A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
ulteriorly
ultima
ultimacy
ultimata
ultimate
ultimate backstop
ultimate bearing capacity
ultimate compressive strength
ultimate consumer
Search for:
ä
ö
ü
ß
352 results for
ultimate
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Glück
ist
das
höchstes
Ziel
im
Leben
.
Happiness
is
the
ultimate
purpose
in
life
.
Der
Club
wurde
auch
für
die
elektronische
Musik
wieder
zum
Maß
der
Dinge
. [G]
Once
again
the
club
became
the
ultimate
benchmark
,
also
for
electronic
music
.
Die
Ergebnisse
der
sorgfältig
durchgeführten
Studie
über
die
Entstehung
,
Entwicklung
und
den
Bau
des
Sri
Kamadchi
Ampal
Tempels
untermauern
diese
These
und
beinhalten
nebenbei
auch
Lösungsansätze
für
die
Gesellschaft
im
allgemeinen
. [G]
The
results
of
the
painstaking
study
,
which
looked
into
the
genesis
,
subsequent
developments
and
the
ultimate
realisation
of
the
Sri
Kamadchi
Ampal
temple
,
have
served
to
confirm
the
thesis
,
also
carrying
lessons
for
society
as
a
whole
.
Die
Hauptherausforderung
für
die
Muslime
in
Deutschland
ist
,
sich
in
der
pluralistischen
Gesellschaft
bewusst
als
eine
mit
allen
anderen
gleichberechtigte
Gruppe
,
aber
gleichwohl
als
Minderheit
einzurichten
. [G]
The
ultimate
challenge
Muslims
face
here
is
that
of
consciously
adjusting
to
a
pluralistic
society
as
a
group
,
albeit
a
minority
,
with
the
same
rights
as
all
the
other
groups
in
Germany
.
"Die
Jugend
Enrico
Türmers
in
Briefen
und
Prosa"
liegt
der
nun
wohl
klassische
oder
-
wie
manche
meinen
-
"ultimative"
Wenderoman
vor
,
auch
wenn
sich
durchaus
auch
andere
Autoren
fundiert
mit
der
DDR
,
ihrer
Geschichte
und
ihren
mentalen
Hinterlassenschaften
auseinandersetzen
,
wie
z.B.
Bernd
Schirmer
in
seinem
Roman
Der
letzte
Sommer
der
Indianer
,
der
den
Leser
in
die
"eingefrorenen
letzten
DDR-Jahre"
entführt
,
oder
Erich
Loest
,
der
in
Sommergewitter
den
17
.
Juni
1953
in
den
Blick
nimmt
. [G]
"Die
Jugend
Enrico
Türmers
in
Briefen
und
Prosa
(New
Lives:
The
Early
Life
of
Enrico
Türmer
in
Letters
and
Prose
)",
we
probably
now
have
the
classic
or
-
as
some
commentators
have
said
-
the
"
ultimate
"
Wenderoman:
A
novel
about
the
events
surrounding
German
reunification
in
1989
,
although
other
authors
certainly
deal
in
a
thoroughly
knowledgeable
way
with
the
GDR
,
its
history
and
its
mental
legacies
,
including
Bernd
Schirmer
in
his
novel
Der
letzte
Sommer
der
Indianer
(The
Red
Indians'
Last
Summer
),
which
transports
the
reader
to
the
"deep
frozen
last
years
of
the
GDR"
,
and
Erich
Loest
,
who
analyses
the
events
of
17
June
1953
in
Sommergewitter
(Summer
Storm
).
Europa
dachte
gar
nicht
daran
,
sich
zu
jener
Föderation
nach
dem
Vorbild
des
deutschen
Bundesstaates
zu
entwickeln
,
die
Joschka
Fischer
in
seiner
"Humboldt-Rede"
vom
Mai
2000
zur
Finalität
des
Einigungsprozesses
erhoben
hatte
. [G]
Europe
had
no
intention
of
developing
into
the
German-style
federation
extolled
by
Joschka
Fischer
in
his
"Humboldt
speech"
of
May
2000
as
the
ultimate
goal
of
the
integration
process
.
Geburtstages
von
Benjamin
Franklin
,
dem
Erfinder
des
Blitzableiters
,
wird
die
menschliche
Bemächtigung
des
natürlichen
Phänomens
schlechthin
verhandelt
. [G]
This
year
,
the
tercentenary
of
the
birth
of
Benjamin
Franklin
,
the
inventor
of
the
lightning
rod
,
human
dominion
over
the
ultimate
natural
phenomenon
is
back
in
the
limelight
.
Joseph
Goebbels
ließ
sie
als
als
"Vergeltungswaffe
2 (
V2
)"
mit
dem
Ziel
mystifizieren
,
die
Moral
der
britischen
Bevölkerung
,
gegen
die
sich
die
V2
in
erster
Linie
richten
sollte
,
zu
zermürben
und
in
der
deutschen
Bevölkerung
den
Glauben
an
den
Endsieg
zu
stärken
. [G]
It
was
mystified
by
Joseph
Goebbels
as
the
'reprisal
weapon
V2'
,
with
the
aim
of
undermining
the
morale
of
the
British
population
,
the
primary
target
of
the
V2
,
and
strengthening
the
Germans'
belief
in
the
Nazi's
ultimate
victory
.
Und
zwar
ganz
im
Sinne
der
Schulgründerin
Palucca
-
deren
außergewöhnliche
,
schon
damals
Improvisation
nutzende
pädagogische
Kunst
eine
ihrer
berühmten
Schülerinnen
,
die
deutsch-amerikanische
Tänzerin
,
Pantomimin
und
Choreographin
Lotte
Goslar
mit
dem
Satz
"Nicht
so
wie
sie
zu
sein
,
aber
so
echt
wie
sie
auf
eigene
Art
,
war
das
große
Ziel"
so
treffend
charakterisierte
. [G]
One
of
Palucca's
most
famous
students
,
the
German-American
dancer
,
pantomime
artist
and
choreographer
,
Lotte
Goslar
,
described
Palucca's
extraordinary
teaching
genius
,
which
used
improvisation
even
back
then
,
so
well
when
she
said
,
"Not
to
be
like
her
,
but
to
be
as
real
as
her
in
one's
own
way
,
that
was
the
ultimate
goal"
.
Und
zweitens:
Weil
seit
dem
Einsturz
der
letzten
Gewissheiten
alles
auf
fragmentarischem
,
unsicherem
Grunde
steht
,
es
keine
Feinde
,
kein
Gegen
,
kein
Anders
mehr
gibt
,
erweist
sich
jede
Kritik
und
jeder
politische
Einspruch
als
Variable
des
immergleichen
Systems
. [G]
And
the
second
was
that
because
everything
stands
on
fragmentary
,
unstable
ground
following
the
collapse
of
ultimate
certainties
,
and
there
are
no
enemies
,
no
opponents
,
no
other
,
any
criticism
or
political
counterclaim
is
just
a
variable
of
one
and
the
same
system
.
Walter
Kappacher
hat
mit
"Selina
oder
Das
andere
Leben"
einen
wichtigen
Beitrag
zum
deutschen
Italien-Roman
geleistet
,
der
nicht
zuletzt
von
den
"letzten
Dingen"
handelt
. [G]
Walter
Kappacher
has
made
an
important
contribution
to
the
German
tradition
of
novels
about
Italy
with
"Selina
oder
Das
andere
Leben
(Selina
or
the
Other
Life
)",
which
deals
,
not
least
,
with
"
ultimate
things"
.
12
Das
abgesicherte
Risiko
kann
als
das
zwischen
der
funktionalen
Währung
des
ausländischen
Geschäftsbetriebs
und
der
funktionalen
Währung
eines
(
direkten
,
zwischengeschalteten
oder
obersten
)
Mutterunternehmens
dieses
ausländischen
Geschäftsbetriebs
entstehende
Währungsrisiko
bestimmt
werden
. [EU]
12
The
hedged
risk
may
be
designated
as
the
foreign
currency
exposure
arising
between
the
functional
currency
of
the
foreign
operation
and
the
functional
currency
of
any
parent
entity
(the
immediate
,
intermediate
or
ultimate
parent
entity
)
of
that
foreign
operation
.
16
Ist
der
Buchwert
oder
sind
die
letztlich
zu
erwartenden
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
des
qualifizierten
Vermögenswerts
höher
als
der
erzielbare
Betrag
dieses
Gegenstands
oder
sein
Nettoveräußerungswert
,
so
wird
der
Buchwert
gemäß
den
Bestimmungen
anderer
Standards
außerplanmäßig
abgeschrieben
oder
ausgebucht
. [EU]
16
When
the
carrying
amount
or
the
expected
ultimate
cost
of
the
qualifying
asset
exceeds
its
recoverable
amount
or
net
realisable
value
,
the
carrying
amount
is
written
down
or
written
off
in
accordance
with
the
requirements
of
other
Standards
.
1)
Abschnitt
7.4
gestattet
die
Inbetriebnahme
von
Strecken
mit
einer
geringeren
als
der
endgültig
vorgesehenen
Geschwindigkeit
. [EU]
Section
7.4
permits
a
line
to
be
put
into
service
at
a
lower
speed
than
the
ultimate
intended
speed
.
30
für
das
Land
der
institutionellen
Einheit
,
die
letztlich
die
Kontrolle
ausübt
. [EU]
30
for
the
country
of
Ultimate
Controlling
Institutional
Unit
.
66
Die
letztendlichen
Kosten
eines
leistungsorientierten
Plans
können
durch
viele
Variablen
beeinflusst
werden
,
wie
Endgehälter
,
Mitarbeiterfluktuation
und
Sterbewahrscheinlichkeit
,
Arbeitnehmerbeiträge
und
Kostentrends
im
Bereich
der
medizinischen
Versorgung
. [EU]
66
The
ultimate
cost
of
a
defined
benefit
plan
may
be
influenced
by
many
variables
,
such
as
final
salaries
,
employee
turnover
and
mortality
,
employee
contributions
and
medical
cost
trends
.
76
Versicherungsmathematische
Annahmen
sind
die
bestmögliche
Einschätzung
eines
Unternehmens
zu
Variablen
,
die
die
tatsächlichen
Kosten
für
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
bestimmen
. [EU]
76
Actuarial
assumptions
are
an
entity's
best
estimates
of
the
variables
that
will
determine
the
ultimate
cost
of
providing
post-employment
benefits
.
82
Bei
der
Einschätzung
der
tatsächlichen
Kosten
für
die
Leistung
berücksichtigt
ein
Unternehmen
erwartete
Veränderungen
bei
der
Sterbewahrscheinlichkeit
,
indem
es
beispielsweise
Standardsterbetafeln
anhand
von
Schätzungen
über
Verbesserungen
der
Sterbewahrscheinlichkeit
abändert
. [EU]
82
In
order
to
estimate
the
ultimate
cost
of
the
benefit
an
entity
takes
into
consideration
expected
changes
in
mortality
,
for
example
by
modifying
standard
mortality
tables
with
estimates
of
mortality
improvements
.
Abschnitt
7.2.5
gestattet
die
Inbetriebnahme
einer
Strecke
mit
einer
geringeren
als
der
endgültig
vorgesehenen
Geschwindigkeit
. [EU]
Section
7.2.5
permits
a
line
to
be
put
into
service
at
a
lower
speed
than
the
ultimate
intended
speed
.
Aerober
biologischer
Endabbau:
Zersetzung
einer
chemischen
Substanz
durch
Mikroorganismen
unter
Sauerstoffeinwirkung
in
Kohlendioxid
und
Wasser
sowie
in
Mineralsalze
sonstiger
vorhandener
Elemente
(
Mineralisation
)
und
Erzeugung
neuer
Biomasse
und
organischer
mikrobiologischer
Biosyntheseprodukte
. [EU]
Ultimate
aerobic
biodegradation:
The
breakdown
of
a
chemical
substance
by
microorganisms
in
the
presence
of
oxygen
to
carbon
dioxide
,
water
and
mineral
salts
of
any
other
elements
present
(mineralisation)
and
the
production
of
new
biomass
and
organic
microbial
biosynthesis
products
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ultimate":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners