A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
29 results for zu jener Zeit
Search single words:
zu
·
jener
·
Zeit
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Zu
jener
Zeit
hatte
man
davon
noch
nichts
gehört
.;
Das
war
zu
jener
Zeit
noch
unbekannt
.
In
those
days
it
was
unheard-of
.
Allerdings
wurde
der
Ausgleich
für
unbekannte
Forderungen
vom
ungarischen
Staat
zu
jener
Zeit
übernommen
,
als
die
PB
nicht
mehr
als
Unternehmen
in
Schwierigkeiten
galt
. [EU]
However
,
the
indemnity
undertaking
was
given
at
a
time
when
Postabank
was
no
longer
a
firm
in
difficulty
.
Angesichts
der
zu
jener
Zeit
schwachen
Ertragslage
der
WestLB
hätte
kein
privater
Kapitalgeber
der
WestLB
einen
so
beträchtlichen
Eigenkapitalbetrag
zu
geführt
. [EU]
No
private
investor
would
have
brought
such
a
huge
amount
of
equity
capital
into
WestLB
,
given
its
weak
financial
performance
at
that
time
.
Bezüglich
Frage
5
ist
zu
bemerken
,
dass
Tetra
zu
jener
Zeit
sehr
genau
wusste
,
dass
sich
Tetra
Fast
auch
als
Verfahren
zu
m
Auftragen
einer
Beschichtung
auf
der
Innenseite
der
PET-Flasche
eignet
. [EU]
Regarding
Question
5,
Tetra
was
aware
at
this
time
of
the
potential
of
Tetra
Fast
to
be
used
as
a
means
of
applying
a
coating
to
the
inner
side
of
the
PET
bottle
.
Da
es
sich
bei
HOMATEC
und
AMBAU
um
Auffanglösungen
handelte
,
bei
denen
sämtliche
Kriterien
der
Leitlinien
von
1994
erfüllt
waren
,
konnte
die
Kommission
den
Umstrukturierungsbeihilfen
für
diese
beiden
Unternehmen
zu
jener
Zeit
zu
stimmen
. [EU]
As
Homatec
and
Ambau
were
both
Auffanglösungen
and
as
all
the
relevant
criteria
of
the
1994
guidelines
were
satisfied
,
the
Commission
was
able
to
approve
the
restructuring
aid
for
these
two
companies
at
that
time
.
Da
kein
Überprüfungsantrag
gestellt
wurde
,
wird
davon
ausgegangen
,
dass
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zu
jener
Zeit
von
den
Auswirkungen
des
früheren
Dumpings
erholt
hatte
. [EU]
In
the
absence
of
a
review
request
,
it
is
considered
that
the
Community
industry
had
,
at
that
time
,
recovered
from
the
effects
of
past
dumping
.
Die
einzige
Aufgabe
von
ETVA
war
zu
jener
Zeit
,
als
Bank
für
Industrielle
Entwicklung
zu
agieren
. [EU]
Being
a
development
bank
was
the
only
mandate
of
ETVA
at
that
moment
.
Die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
im
Jahr
2008
bewirkte
ein
langsameres
Wachstum
des
Marktes
als
erwartet
;
gemessen
an
den
ersten
Jahren
nach
der
Jahrtausendwende
war
diese
Entwicklung
ungewöhnlich
,
denn
zu
jener
Zeit
lagen
die
jährlichen
Wachstumsraten
bei
etwa
10
%. [EU]
The
financial
and
economic
crisis
of
2008
led
to
a
market
growth
that
was
slower
than
expected
and
unusual
as
compared
to
the
beginning
of
the
years
2000
where
yearly
growth
rates
around
10
%
could
be
observed
.
Die
Kommission
hebt
hervor
,
dass
sie
unter
Anwendung
der
Leitlinien
für
Rettung
und
Umstrukturierung
1999
Absatz
52
der
ersten
Verlängerung
nicht
zu
gestimmt
hätte
,
da
sich
der
1997
genehmigte
Umstrukturierungsplan
als
deutlich
un
zu
reichend
erwies
,
um
die
Rentabilität
des
Unternehmens
wiederher
zu
stellen
,
sowohl
angesichts
der
im
November
2000
herrschenden
Situation
als
auch
der
Tatsache
,
dass
zu
jener
Zeit
kein
anderer
Umstrukturierungsplan
vorlag
,
der
eine
Rückkehr
in
die
Rentabilitätszone
ermöglicht
hätte
. [EU]
The
Commission
observes
that
,
if
it
had
applied
paragraph
52
of
the
1999
R & R
guidelines
,
it
would
not
have
approved
the
first
prolongation
since
the
restructuring
plan
approved
in
1997
had
become
clearly
insufficient
to
restore
viability
in
view
of
the
situation
prevailing
in
November
2000
and
no
other
restructuring
plan
allowing
a
return
to
viability
was
available
at
that
time
.
Die
Kommission
war
der
Ansicht
,
dass
zu
jener
Zeit
die
Gesellschaften
vor
einem
brancheninternen
Wettbewerb
geschützt
waren
und
somit
die
höheren
Rentenansprüche
abdecken
konnten
. [EU]
The
Commission
considered
that
at
that
time
the
companies
were
shielded
from
any
intra-industry
competition
and
could
thus
bear
the
higher
pension
rights
without
suffering
any
significant
economic
disadvantage
.
Dies
liegt
an
der
Untergrenze
der
Spanne
des
P/E-Indexes
,
wie
er
zu
jener
Zeit
auf
den
Finanzmärkten
bei
den
Stahlherstellern
zu
beobachten
war
. [EU]
This
is
at
the
bottom
of
the
P/E
range
observed
on
the
financial
markets
at
that
time
for
steel
producers
.
Die
zu
jener
Zeit
geäußerten
Zweifel
haben
sich
bestätigt
. [EU]
The
Commission
considers
that
all
the
doubts
expressed
at
that
time
are
confirmed
.
Durch
diese
Anmeldung
räumte
Griechenland
ein
,
dass
der
Investitionsplan
in
erster
Linie
den
zivilen
Sektor
von
HSY
(
das
heißt
Schiffbau
und
Schiffsreparatur
)
betraf
,
da
sich
die
griechischen
Behörden
zu
jener
Zeit
auf
Artikel
296
des
EG-Vertrags
hätten
berufen
können
und
nicht
verpflichtet
gewesen
wären
,
die
genannte
Investitionsbeihilfe
an
zu
melden
,
wenn
der
Plan
Tätigkeiten
im
Verteidigungsbereich
betroffen
hätte
und
für
die
nationale
Sicherheit
von
Bedeutung
gewesen
wäre
. [EU]
By
notifying
the
aid
,
Greece
acknowledged
that
the
investment
plan
was
mainly
related
to
the
civil
activities
of
HSY
(i.e.
ship
repair
and
ship
building
),
because
if
the
plan
had
been
related
to
military
activities
and
had
been
important
for
national
security
,
Greece
could
have
invoked
Article
296
of
the
Treaty
at
the
time
and
would
not
have
had
to
notify
this
investment
aid
.
Es
fügte
zu
jener
Zeit
erstellte
Berichte
über
die
ersten
beiden
Kartell
zu
sammenkünfte
des
Jahres
1994
bei
. [EU]
It
also
added
contemporaneous
reports
of
the
first
two
of
these
cartel
meetings
,
which
took
place
in
1994
.
Es
sei
auch
daran
erinnert
,
dass
vor
der
Einführung
der
ursprünglichen
Antidumpingzölle
rund
2,5
Mio
.
Fahrräder
zu
gedumpten
Preisen
aus
der
VR
China
eingeführt
wurden
,
was
zu
jener
Zeit
rund
15
%
des
Gemeinschaftsmarkts
entsprach
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
before
the
imposition
of
the
original
anti-dumping
duties
,
the
level
of
dumped
imports
from
the
PRC
was
around
2,5
million
bicycles
which
represented
at
that
time
around
15
%
market
share
in
the
Community
.
Griechenland
,
HSY
und
TKMS/Ε
;lliniki
Nafpigokataskevastiki
behaupten
,
dass
HSY
nur
sehr
begrenzt
Gefahr
lief
,
staatliche
Beihilfen
zu
rückerstatten
zu
müssen
,
da
die
Kommission
zu
jener
Zeit
kein
förmliches
Prüfverfahren
eingeleitet
hatte
. [EU]
Greece
,
HSY
and
TKMS/GNSH
claim
that
the
risks
of
HSY
having
to
reimburse
State
aid
were
very
limited
,
since
at
that
time
there
were
no
ongoing
investigations
by
the
Commission
.
Hier
zu
ist
zu
bemerken
,
dass
zwischen
September
1997
und
Mai
2003
für
einen
erheblichen
Anteil
der
Einfuhren
von
Zu
chtlachs
aus
Norwegen
(
der
rund
55
%
des
Gemeinschaftsmarkt
hält
)
im
Rahmen
der
zu
jener
Zeit
geltenden
Antidumping-
und
Antisubventionsmaßnahmen
ein
Mindesteinfuhrpreis
galt
. [EU]
In
this
regard
,
it
should
be
noted
that
between
September
1997
and
May
2003
, a
significant
proportion
of
imports
of
farmed
salmon
from
Norway
(which
holds
around
55
%
of
the
Community
market
)
were
subject
to
price
undertakings
in
the
context
of
the
then
existing
anti-dumping
and
anti-subsidy
measures
.
In
der
vorläufigen
Verordnung
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
,
da
kein
Überprüfungsantrag
gestellt
worden
war
,
sich
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zu
jener
Zeit
von
den
Auswirkungen
des
früheren
Dumpings
erholt
hatte
. [EU]
In
the
provisional
Regulation
,
it
was
considered
that
in
the
absence
of
a
review
request
,
the
Community
industry
had
,
at
that
time
,
recovered
from
the
effects
of
past
dumping
.
Pål
Agdestein
,
der
früher
bei
Catella
beschäftigt
war
und
zu
jener
Zeit
für
Wertermittlungen/Bewertungen
zu
ständig
war
,
legte
nach
Auffassung
von
Holm
einen
umfassenden
Bericht
über
die
von
Catella
,
OPAK
und
FIGA/Nortakst
ausgearbeiteten
Wertermittlungen/Bewertungen
vor
. [EU]
Mr
.
Agdestein
,
who
was
previously
in
the
employ
of
Catella
and
responsible
for
valuations/assessments
at
that
time
,
has
in
Holm's
view
provided
a
comprehensive
report
on
the
valuations/assessments
provided
by
Catella
,
OPAK
and
FIGA/Nortakst
.
Selbst
wenn
,
wie
vom
Vereinigten
Königreich
behauptet
,
die
Bankgesetze
und
Devisenkontrollen
einiger
Mitgliedstaaten
zu
jener
Zeit
die
Nut
zu
ng
solcher
Offshore-Steuervorteile
verhinderten
,
würde
das
Vorhandensein
der
Steuervorteile
dennoch
die
Position
der
berechtigten
Unternehmen
gegenüber
den
Konkurren
zu
nternehmen
in
anderen
Mitgliedstaaten
an
jenen
Märkten
gestärkt
haben
,
die
nicht
diesen
Restriktionen
unterlagen
. [EU]
Even
if
,
as
the
United
Kingdom
maintains
,
some
Member
States'
banking
laws
and
exchange
controls
,
at
the
time
,
prevented
the
use
of
such
offshore
tax
advantages
,
the
existence
of
the
tax
benefits
would
nevertheless
still
have
strengthened
the
position
of
Qualifying
Companies
in
markets
not
subject
to
such
restrictions
compared
with
their
competitors
in
other
Member
States
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu jener Zeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners