DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

69 similar results for Traar
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Similar words:
Aar, Dekkan-Trapp, Elektron-Defektelektron-Paar, Elektronloch-Paar, Haar, Haar..., Himalaya-Tahr, Kfz-Radar-Rundumsensorik, Kraal, Maar, Magen-Darm-Trakt, Nilgiri-Tahr, PAR-Radar, Paar, Raab, Radar, Saar, Samter-Trias, Säure-Basen-Paar, Talar, Tarar
Similar words:
Aar, Draa, Saar, T-bar, Tartar, Tatar, Traun, ash-tray, briar, chlordane-trans, craal, difficult-to-treat, double-track, dual-trace, fast-track, fish-trap, fish-traps, friar, house-train, ill-treat, in-track

Ritter von der traurigen Gestalt (Don Quichotte) [lit.] knight of the sorrowful countenance (Don Quixote)

Schwermut {f}; Traurigkeit {f}; Trübsinn {m}; Trübseligkeit {f} gloom; gloominess [listen]

Senkschneidenring {m}; Tragring {m} mit Schneide [constr.] cutting curb; drum curb; curb [listen]

der Trabrennsport {m}; das Trabrennen {n} [sport] trotting; harness racing

Tragrahmen {m}; kardanische Aufhängung {f} gimbal

Tragrichtung {f} supporting direction

Tragring {m} bearer ring

Trauermusikspiel! {interj} (Kurzwort für eine Tonfolge, die ein trauriges Ereignis kennzeichnet) Womp, womp! (imitative of a note sequence indicating that something sad has happened)

Traurigkeit {f} dolorousness

Traurigkeit {f} lugubriousness

Traurigkeit {f} mournfulness

Traurigkeit {f} sorrowfulness

Traurigkeit {f} tearfulness

betrübt; traurig {adj} [listen] sorrowful

betrübt; traurig {adv} [listen] sorrowfully

freudlos; traurig; unglücklich {adj} [listen] [listen] joyless

traurig {adv} [listen] tearily

traurig; trauernd {adj} [listen] dolorous

traurig {adv} [listen] mournfully

traurig {adv} [listen] dolefully

traurig {adv} [listen] funereally

traurig; betrübt {adv} [listen] woefully

trübselig; schwermütig; kummervoll; traurig {adv} [listen] lugubriously

ein trauriges/betrübtes Lächeln a rueful smile

Anker {m}; Läufer {m} [electr.] [listen] armature

Anker mit geschlossenen Nuten closed slot armature

ruhender Anker; feststehender Anker stationary armature; fixed armature

Tragring des Ankers retaining ring of the armature

Freude {f}; Genuss {m}; Vergnügen {n}; Behagen {n}; Pläsier {n} [listen] [listen] [listen] pleasure [listen]

Freud und Leid pleasure and pain

zum Vergnügen for pleasure

mit Vergnügen with pleasure

mit sichtlicher Freude; mit sichtlichem Vergnügen with obvious pleasure

viel Freude haben an to take much pleasure in

(großes) Vergnügen machen/bereiten [listen] to give (great) pleasure

Gefallen finden an take pleasure in

nicht dass ich daran Spaß finde it's not for my own pleasure

kein Kind von Traurigkeit sein [übtr.] to be someone who enjoys the pleasures of life

Viel Vergnügen! Have a good time!; Have fun!

Gesichtsausdruck {m}; Gesicht {n}; Miene {f} [listen] expression (on your face); face; air, mien [formal]; countenance [poet.] [listen] [listen] [listen]

mit besorgter Miene with a troubled expression (on one's face)

mit Kennermiene with the air of an expert

keine Miene verziehen to keep a straight face

eine frohe/traurige Miene machen to look happy/sad [listen]

eine wichtige Miene aufsetzen to look important

die Fassung verlieren; das Gesicht verlieren to lose countenance

das Gesicht bewahren; die Fassung bewahren to keep one's countenance

gute Miene zum bösen Spiel machen to put a good / bold / brave face on the matter; to put up a good / bold / brave front

Ihre Miene verhieß nichts Gutes. The expression on her face did not bode well.

Auf dem Foto ist er mit finsterem Gesicht zu sehen. The photograph shows his somber countenance.

Alle Farbe wich aus ihrem Gesicht. All colour drained from her countenance.

jdm. leidtun {vi} to be sorry; to feel sorry (for sb./about sth./for doing sth.)

Das tut mir leid! (Antwort auf eine traurige Nachricht) I'm sorry to hear that!

Es tut mir (wirklich) leid! I'm (really) sorry!

Sie tut mir leid. I'm sorry for her.

Sie kann einem leidtun.; Sie ist zu bedauern. You have to feel sorry for her.

Das tut mir wirklich / furchtbar leid. I'm really / terribly sorry about that.

Es tut mir nur leid, dass wir nicht bis ... bleiben können I'm only sorry that we can't stay for ...

Das wird dir noch leidtun. You'll be sorry.

Ihm wird es noch viel mehr leid tun. He's going to be a lot sorrier.

Sag, dass es dir leid tut. Say you're sorry.

Er bereute langsam, dass er ... He began to feel sorry he ...

Es tut mir (schrecklich) leid. I am (awfully) sorry.

Ihre Kinder tun mir so leid. I feel so sorry for their children.

Hör auf, dich selbst zu bemitleiden. Stop feeling sorry for yourself.

Es tut mir leid, dass ich das gesagt habe. I'm sorry for saying that.

Es tut mir nur leid, dass ich dir solche Umstände gemacht habe. I'm just sorry about all the trouble I've caused you.

Es tut mir leid, wenn ich dich beleidigt habe.; Wenn ich dich beleidigt habe, (so) tut mir das leid. I'm sorry if I offended you.

Medienrummel {m}; Medienspektakel {n} fanfare (of publicity)

ein Produkt mit großem Trara vorstellen to launch a product with much fanfare

Nachricht {f}; Nachrichten {pl}; Neuigkeiten {pl} [listen] [listen] [listen] news [listen]

die letzten Nachrichten the latest news

eine wichtige Nachricht some news of importance; an important piece of news

ursprüngliche Nachricht {f} original message

überraschende Neuigkeiten surprising news

traurige Nachricht sad news

allerletzte Nachrichten up-to-the-minute news

jdm. die schlechte Nachricht schonend beibringen to break the bad news gently to sb.

Das ist nichts Neues. That is no news.

Wir haben gute Nachrichten. We've got some good news.

(einzelnes) Pferderennen {n} [sport] horse race

Pferderennen {pl} horse races

Galopprennen {n} flat race

Trabrennen {n} trotting race; harness race

Rennpferd {n} racehorse; race horse

Rennpferde {pl} racehorses; race horses

Gallopprennpferd {n} flat race horse

Trabrennpferd {n} harness race horse; trotting race horse

Spur {f}; Hauch {m}; Nuance {f}; Kleinigkeit {f}; Anflug {m} (von etw.) [listen] note; shade; touch; hint; tinge; whiff (of sth.) [listen] [listen] [listen]

eine Bedeutungsnuance a shade of meaning

eine Spur Knoblauch a hint of garlic

mit einer Spur von Bedauern with a tinge of regret

In ihrer Stimme lag ein Anflug von Traurigkeit. There was a note/tinge of sadness in her voice.

In unserer Partei ist Platz für ein breites Meinungsspektrum. In our party there is room for many shades of opinion.

Der Hauch von Gefahr erfüllte mich mit aufgeregter Erwartung. The whiff of danger filled me with excitement.

eine Spur von etw. haben; einen Hauch von etw. haben; einen Beigeschmack von etw. haben {v} to be tinged with sth.

einen traurigen Unterton haben to be tinged with sadness

einen sarkastischen Beiklang haben to be tinged with a layer of sarcasm

Stützrad {m}; Tragrad {n} carrying wheel

Stützräder {pl}; Tragräder {pl} carrying wheels

Theater {n}; Tamtam {n}; Wirbel {m}; Getue {n}; Gedöns {n}; Aufstand {m}; Rummel {m}; Heckmeck {m,n}; Fisimatenten {pl}; Brimborium {n}; Gschisti-Gschasti {n} [Ös.] [ugs.]; Bohei {m} [slang] (um etw.) [listen] fuss; ado; to-do; foofaraw; brouhaha; hoo-ha [Br.] [coll.]; palaver [Br.]; kerfuffle [Br.]; kerfluffle [Am.] [coll.]; hoopla [Am.]; ballyhoo [dated] (over sth.) [listen] [listen]

mit viel Bohei with a great to-do

ohne große/weitere Umstände without more/further ado

viel Aufhebens/Redens von/um etw. machen to make a big thing out of sth.; to make a great to-do about sth.

ein Tamtam / Trara / Gedöns [Dt.] /einen Zirkus / einen Ziehauf [Dt.] um etw. machen to kick up/make a fuss about sth.; to kick up a stink about sth.; to raise hell about sth. to make a meal (out) of sth. [Br.] [Austr.]; to ballyhoo [dated]

ein Riesentheater um etw. machen to make a great song and dance about sth. [Br.]

Mach nicht so viel Wirbel! Don't make such a fuss.

Der Fall wurde zügig und ohne viel Aufhebens bearbeitet. The case was dealt with speedily and without fuss.

Ich weiß wirklich nicht, was der ganze Wirbel soll. I don't know what all the fuss is about.

Trabrennfahrer {m} [sport] sulky driver

Trabrennfahrer {pl} sulky drivers

Trabrennstrecke {f}; Trabrennbahn {f} [sport] trotting track; harness race track; harness track; trotting course; harness course; harness raceway; raceway

Trabrennstrecken {pl}; Trabrennbahnen {pl} trotting tracks; harness race tracks; harness tracks; trotting courses; harness courses; harness raceways; raceways

(einspänniger) Trabrennwagen {m} [sport] sulky

Trabrennwagen {pl} sulkies

Tragarm {m}; Stütze {f} [techn.] [listen] support bracket; support lug

Tragarme {pl}; Stützen {pl} support brackets; support lugs

Trageriemen {m}; Tragriemen {m}; Tragegurt {m} carrying strap; carrying sling

Trageriemen {pl}; Tragriemen {pl}; Tragegurte {pl} carrying straps; carrying slings

Schulterriemen {m} shoulder strap

Gewehrriemen {m} aus Leder leather rifle sling

Tragrolle {f} load-bearing roller

Tragrollen {pl} load-bearing rollers

Tragrohr {n} [techn.] sling tube

Tragrohre {pl} sling tubes

Tragrollenstation {f} bearing pulley station; bogie wheel station

Tragrollenstationen {pl} bearing pulley stations; bogie wheel stations

Trara {n}; Tamtam {n}; Rambazamba {m,n}; Rabatz {m} foofaraw; razzmatazz; razzle-dazzle

Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt: Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. The new car was launched with great razzmatazz: champagne, free gifts and live music.

Trauer {f}; Traurigkeit {f} [listen] sorrow [listen]

ein Gefühl von Traurigkeit a feeling of sorrow

Traurigkeit {f} sadness [listen]

ein Anflug von Traurigkeit a dash of sadness

Trauring {m} wedding ring

Trauringe {pl} wedding rings

abwechselnd {adv} [listen] by turns

Der Roman ist abwechseln lustig und traurig. The novel is, by turns, funny and sad.

etw. (Negatives) ausblenden; verdrängen {vt} [listen] to blot outsth.; to obliterate sth. (disregard sth. negative)

ausblendend; verdrängend blotting out; obliterating

ausgeblendet; verdrängt blotted out; obliterated

das Bild ihres traurigen Gesichts ausblenden to blot out the image of her sad face

die schrecklichen Ereignisse verdrängen to blot out the terrible events

More results >>>
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners