DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
subscribe to
Search for:
Mini search box
 

58 similar results for subscribe to
Search single words: subscribe · to
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Newsletter Künste abonnieren [G] Subscribe to our newsletter Arts

Würden Sie das unterschreiben? [G] Would you subscribe to that?

Ab diesem Zeitpunkt gelten sie ohne weiteres für alle Arbeitnehmer und ehemalige Arbeitnehmer der Branche sowie für deren anspruchsberechtigte Angehörige (unabhängig von Gesundheitszustand und Alter), und ihre Arbeitgeber sind verpflichtet, den Vertrag mit dem benannten Versicherungsträger zu übernehmen. [EU] They are consequently automatically applicable to all employees and former employees of the group and to their dependants (whatever their state of health and age), and their employers are obliged to subscribe to them and join the designated insurer [19].

Abschließend macht BT geltend, die Banken dank der sehr hohen Bankprovisionen die Aktien mit geringerem Abschlag zeichnen können. [EU] It argues, lastly, that the very high level of banking commissions allows the bank to subscribe to the underwritten shares at a lower discount than that offered to the public.

Auf den Jahrestagungen haben die Unterzeichnerstaaten festgestellt, dass die Gründe für das Zögern der Nichtunterzeichnerstaaten, den Kodex zu unterzeichen, äußerst vielfältig sind und von einem allgemeinen Mangel an Bekanntheit des und Wissen über den Kodex bis zu eher politischen Gründen reichen. [EU] At the Annual Meetings, the subscribing States noted that the reasons behind the reluctance of non-subscribing States to subscribe to the Code vary extensively, from general lack of awareness and understanding of the Code to more political reasons.

Außerdem werden die belgischen Behörden, wenn die KBC sie um eine Kapitalzuführung ersucht, die neu emittierten Eigenkapitalanteile zu marktüblichen Konditionen erwerben. [EU] Furthermore, in the event that KBC does call upon the Belgian authorities to provide an equity injection, the Belgian authorities will subscribe to the newly issued equity at market terms.

Bei dieser Transaktion hat der Markt die Möglichkeit, die neu begebenen Aktien von Alitalia in bedeutendem Umfang, ja sogar mehrheitlich (54 %) zu den gleichen Konditionen wie der öffentliche Aktionär zeichnen, da der Preis der Aktien und die mit den einzelnen Aktien verbundenen Rechte für alle Aktionäre gleich sind. [EU] This operation enables the private market to subscribe to a significant extent and even represent a majority holding (54 %) in respect of the shares newly issued by Alitalia under the same conditions as the public shareholders given that the share prices will be identical and the rights attaching to each share will be the same for all shareholders.

"Benutzerkennung" eine eindeutige Kennung, die Personen zugewiesen wird, wenn diese sich bei einem Internetanbieter oder einem Internet-Kommunikationsdienst registrieren lassen oder ein Abonnement abschließen [EU] 'user ID' means a unique identifier allocated to persons when they subscribe to or register with an Internet access service or Internet communications service

Betrag und Prozentsatz der unmittelbaren Verwässerung, wenn die existierenden Aktionäre das neue Angebot nicht zeichnen. [EU] The amount and percentage of immediate dilution if they do not subscribe to the new offer.

Daher komme es entscheidend auf den Erfolg des betrieblichen Umstrukturierungsplans an, um die Investoren dazu bewegen zu können, die Kapitalerhöhung insbesondere angesichts einer deutlichen Verringerung des Anteils des derzeitigen Hauptaktionärs mit zu tragen [EU] The success of the industrial restructuring plan will therefore be particularly important to persuade the investors to subscribe to the capital increase, especially in view of a substantial reduction in the share of the current majority holding

Danach erläuterte Polen, dass die Forderung von 6 Monaten (zur gerichtlichen Eintragung der Zeichnung von Aktien) ausschließlich eine formelle Anforderung darstellt und keinerlei Auswirkungen auf die Festlegung des Zeitpunkts der Entstehung der Verpflichtung des Aktionärs zur Übernahme der Aktien hat. [EU] Poland then explained that the 6-month rule (the deadline for registering share subscriptions with the court) was merely a formal requirement which did not have any effect on the point in time at which the shareholder's obligation to subscribe to the shares came into effect.

Daraus folgt, dass die Behörde öffentliche Stellen, die Kapitalanteile bestimmter Unternehmen erwerben, weder bevorzugen noch benachteiligen darf. [EU] This principle means that the Authority's action cannot penalise or give more favourable treatment to public authorities which subscribe to the capital of certain companies.

Der Staat hat sich verpflichtet, unmittelbar oder über die Hinterlegungs- und Konsignationszentralkasse (Caisse des Dépôts et Consignations (CDC)) die für 300 Mio. EUR gezeichneten Handelspapiere bis zum Ablauf einer Frist von 12 Monaten ab der letzten Emission vor dem 8. Februar 2004 zu verlängern und bis zu 900 Mio. EUR an zusätzlichen Handelspapieren zu zeichnen. [EU] The state, directly or through the intermediary of the Caisse des Dépôts and Consignations (CDC), has undertaken to renew the Treasury notes subscribed for EUR 300 million until the expiry of a period of twelve months as from the last issue prior to 8 February 2004 and to subscribe to additional Treasury notes up to the value of EUR 900 million.

Dexia verzichtet vom Tag des Beschlusse der Kommission an mit sofortiger Wirkung und endgültig auf die Inanspruchnahme der Wandelanleihe von Dexia BIL in Höhe von 376 Mio. EUR, zu deren Zeichnung sich Luxemburg im September 2008 verpflichtete. [EU] With immediate effect from the date of the Commission decision, Dexia is to definitively waive the Dexia BIL EUR 376 million convertible bond, which Luxembourg had undertaken to subscribe to in September 2008.

Die Banken haben ihrerseits fest zugesagt, eine von der Generalversammlung am 18. November 2003 gebilligte und ihnen vorbehaltene Kapitalerhöhung von 300 Mio. EUR mit einem Emissionspreis von 1,25 EUR pro Aktie zu zeichnen. [EU] The banks have undertaken irrevocably to subscribe to a capital increase, approved at the general assembly of 18 November 2003 and reserved to them, of EUR 300 million for an issue price of EUR 1,25 per share.

Die Bank wiederholt ihre Erwägungen zum Luftfahrtsektor, zur eingeschränkten Aktionärsbasis von Alitalia und zur Notwendigkeit, die Nachfrage mit Hilfe von Maßnahmen zu steigern, die für die Banken einen Anreiz zur Zeichnung des Kapitals bilden könnten [EU] The bank reiterates the observations already made with regard to the sector, the tightness of Alitalia's securities market and the need to maximise demand through measures which are an incentive for banks to subscribe to the capital

Die einem Unternehmen so zugewiesenen Ratings bestimmen die Höhe der von einem Anleger geforderten Vergütung für die Zeichnung seiner Obligationsanleihen. [EU] The ratings assigned in this way to an enterprise determine the amount of the remuneration required by an investor to subscribe to its bond issues.

Die Erhöhung um 9 Mrd. EUR entspricht einer Aufstockung des genehmigten Stammkapitals um 42,857 %; dementsprechend ist jeder Anteilseigner berechtigt, höchstens 42,857 % seiner bisherigen Beteiligung zu zeichnen, wenn die Erhöhung genehmigt wird, damit die Beteiligungsstruktur erhalten bleibt. [EU] The EUR 9 billion increase is a 42,857 % increase in the authorised capital; therefore, each shareholder will be entitled to subscribe to up to 42,857 % of their current shareholding at the time the increase is approved in order to maintain the shareholding composition.

Die Mitgliedstaaten können sich automatisch über die Löschung einer Ausschreibung eines anderen Mitgliedstaats benachrichtigen lassen. [EU] Member States have the possibility to subscribe to an automatic notification of the deletion of an alert issued by another Member State.

Die Mitgliedstaaten können sicherstellen, dass die Dienstleistungserbringer, deren Dienstleistungen ein unmittelbares und besonderes Risiko für die Gesundheit oder Sicherheit des Dienstleistungsempfängers oder eines Dritten oder für die finanzielle Sicherheit des Dienstleistungsempfängers darstellen, eine der Art und dem Umfang des Risikos angemessene Berufshaftpflichtversicherung abschließen oder eine aufgrund ihrer Zweckbestimmung im Wesentlichen vergleichbare Sicherheit oder gleichwertige Vorkehrung vorsehen. [EU] Member States may ensure that providers whose services present a direct and particular risk to the health or safety of the recipient or a third person, or to the financial security of the recipient, subscribe to professional liability insurance appropriate to the nature and extent of the risk, or provide a guarantee or similar arrangement which is equivalent or essentially comparable as regards its purpose.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners