DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unprofitable
Search for:
Mini search box
 

70 similar results for unprofitable
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die verlustbringende Praxis eines pensionierten Arztes ist nicht von vornherein / automatisch Liebhaberei. Running an unprofitable medical practice as a retired doctor does not automatically constitute a hobby activity.

Als dieser Werkstoff infolge der weltweiten Ölkrise immer teurer wurde, drohte das Geschäft unrentabel zu werden. [G] When this material became increasingly expensive as a result of the global oil crisis, the business was on the verge of becoming unprofitable.

2000 erreichte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft fast den "Break-even"-Punkt, aber danach verschlechterte sich die Lage, und im UZ mussten bei den Verkäufen große Verluste hingenommen werden (mehr als -10 %). [EU] While the Community industry was almost at break-even level in 2000, the situation deteriorated and sales were highly unprofitable during the IP (more than ; 10 %).

Angesichts dieser geringen Menge wurde der Schluss gezogen, dass die unternehmensinternen Verkäufe den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren aus der VR China und Russland und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht aufheben konnten, obwohl sie nicht gewinnbringend waren. [EU] Given these low quantities, it was concluded that, even if unprofitable, captive sales could not break the causal link between the dumped imports from the PRC and Russia and the material injury suffered by the Community industry.

Auch die weiteren Maßnahmen zur Sanierung des Kerngeschäfts Service Provider, wie etwa die Stilllegung der Standorte Karlstein und Hallbergmoos, die Schließung unrentabler Shops sowie die Einführung einer neuen Organisationsstruktur, wurden im 4. Quartal 2002 und 1. Quartal 2003 vollständig umgesetzt. [EU] The additional measures relating to the reorganisation of the service provider core business, such as the shutdown of the Karlstein and Hallbergmoos sites, the closure of unprofitable shops and the introduction of a new organisational structure, were also fully implemented in the fourth quarter of 2002 and the first quarter of 2003.

aufgrund der Tatsache, dass Unternehmen nur dann steuerpflichtig sind, wenn sie Gewinne erzielen, werden unprofitable Unternehmen gegenüber profitablen Unternehmen bevorzugt [EU] the fact that companies are liable to taxes only if they make profits would confer an advantage on unprofitable companies compared with profitable ones

Außerdem könne IFP/Axens als Einheit FuE-Tätigkeiten durchführen, die für nicht geförderte Marktteilnehmer nicht rentabel wären. [EU] Moreover, according to the complainant, the IFP/Axens entity is in a position to carry on R & D activities which would be unprofitable for non-subsidised operators.

Bei der ersten Unterkategorie "Mehrkosten nicht lukrativer Fahrten in Schwachverkehrszeiten - Aufgabenträger- bzw. Verbundvorgaben" (Kostenkategorie 4a) legt der VRR zur Ausgleichsberechnung einen Parameter zugrunde, der auf der Differenz zwischen Grenzerlösen und Grenzkosten pro Kilometer beruht. [EU] For the first subcategory, namely the additional costs of unprofitable services in off-peak periods imposed by the competent local authority or by VRR (cost category 4a), VRR employs a parameter for the calculation of the compensation which is based on the difference between marginal revenue and marginal costs per kilometre.

Bestandteile der Sanierungspläne sind der Abbau von Kapazitäten, die Veräußerung von Unternehmensimmobilien, die Stilllegung unrentabler Tochtergesellschaften, die Senkung negativer Betriebsergebnisse, Maßnahmen zur Verringerung der Kosten und Optimierung des Vertriebs und die Suche nach einem strategischen Partner. [EU] The plans provide for the reduction of capacities, the hive-off of company property, the closing of unprofitable subsidiaries, the reduction of negative operating results, measures to reduce costs and optimise distribution and the search for a strategic partner.

Da derartige Verkäufe in der Regel nicht gewinnbringend seien, müsse die Zunahme der unternehmensinternen Verkäufe als mögliche Ursache der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft angesehen werden. [EU] It was argued that, given that these sales were usually unprofitable, the increase in captive sales should be considered as a possible cause for the injury suffered by the Community industry.

Daher ist die Kommission der Auffassung, dass der Grenzwert, bei dem die Investition von Fintecna unrentable würde, ein Niveau aufweist, das dieses Risiko als extrem unwahrscheinlich erscheinen lässt. [EU] It therefore considers that the threshold at which Fintecna's investment would become unprofitable is at a level such that it renders this risk highly improbable.

Das Argument, der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft habe bereits mit Verlust gearbeitet, bevor irgendein schädigendes Dumping praktiziert worden sei, muss deshalb zurückgewiesen werden. [EU] Consequently, the argument that the Community industry was already unprofitable before any injurious dumping took place has to be rejected.

Das bedeutet, dass das Rentendefizit als irreversible (soziale) Investition angesehen werden sollte, die vor der Liberalisierung des Postsektors erfolgt ist und sich unter den zum Zeitpunkt der Entscheidung nicht absehbaren neuen liberalisierten Bedingungen als nicht profitabel erwiesen hat. [EU] This means that the pension deficit should be regarded as an irreversible (social) investment made before the liberalisation of the sector which turned unprofitable under the new conditions of sector liberalisation which could not be foreseen at the time when the decision was taken.

Der Abbau von Kapazitäten im Bereich Mobilfunk und die damit verbundene Rückführung des Kundestammes sei überwiegend darauf zurückzuführen, dass MobilCom unrentable Kundenverhältnisse abgebaut habe. [EU] The reduction of capacities in the mobile telephony sector and the associated reduction of the customer base were largely attributable to the fact that MobilCom had dropped unprofitable customer relationships.

Der aktualisierte IBP gab eindeutig vor, dass TB verpflichtet war, die Herstellung der unrentablen Rohre aus hochlegiertem Stahl ohne Schweißnaht sowie der geschweißten Rohre einzustellen. [EU] The updated IBP apparently imposed an obligation on TB to discontinue production of unprofitable high alloy seamless and welded tubes.

Der Empfänger plante die Senkung oder die Einstellung der Produktion einiger unrentabler alkoholfreier Getränke und erklärte, dass vor Einführung eines neuen Erzeugnisses dieser Kategorie eine Analyse zu dessen Rentabilität durchgeführt würde. [EU] The beneficiary planned to reduce or cease production of some unprofitable non-alcoholic beverages and stated that any introduction of a new product in this category would be preceded by an analysis of its profitability.

Der Gesamtskapazitätsabbau kann nicht nach Randnummer 40 der RuU-Leitlinien akzeptiert werden, da er auch den Abbau und die Einstellung unrentabler Strecken beinhaltet. [EU] The overall capacity reduction cannot be accepted under point 40 of the R&R Guidelines since this also includes the reduction and withdrawal of unprofitable routes.

Der Umstrukturierungsplan beschreibt die Umstände, die zu den Schwierigkeiten des Unternehmens geführt haben, und führt sie auf neue Aktivitäten, die sich als nicht profitabel erwiesen, und den in zunehmendem Maße unprofitablen öffentlich-rechtlichen Kanal zurück. [EU] The restructuring plan describes the circumstances that led to the company's difficulties as having been caused by new activities which did not turn out to be profitable, and the increasingly unprofitable public service channel.

Der unrentable UMTS-Betrieb sollte vollständig aufgelöst werden. [EU] The unprofitable UMTS business was to be completely discontinued.

Die Austrian Airlines haben in der Vergangenheit Verlust gemacht, machen derzeit Verlust und werden auch mittelfristig Verlust machen, so dass sie ihre Kostenbasis verringern und Kapazitäten in nicht profitablen Segmenten der von ihnen bedienten Märkte einstellen oder vermindern sollten. [EU] Austrian Airlines has made losses in the past, is currently loss-making and will continue to be so in the medium term, so it should lower its cost base and exit or reduce capacity in unprofitable segments of the markets in which it operates.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners