DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for zu jener Zeit
Search single words: zu · jener · Zeit
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Zu jener Zeit hatte man davon noch nichts gehört.; Das war zu jener Zeit noch unbekannt. In those days it was unheard-of.

Allerdings wurde der Ausgleich für unbekannte Forderungen vom ungarischen Staat zu jener Zeit übernommen, als die PB nicht mehr als Unternehmen in Schwierigkeiten galt. [EU] However, the indemnity undertaking was given at a time when Postabank was no longer a firm in difficulty.

Angesichts der zu jener Zeit schwachen Ertragslage der WestLB hätte kein privater Kapitalgeber der WestLB einen so beträchtlichen Eigenkapitalbetrag zugeführt. [EU] No private investor would have brought such a huge amount of equity capital into WestLB, given its weak financial performance at that time.

Bezüglich Frage 5 ist zu bemerken, dass Tetra zu jener Zeit sehr genau wusste, dass sich Tetra Fast auch als Verfahren zum Auftragen einer Beschichtung auf der Innenseite der PET-Flasche eignet. [EU] Regarding Question 5, Tetra was aware at this time of the potential of Tetra Fast to be used as a means of applying a coating to the inner side of the PET bottle.

Da es sich bei HOMATEC und AMBAU um Auffanglösungen handelte, bei denen sämtliche Kriterien der Leitlinien von 1994 erfüllt waren, konnte die Kommission den Umstrukturierungsbeihilfen für diese beiden Unternehmen zu jener Zeit zustimmen. [EU] As Homatec and Ambau were both Auffanglösungen and as all the relevant criteria of the 1994 guidelines were satisfied, the Commission was able to approve the restructuring aid for these two companies at that time.

Da kein Überprüfungsantrag gestellt wurde, wird davon ausgegangen, dass sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zu jener Zeit von den Auswirkungen des früheren Dumpings erholt hatte. [EU] In the absence of a review request, it is considered that the Community industry had, at that time, recovered from the effects of past dumping.

Die einzige Aufgabe von ETVA war zu jener Zeit, als Bank für Industrielle Entwicklung zu agieren. [EU] Being a development bank was the only mandate of ETVA at that moment.

Die Finanz- und Wirtschaftskrise im Jahr 2008 bewirkte ein langsameres Wachstum des Marktes als erwartet; gemessen an den ersten Jahren nach der Jahrtausendwende war diese Entwicklung ungewöhnlich, denn zu jener Zeit lagen die jährlichen Wachstumsraten bei etwa 10 %. [EU] The financial and economic crisis of 2008 led to a market growth that was slower than expected and unusual as compared to the beginning of the years 2000 where yearly growth rates around 10 % could be observed.

Die Kommission hebt hervor, dass sie unter Anwendung der Leitlinien für Rettung und Umstrukturierung 1999 Absatz 52 der ersten Verlängerung nicht zugestimmt hätte, da sich der 1997 genehmigte Umstrukturierungsplan als deutlich unzureichend erwies, um die Rentabilität des Unternehmens wiederherzustellen, sowohl angesichts der im November 2000 herrschenden Situation als auch der Tatsache, dass zu jener Zeit kein anderer Umstrukturierungsplan vorlag, der eine Rückkehr in die Rentabilitätszone ermöglicht hätte. [EU] The Commission observes that, if it had applied paragraph 52 of the 1999 R & R guidelines, it would not have approved the first prolongation since the restructuring plan approved in 1997 had become clearly insufficient to restore viability in view of the situation prevailing in November 2000 and no other restructuring plan allowing a return to viability was available at that time.

Die Kommission war der Ansicht, dass zu jener Zeit die Gesellschaften vor einem brancheninternen Wettbewerb geschützt waren und somit die höheren Rentenansprüche abdecken konnten. [EU] The Commission considered that at that time the companies were shielded from any intra-industry competition and could thus bear the higher pension rights without suffering any significant economic disadvantage.

Dies liegt an der Untergrenze der Spanne des P/E-Indexes, wie er zu jener Zeit auf den Finanzmärkten bei den Stahlherstellern zu beobachten war. [EU] This is at the bottom of the P/E range observed on the financial markets at that time for steel producers.

Die zu jener Zeit geäußerten Zweifel haben sich bestätigt. [EU] The Commission considers that all the doubts expressed at that time are confirmed.

Durch diese Anmeldung räumte Griechenland ein, dass der Investitionsplan in erster Linie den zivilen Sektor von HSY (das heißt Schiffbau und Schiffsreparatur) betraf, da sich die griechischen Behörden zu jener Zeit auf Artikel 296 des EG-Vertrags hätten berufen können und nicht verpflichtet gewesen wären, die genannte Investitionsbeihilfe anzumelden, wenn der Plan Tätigkeiten im Verteidigungsbereich betroffen hätte und für die nationale Sicherheit von Bedeutung gewesen wäre. [EU] By notifying the aid, Greece acknowledged that the investment plan was mainly related to the civil activities of HSY (i.e. ship repair and ship building), because if the plan had been related to military activities and had been important for national security, Greece could have invoked Article 296 of the Treaty at the time and would not have had to notify this investment aid.

Es fügte zu jener Zeit erstellte Berichte über die ersten beiden Kartellzusammenkünfte des Jahres 1994 bei. [EU] It also added contemporaneous reports of the first two of these cartel meetings, which took place in 1994.

Es sei auch daran erinnert, dass vor der Einführung der ursprünglichen Antidumpingzölle rund 2,5 Mio. Fahrräder zu gedumpten Preisen aus der VR China eingeführt wurden, was zu jener Zeit rund 15 % des Gemeinschaftsmarkts entsprach. [EU] It should also be recalled that before the imposition of the original anti-dumping duties, the level of dumped imports from the PRC was around 2,5 million bicycles which represented at that time around 15 % market share in the Community.

Griechenland, HSY und TKMS/Ε;lliniki Nafpigokataskevastiki behaupten, dass HSY nur sehr begrenzt Gefahr lief, staatliche Beihilfen zurückerstatten zu müssen, da die Kommission zu jener Zeit kein förmliches Prüfverfahren eingeleitet hatte. [EU] Greece, HSY and TKMS/GNSH claim that the risks of HSY having to reimburse State aid were very limited, since at that time there were no ongoing investigations by the Commission.

Hierzu ist zu bemerken, dass zwischen September 1997 und Mai 2003 für einen erheblichen Anteil der Einfuhren von Zuchtlachs aus Norwegen (der rund 55 % des Gemeinschaftsmarkt hält) im Rahmen der zu jener Zeit geltenden Antidumping- und Antisubventionsmaßnahmen ein Mindesteinfuhrpreis galt. [EU] In this regard, it should be noted that between September 1997 and May 2003, a significant proportion of imports of farmed salmon from Norway (which holds around 55 % of the Community market) were subject to price undertakings in the context of the then existing anti-dumping and anti-subsidy measures.

In der vorläufigen Verordnung wurde die Auffassung vertreten, dass, da kein Überprüfungsantrag gestellt worden war, sich der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zu jener Zeit von den Auswirkungen des früheren Dumpings erholt hatte. [EU] In the provisional Regulation, it was considered that in the absence of a review request, the Community industry had, at that time, recovered from the effects of past dumping.

Pål Agdestein, der früher bei Catella beschäftigt war und zu jener Zeit für Wertermittlungen/Bewertungen zuständig war, legte nach Auffassung von Holm einen umfassenden Bericht über die von Catella, OPAK und FIGA/Nortakst ausgearbeiteten Wertermittlungen/Bewertungen vor. [EU] Mr. Agdestein, who was previously in the employ of Catella and responsible for valuations/assessments at that time, has in Holm's view provided a comprehensive report on the valuations/assessments provided by Catella, OPAK and FIGA/Nortakst.

Selbst wenn, wie vom Vereinigten Königreich behauptet, die Bankgesetze und Devisenkontrollen einiger Mitgliedstaaten zu jener Zeit die Nutzung solcher Offshore-Steuervorteile verhinderten, würde das Vorhandensein der Steuervorteile dennoch die Position der berechtigten Unternehmen gegenüber den Konkurrenzunternehmen in anderen Mitgliedstaaten an jenen Märkten gestärkt haben, die nicht diesen Restriktionen unterlagen. [EU] Even if, as the United Kingdom maintains, some Member States' banking laws and exchange controls, at the time, prevented the use of such offshore tax advantages, the existence of the tax benefits would nevertheless still have strengthened the position of Qualifying Companies in markets not subject to such restrictions compared with their competitors in other Member States.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners