A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
steigen
steigender Ast
steigerbar
steigern
steigerungsfähig
steil
steil abfallend
steil aufsteigen
steil hochziehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
155 results for steigt
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Schneefallgrenze
steigt
/fällt
auf
1.000 m.
The
snowfall
limit/snow
level
will
rise/fall
,
drop
to
3,500
ft
.
Das
Flugzeug
steigt
auf
10
km
Höhe
.
The
plane
climbs
to
32808
,4
feet
.
Auch
steigt
das
deutsche
Design
in
internationaler
Wertschätzung
,
gerade
in
der
Fotografie
. [G]
And
,
increasingly
,
German
design
is
also
enjoying
high
international
acclaim
,
particularly
in
photography
.
Dabei
steigt
der
Anteil
der
Kinderlosen
,
je
höher
der
Bildungsabschluss
der
Frauen
ist
. [G]
The
ratio
of
childless
women
increases
,
the
better
educated
the
women
are
.
Damit
ist
die
Jurastudentin
,
die
zu
Hause
mehr
als
einmal
in
der
Woche
in
ihre
mit
Eiswasser
gefüllte
Badewanne
steigt
,
um
sich
gegen
die
Kälte
des
Wassers
abzuhärten
,
die
erfolgreichste
deutsche
Langstreckenschwimmerin
überhaupt
. [G]
As
a
result
,
the
law
student
,
who
gets
into
a
bath
tub
full
of
ice-cold
water
more
than
once
a
week
to
build
up
her
body's
resistance
to
the
freezing
temperatures
,
is
the
most
successful
German
marathon
swimmer
of
all
time
.
Das
Durchhaltevermögen
steigt
und
Ausdauersportler
,
können
Torturen
wie
beispielsweise
ein
50-Kilometer-Rennen
im
Langlauf
besser
durchstehen
. [G]
This
increases
stamina
,
enabling
athletes
to
better
endure
tortures
such
as
a
50-kilometre
long-distance
run
.
Davon
unabhängig
wächst
aber
der
Wohnbedarf
,
die
Fläche
,
die
jeder
Einzelne
zum
Wohnen
nutzt
,
steigt
permanent
,
ebenso
die
Zahl
der
Einpersonenhaushalte
,
und
auch
die
Ansprüche
an
die
Ausstattung
einer
Wohnung
nehmen
zu:
Sammelheizung
,
Bad-
und
Toilette
,
fließend
Kalt-
und
Warmwasser
,
Telefon
,
Kabel
und
Internetanschluss
zählen
inzwischen
zur
Standarderwartung
an
eine
Wohnung
. [G]
At
the
same
time
,
demand
for
housing
is
growing:
the
amount
of
living
space
required
per
individual
is
constantly
rising
,
as
is
the
number
of
single
households
.
People's
expectations
of
housing
are
also
increasing
,
with
central
heating
,
bath
and
toilet
,
hot
and
cold
running
water
,
telephone
,
cable
and
Internet
connection
considered
standard
requirements
these
days
.
Die
Nachfrage
nach
solider
Qualität
,
ob
aus
dem
Segment
der
deutschen
Nachkriegsperiode
oder
der
Gegenwartskunst
,
steigt
weiter
. [G]
Demand
for
real
quality
-
whether
dating
from
the
post-war
period
in
Germany
or
representing
contemporary
art
-
continues
to
rise
.
Die
sportlichen
Erfolge
der
Frauen-Nationalmannschaft
haben
spätestens
nach
dem
Gewinn
der
Weltmeisterschaft
2003
dafür
gesorgt
,
dass
die
Zahl
der
Mädchen
und
Frauen
steigt
,
die
selber
spielen
wollen
. [G]
Certainly
since
the
World
Cup
victory
in
2003
,
the
success
on
the
pitch
of
the
women's
national
squad
has
ensured
that
increasing
numbers
of
girls
and
women
want
to
play
.
Die
Zahl
der
deutschen
Auswanderer
steigt
ebenfalls
stetig
-
2004
kehrten
erstmals
mehr
als
150
.000
Deutsche
ihrer
Heimat
den
Rücken
. [G]
The
number
of
German
emigrants
is
growing
steadily
,
too
-
in
2004
more
than
150
,000
turned
their
back
on
Germany
for
the
first
time
.
Durch
Korruption
steigt
die
ökonomische
Ungleichheit
,
die
Kapitalflucht
nimmt
zu
,
die
Investitionen
nehmen
ab
und
die
Produktivität
erlahmt
-
ein
Schaden
,
der
sich
nach
Angaben
des
Corruption
Perceptions
Indexes
auf
etwa
12
Prozent
des
weltweiten
Inlandsprodukts
beläuft
. [G]
Due
to
corruption
economic
inequality
grows
,
capital
flight
increases
,
investments
decrease
and
productivity
stagnates
-
losses
which
according
to
the
Corruption
Perceptions
Index
amount
to
about
12%
of
the
worldwide
domestic
product
.
Eine
Rampe
steigt
entlang
der
Wand
aus
der
Dunkelheit
hinauf
ins
helle
,
voll
verglaste
Foyer
,
von
wo
aus
sich
linkerhand
der
weite
Blick
aufs
Wasser
öffnet
,
auf
vorbeiziehende
Schiffe
und
auf
das
jenseitige
Ufer
des
Babelsberger
Schlossparks
. [G]
A
ramp
runs
up
along
the
wall
leading
out
of
the
darkness
into
the
bright
,
fully-glazed
foyer
,
from
which
the
extensive
view
on
the
left-hand
side
opens
out
onto
the
water
,
where
passing
ships
and
the
opposite
bank
of
the
Babelsberger
Schlosspark
can
be
seen
.
Grund
ist
,
dass
mit
jedem
Vertriebenen
,
der
in
eine
eingesessene
Familie
einheiratet
,
die
Zahl
derer
steigt
,
die
in
ihrem
persönlichen
familiären
Umfeld
mit
der
Vertreibung
in
Kontakt
kommen
. [G]
The
reason
is
that
every
time
an
expellee
marries
into
a
non-displaced
family
,
the
number
of
people
coming
into
contact
with
the
issue
of
expulsion
in
their
personal
and
family
environment
increases
.
Sozialistische
Heizungsanlagen
singen
auf
ihren
Bühnen
Lieder
,
während
sozialistische
Wahlsprüche
buchstabenweise
von
der
Wand
tropfen
;
ein
rühriger
Pantoffelladen
bildet
einen
Altar
der
Kleinbürgerlichkeit
,
vor
dem
gekniet
und
gebetet
wird
;
und
manchmal
steigt
Viebrock
auch
in
ein
vergessenes
Alpenhotel
ein
und
stellt
den
verfallenen
Charme
des
Nachkriegsfernwehs
originalgetreu
für
die
Bühne
wieder
her
. [G]
On
her
stages
,
socialist
heating
systems
sing
songs
,
while
socialist
electoral
slogans
drip
letter
by
letter
from
the
wall
; a
busy
shoe
shop
becomes
an
altar
to
petit
bourgeois
life
before
which
the
devoted
kneel
and
pray
;
and
sometimes
Viebrock
conjures
up
a
forgotten
Alpine
hotel
and
faithfully
recreates
the
dilapidated
charm
of
post-War
wanderlust
for
the
stage
.
Untersuchungen
und
Statistiken
wie
diese
zeigen
,
dass
durch
Korruption
die
ökonomische
Ungleichheit
steigt
,
die
Kapitalflucht
zunimmt
,
die
Investitionen
abnehmen
und
die
Produktivität
erlahmt
. [G]
Investigations
and
statistics
such
as
these
show
that
due
to
corruption
economic
inequality
grows
,
capital
flight
increases
,
investments
decrease
and
productivity
stagnates
.
Während
die
Zahl
der
arbeitslosen
Entwurfsarchitekten
ständig
steigt
,
werden
Praktiker
,
also
versierte
Bauleiter
und
Techniker
für
die
Bauproduktion
,
gebraucht
,
aber
von
den
Hochschulen
nicht
ausgebildet
. [G]
Whilst
the
number
of
jobless
planning
architects
is
steadily
climbing
,
so
is
the
dearth
of
practicians
,
in
other
words
proficient
site
superintendents
and
technicians
for
the
construction
of
buildings
-
and
the
schools
are
doing
nothing
to
stop
the
gap
.
Zusätzlicher
Wohnraum
wird
daher
fast
nur
noch
benötigt
,
weil
die
Zahl
der
Haushalte
(
aufgrund
des
wachsenden
Anteils
an
Ein-
und
Zweipersonenhaushalten
)
noch
weiter
steigt
und
weil
die
durchschnittlichen
Wohnflächen
pro
Kopf
vorläufig
noch
um
etwa
0,5
qm
jährlich
zunimmt
. [G]
So
almost
the
only
reason
why
additional
housing
is
needed
is
that
the
number
of
households
is
continuing
to
grow
(due
to
the
rising
proportion
of
one-person
and
two-person
households
)
and
because
the
average
per-capita
dwelling
space
is
currently
increasing
by
about
0.5
m2
per
year
.
Allerdings
sind
die
Aussichten
für
2009
sehr
viel
weniger
günstig
,
da
die
Arbeitslosigkeit
steigt
. [EU]
However
the
outlook
for
2009
is
much
less
positive
,
with
unemployment
rising
.
Andererseits
könnten
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
die
Stellung
einiger
-
insbesondere
auch
kleinerer
-
Betreiber
schwächen
,
weil
dadurch
das
Risiko
einer
Kosten-Preis-Schere
steigt
. [EU]
On
the
other
hand
,
action
to
reduce
the
level
of
retail
prices
without
addressing
the
level
of
the
wholesale
costs
associated
with
the
provision
of
these
services
could
prejudice
the
position
of
some
operators
,
in
particular
smaller
operators
,
by
increasing
the
risk
of
price
squeeze
.
Andererseits
könnten
Maßnahmen
zur
Senkung
der
Endkundenpreise
ohne
gleichzeitige
Regelung
der
mit
der
Erbringung
dieser
Dienste
verbundenen
Großkundenentgelte
die
Stellung
einiger
-
insbesondere
auch
kleinerer
-
Roaminganbieter
schwächen
,
weil
dadurch
das
Risiko
einer
Kosten-Preis-Schere
steigt
. [EU]
On
the
other
hand
,
action
to
reduce
the
level
of
retail
prices
without
addressing
the
level
of
the
wholesale
costs
associated
with
the
provision
of
these
services
could
prejudice
the
position
of
some
roaming
providers
,
in
particular
smaller
roaming
providers
,
by
increasing
the
risk
of
price
squeeze
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "steigt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners