation
takes
as
a
benchmark
the
average
consumer
,
who
is
reasonably
well-informed
and
reasonably
observant
and
circumspect
,
taking
into
account
social
,
cultural
and
linguistic
factors
,
as
interpreted
by
the
Court
of
Justice
,
but
makes
provision
to
prevent
the
exploitation
of
consumers
whose
characteristics
make
them
particularly
vulnerable
to
misleading
claims
.
Ferienhäuser
im
Besitz
ausländischer
Gebietsansässiger
spielen
dabei
wohl
die
größte
Rolle
,
und
es
wäre
hilfreich
,
wenn
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
sich
untereinander
über
die
Anzahl
gebietsfremder
Eigentümer
verständigen
könnten
. [EU]
Holiday
homes
owned
by
foreign
residents
will
probably
matter
most
and
it
would
be
useful
to
obtain
an
agreement
about
the
number
of
non-resident
owners
between
the
Member
States
concerned
.
Im
Allgemeinen
sollte
das
Ziel
darin
bestehen
,
dass
sich
Entwickler
und
Fachleute
für
Fragen
der
Ergonomie
bei
der
Zuweisung
von
Raum
in
der
Instrumententafel
auf
den
bestmöglichen
Kompromiss
verständigen
. [EU]
In
general
,
the
aim
should
be
the
best
compromise
in
allocation
of
dashboard
space
,
which
can
be
assessed
by
designers
and
ergonomics
specialists
.
Im
Allgemeinen
sollte
das
Ziel
darin
bestehen
,
dass
sich
Entwickler
und
Fachleute
für
Fragen
der
Ergonomie
bei
der
Zuweisung
von
Raum
in
der
Instrumententafel
auf
den
bestmöglichen
Kompromiss
verständigen
. [EU]
Verification/Applicable
methods:
In
general
,
the
aim
should
be
the
best
compromise
in
allocation
of
dashboard
space
,
which
can
be
assessed
by
designers
and
ergonomics
specialists
.
Im
Fall
der
Kündigung
des
Abkommens
ist
die
Kommission
entsprechend
dessen
Artikel
3
befugt
,
sich
mit
der
Schweiz
über
die
Folgen
dieser
Kündigung
zu
verständigen
. [EU]
In
the
event
of
denunciation
of
the
Agreement
,
the
Commission
shall
be
authorised
to
settle
the
consequences
of
such
denunciation
with
Switzerland
in
accordance
with
Article
3
of
the
Agreement
.
Im
Rahmen
der
Europäischen
eCall-Umsetzungsplattform
,
die
im
Februar
2009
von
der
Kommission
als
Partnerschaft
zwischen
dem
öffentlichen
und
dem
privaten
Sektor
eingerichtet
wurde
,
hatten
alle
Akteure
Gelegenheit
,
sich
auf
die
Grundsätze
für
eine
harmonisierte
und
zügige
Einführung
zu
verständigen
. [EU]
The
European
eCall
Implementation
Platform
,
established
by
the
Commission
in
February
2009
as
a
partnership
between
the
public
and
private
sectors
,
has
allowed
all
stakeholders
to
discuss
and
agree
on
the
principles
for
harmonised
and
timely
implementation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verständigen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners