DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Beispiel
Search for:
Mini search box
 

2306 results for Beispiel
Word division: Bei·spiel
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Darunter sind auch Versuche, eine im Krieg gebliebene Generation sichtbar zu machen wie in Uwe Timms Am Beispiel meines Bruders (2003). [G] Books like In My Brother's Shadow (2005) / Am Beispiel meines Bruders (2003). by Uwe Timm seek to reconstruct the lives of those who fell in the war.

Das Beispiel der Caritas ist nur der erstaunlichste Beleg dafür, wie unbemerkt die sozialen Dienstleister in Deutschland zu riesigen Organisationen herangewachsen sind. [G] Caritas is an excellent example however of how the transformation of these social service agencies into huge organisations went unnoticed in Germany.

Das bessere Leben liegt weit entfernt, zum Beispiel in Louisiana, wo Michael Schorr in "Schultze gets the Blues" einen frühpensionierten Bergmann aus Sachsen eine neue Heimat finden lässt. [G] A better life is far away, for example in Louisiana, where a pensioner from Saxony, who has taken early retirement, finds a new home in Michael Schorr's "Schultze gets the Blues".

Das beste Beispiel dafür ist der Neubau gleich neben den Hackeschen Höfen, in dem sich auch ihr eigenes Büro befindet. [G] The prime example is the new building, right next to the Hackesche Höfe, where Grüntuch and Ernst have set up their headquarters.

Das heißt für mich persönlich zum Beispiel nicht, in einer Umgebung zu leben, die auf tradierte Art, häufig nur vordergründig mit "Gemütlichkeit" assoziierbar ist. [G] For me personally, that does not mean living in the kind of environment associated with a conventional kind of cosiness, for example, which is often only superficial.

Das jüngste Beispiel ist Gonzalo Castro, der als Sohn spanischer Eltern in Wuppertal geboren wurde. [G] The most recent example is Gonzalo Castro, born in Wuppertal to Spanish parents.

Das mag für die Besucher einen Teil des Reizes ausmachen - wo sonst haben sie Gelegenheit, eine halbe Stunde zum Beispiel mit einem Zukunftsforscher, einem Insektenkundler, einem Luftfahrtingenieur, einer Regisseurin oder einem Geigenbauer zu plaudern? [G] This may be part of the appeal for the public - where else would they have the chance to spend half an hour in conversation with a future researcher, an entomologist, an aviation engineer, a film director, or a violin-maker, for example?

Das rossiPress-Projekt ist mehrfach ausgezeichnet worden, so im November 2004 von der Bundeszentrale für politische Bildung (bpb) als "best-practice" Beispiel im Rahmen des Kongresses "Abenteuer und Bildung". [G] The rossiPress project has received several awards. Hence at a congress entitled 'Adventure and Education' in November 2004 it was named "best-practice" example by the 'Federal Centre for Political Education' (Bundeszentrale für politische Bildung, otherwise known as bpb).

Dass das so nicht ganz stimmt, deutet sie in einem kurzen Hinweis auf den Roman Rosenfest von Leander Scholz über die Rote Armee Fraktion [politische Terrororganisation in Deutschland von den 1960ern bis 1998; Anm. d. Red.] selbst an, Christoph Heins jüngster Roman In seiner frühen Kindheit ein Garten (2005) mit ähnlichem historischem Hintergrund wäre zum Beispiel als weiterer Beleg anzuführen. [G] That this is not quite true she suggested herself by a brief hint about the novel Rosenfest [i.e., Feast of Roses] by Leander Scholz, which treats the Red Army Fraction [a political terrorist organisation in Germany from the 1960's to 1998, editor's note]. Christoph Hein's latest novel In seiner frühen Kindheit ein Garten (i.e., In His Early Childhood a Garden 2005), which has a similar historical background, would be another case in point.

Das Stelenfeld von Peter Eisenman ist dafür ein Beispiel. [G] Peter Eisenman's field of stelae is an example.

Dass Väter zum Beispiel ebenfalls Elternzeit beantragen können, liegt vielfach nicht im Bereich des Denkbaren. [G] A father applying for paternity leave, for example, is inconceivable for many.

Dass zum Beispiel der Kohlenofen verschwunden ist und ich jetzt den Heizkörper aufdrehen kann, wenn das Wetter mal wieder schlecht ist - so wie gestern und nicht heute -, ist ja doch ganz hübsch. [G] For example, the fact that the old coal-burning stove has disappeared and I can now turn up the radiator whenever the weather takes another turn for the worse - like it did yesterday, but not today - is really rather pleasant.

Das Wetter gestern zum Beispiel war eindeutig nicht besser als heute. [G] Yesterday's weather, for instance, was most definitely not better than today's.

Das zeigt sich zum Beispiel daran, dass die beiden, schon in den Koalitionsverhandlungen die Rente ab 67 durchgesetzt haben. [G] This is shown, for example, by the fact that the two have already pushed through a pension age of 67 in the coalition negotiations.

Dazu gehört etwa das Verwenden von Kennzeichen verfassungswidriger Organisationen, zum Beispiel dem Hakenkreuz. [G] They include such crimes as using symbols of anti-constitutional organisations, for example the swastika.

Dazu gehört zum Beispiel TIBORDER; ein elektronisches Recherche-, Bestell- und Liefersystem. Über diesen Weg kann Fachliteratur online gesucht, online bestellt und online ausgeliefert werden. [G] They include for example TIBORDER, an electronic search, ordering and delivery system that allows users to complete all of these steps online.

Denn wer zum Beispiel das Atemgerät bei einem Sterbenden abstellt, handelt zwar aktiv - er bewegt einen Schalter. [G] If someone were to switch off of a dying patient's respirator, they can be said to have done so actively - they flipped a switch.

Denn wie das Beispiel Sasha Waltz zeigt, kann im Kleinen etwas Großes entstehen. [G] For, as the example of Sasha Waltz shows, great things can be achieved in small spaces.

Den Rest der Kosten musste die Weltjugendtag GmbH erwirtschaften, zum Beispiel über die Teilnahmegebühren, "Pilgerbeiträge" genannt. [G] The rest of the costs had to be financed by the World Youth Day Ltd. through, for instance, participation fees, called 'pilgrim contributions'.

Der gebürtige Ulmer Bernhard Willhelm (* 1972) kultiviert seine Wurzeln und lässt sich von der Landschaft seiner süddeutschen Heimat inspirieren ebenso wie von der deutschen Kleidungskultur, zum Beispiel von Schwarzwälder Trachten. [G] Bernhard Willhelm, who was born in Ulm in 1972, cultivates his roots and draws his inspiration from the landscapes of his home region in southern Germany and from traditional German clothing styles, for example Black Forest regional costumes.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners