DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in any case
Search for:
Mini search box
 

971 similar results for in any case
Search single words: in · any · case
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Es hat auf jeden Fall mit Identität zu tun. Und das ist etwas, was auch mit dem Münster zusammenhängt. [G] It does, in any case, have something to do with identity, and that is something which is connected to the Minster.

Ihre Romanhefte jedenfalls werden noch immer gekauft, insgesamt 72 Millionen Mal. [G] In any case her novels are still widely read, with 72 million copies sold to date.

Im Konfliktfall müssen Religionsfreiheit und andere Verfassungsrechte gegeneinander abgewogen werden. [G] In any case of conflict, religious freedom and other constitutional rights have to be balanced out against one another.

Museen scheinen ohnehin Horte für allerlei Sonderbarkeiten zu sein. [G] Museums appear to be treasure-troves for oddities of all kinds in any case.

Robert: Auf jeden Fall waren sie nicht dafür, sonst wäre mein Vater ganz anders erzogen worden und meine Oma hätte unsere Mutter als Ehefrau gar nicht akzeptiert. [G] Robert: In any case they weren't for it, else my father would've been brought up quite differently and my grandma wouldn't even have accepted our mother as a wife for her son.

Verrisse werden bei Platzmangel sowieso eher weggelassen. [G] A review that tears a work apart is more likely to be dropped if there is a lack of space in any case.

Was ihnen aber bleibt ist die Kenntnis eines riesigen Netzwerkes von Gleichgesinnten, das einzigartige Flair Berlins und seines A-Festivals und der Wunsch, wie ihn Mentor Hugo Salas formuliert: "Just trying to understand." [G] What will remain with them in any case is the knowledge of a gigantic network of like-minded people, the unique flair of Berlin and its top-quality Film Festival, and the wish, as mentor Hugo Sales formulates it, to "just try to understand".

Was zudem nicht in den Literaturbeilagen anlässlich der beiden Buchmessen in Leipzig und Frankfurt besprochen wird, hat ohnehin nur noch geringe Chancen auf dem Markt. [G] Moreover, anything that is not discussed in the literary supplements published on the occasion of the two book fairs in Leipzig and Frankfurt only has slight chances on the market in any case.

Wird die Kombination aus regionalen Architektur-Highlights und einer entstehenden Seenlandschaft ausreichend viele Besucher in die abgelegene Region ziehen können? Auf jeden Fall wird die Region dank der EU-Osterweiterung mehr ins Blickfeld rücken. [G] Will the combination of regional architectural highlights and an emerging lake landscape succeed in attracting sufficient numbers of visitors to an area well off the beaten track? The region will gain in prominence in any case thanks to the enlargement of the EU to the east.

Zu fragen wäre ohnehin, wo Politik anfängt und wo sie aufhört. [G] It is a question in any case where politics begins and where it ends.

0,01 % der gesamten Jahresproduktion, aber keinesfalls weniger als 2 und nicht unbedingt mehr als 10. [EU] 0,01 % of the total annual production but in any case not less than 2 and not necessarily more than 10.

0,01 % der gesamten Jahresproduktion, aber keinesfalls weniger als 5 und nicht unbedingt mehr als 20. [EU] 0,01 % of the total annual production but in any case not less than five and not necessarily more than 20.

.2.3 müssen Kraftantrieb haben, wenn dies notwendig ist, um die Anforderungen des Absatzes .2.2.2 wie oben angeführt zu erfüllen und immer dann, wenn ein Ruderschaft vorgeschrieben ist, dessen Durchmesser in der Höhe der Ruderpinne mehr als 120 Millimeter beträgt, wobei eine Verstärkung für den Einsatz in Eis unberücksichtigt bleibt und Absatz .2.2.1 entspricht. [EU] .2.3 operated by power where necessary to meet the requirements of paragraph .2.2.2 and in any case when a rudder stock over 120 mm in diameter in way of the tiller, excluding strengthening for navigation in ice, is required in order to comply with paragraph .2.2.1.

25 Wird ... der bei der Anwendung der Equity-Methode herangezogene Abschluss eines assoziierten Unternehmens zu einem vom Anteilseigner abweichenden Stichtag aufgestellt, so ... In jedem Fall darf der Zeitraum zwischen dem Abschlussstichtag des assoziierten Unternehmens und dem des Anteilseigners nicht mehr als drei Monate betragen. [EU] 25 When ... the financial statements of an associate used in applying the equity method are prepared as of a different date from that of the investor ... In any case, the difference between the end of the reporting period of the associate and that of the investor shall be no more than three months.

.2 Für jedes Schiff, für das diese Vorschriften mehr als eine unabhängige Feuerlöschpumpe vorschreiben, muss jede der vorgeschriebenen Pumpen einen Volumenstrom von mindestens 80 v. H. des vorgeschriebenen, durch die Mindestanzahl der vorgeschriebenen Feuerlöschpumpen geteilten Gesamt-Volumenstroms, keinesfalls jedoch weniger als 25 Kubikmeter je Stunde, haben und in jedem Fall mindestens die beiden vorgeschriebenen Wasserstrahlen abgeben können. [EU] .2 In every ship which is required by this Regulation to be provided with more than one power fire pump, each of the required fire pumps shall have a capacity not less than 80 % of the total required capacity divided by the minimum number of required fire pumps but in any case not less than 25 m3/h and each such pump shall in any event be capable of delivering at least the two required jets of water.

(35) Und selbst wenn die von der Abgabe befreiten Unternehmen dadurch in den Genuss einer Beihilfe gekommen sein sollten, wäre diese Beihilfe nach Meinung der CFBCT auf jeden Fall mit den Bestimmungen des Vertrags vereinbar. [EU] Even if it were considered that the tax-exempt undertakings had received aid, the CFBCT maintains that, in any case, this aid would comply with the rules of the Treaty.

.3 muss Kraftantrieb haben, wenn dies notwendig ist, um die Anforderungen von Absatz .3.2 zu erfüllen, und immer dann, wenn ein Ruderschaft vorgeschrieben ist, dessen Durchmesser in Höhe der Ruderpinne mehr als 230 Millimeter beträgt, wobei eine Verstärkung für den Einsatz in Eis unberücksichtigt bleibt. [EU] .3 operated by power where necessary to meet the requirements of paragraph .3.2 and in any case where a rudder stock is more than 230 mm in diameter in way of the tiller, excluding strengthening for navigation in ice.

Aber selbst wenn die Kosten höher gewesen wären, könnte dies, wie vorstehend dargelegt, nicht auf die geringeren Produktionsmengen zurückgeführt werden. [EU] In any case, even if costs would have been higher, this would not have been a consequence of lower production volumes as evidenced above.

Aber selbst wenn einige Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in der Phase rückläufiger Produktion mit unnötig hohen Arbeitskosten konfrontiert waren, kann dies angesichts der Tatsache, dass sich die Veränderungen bei den Arbeitskosten nur in ganz geringem Maße auf die Gesamtrentabilität des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft auswirkten, keine wesentliche Ursache der Schädigung gewesen sein. [EU] In any case, even if some Community industry producers have incurred unnecessarily high labour costs when decreasing production, this cannot be a significant cause of injury, given the minimal effect the changes in labour costs have had on the overall profitability of the Community industry.

Aber selbst wenn man unterstellt, dass dies nicht der Fall war, so war die Bekanntmachung der Überprüfungseinleitung in diesem Punkt eindeutig. [EU] In any case, even assuming that this was not the case, the review Notice of initiation was clear on that matter.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners