A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Staatsbedienstete
Staatsbedienstetengesetz
Staatsbediensteter
Staatsbegräbnis
Staatsbesitz
Staatsbesuch
Staatsbetrieb
Staatsbibliothek
Staatsbürger
Search for:
ä
ö
ü
ß
86 results for
staatsbesitz
Word division: Staats·be·sitz
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
1994
wurde
der
Markt
nach
dem
Gesetz
2206/1994
liberalisiert
,
damals
kamen
zu
den
bereits
existierenden
,
in
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
sechs
neu
gegründete
private
Kasinos
hinzu
. [EU]
The
market
was
opened
in
1994
,
when
6
newly
created
private
casinos
joined
the
existing
State
owned
casinos
based
on
the
Law
2206/1994
[15].
2003
wurde
das
bis
dahin
im
Staatsbesitz
befindliche
Kasino
Mont
Parnes
in
eine
Kapitalgesellschaft
umgewandelt
;
49
%
der
Anteile
wurden
an
private
Investoren
veräußert
. [EU]
In
particular
,
in
2003
the
State
owned
casino
of
Mont
Parnès
was
converted
into
a
limited
company
and
49
%
of
its
capital
disposed
to
the
private
sector
[28].
Abgesehen
von
der
oben
beschriebenen
Allgemeinsituation
erfüllte
eine
Unternehmensgruppe
auch
nicht
die
übrigen
Anforderungen
des
ersten
Kriteriums
,
da
sich
die
Holdinggesellschaft
zu
100
%
in
Staatsbesitz
befindet
und
die
der
Unternehmensgruppe
angehörenden
einzelnen
Unternehmen
mehrheitlich
in
Staatsbesitz
sind
. [EU]
In
addition
to
the
general
situation
described
above
,
one
group
of
companies
did
not
meet
the
other
requirements
of
criterion
1
as
the
holding
company
is
fully
State-owned
and
the
individual
companies
within
the
group
are
majority
State-owned
.
Als
der
Geschäftsbereich
Stromerzeugung
1962
an
die
ENEL
abgetreten
wurde
,
war
Terni
ein
Unternehmen
im
Staatsbesitz
,
das
von
einer
öffentlichen
wirtschaftlichen
Einrichtung
(
ente
pubblico
economico
)
kontrolliert
wurde
. [EU]
In
1962
,
when
its
hydropower
assets
were
transferred
to
ENEL
,
Società
Terni
was
a
State
owned
company
,
controlled
by
an
ente
pubblico
economico
.
Auch
diese
Aussage
bestätigt
,
welche
Kontrolle
die
staatlichen
Behörden
über
vollständig
im
Staatsbesitz
befindliche
Banken
ausüben
. [EU]
This
again
is
a
statement
that
confirms
the
control
that
State
authorities
exercise
over
wholly
State-owned
banks
.
Auch
unter
der
oben
erwähnten
Annahme
,
dass
ETVA
als
staatliche
Bank
vertraglich
nicht
zur
Garantieübernahme
verpflichtet
wurde
,
geht
die
Kommission
davon
aus
,
dass
der
griechische
Staat
durch
seine
Entscheidung
,
HSY
im
Januar
2001
zu
privatisieren
-
während
ETVA
weiterhin
im
Staatsbesitz
war
-,
die
Bank
in
eine
Lage
versetzt
hat
,
in
der
sie
verpflichtet
war
,
die
Bürgschaft
zu
übernehmen
,
welche
eine
Voraussetzung
für
die
Bereitschaft
eines
Kandidaten
zum
Kauf
bildete
. [EU]
As
indicated
above
,
even
if
it
were
concluded
that
,
at
the
time
when
ETVA
was
still
under
State
ownership
,
ETVA
did
not
contractually
commit
to
issue
the
guarantee
,
the
Commission
considers
that
by
deciding
to
privatise
HSY
in
January
2001
-
at
a
time
when
ETVA
was
still
under
State
ownership
-
the
State
put
ETVA
in
a
situation
where
it
was
forced
to
issue
such
a
guarantee
since
the
latter
was
indispensable
to
find
a
purchaser
for
HSY
.
Aus
den
Rechtsvorschriften
,
die
der
Kommission
von
der
chinesischen
Regierung
übermittelt
wurden
,
geht
hervor
,
dass
sich
sämtlicher
Grund
und
Boden
in
Staatsbesitz
befindet
und
von
der
Regierung
lediglich
verpachtet
wird
. [EU]
From
the
legislation
made
available
to
the
Commission
by
the
GOC
it
is
obvious
that
all
of
the
land
in
PRC
is
government-owned
and
it
is
provided
only
on
the
lease
basis
.
Aus
der
Untersuchung
ging
hervor
,
dass
ein
Unternehmen
gemäß
Artikel
9
Absatz
5
der
Grundverordnung
alle
Voraussetzungen
für
eine
IB
erfüllte
.
Bei
dem
anderen
Unternehmen
war
hingegen
das
dritte
IB-Kriterium
nicht
erfüllt
,
da
es
sich
zu
100
%
in
Staatsbesitz
befindet
und
daher
dessen
Geschäftsentscheidungen
,
beispielsweise
die
Festsetzung
der
Ausfuhrpreise
und
-mengen
,
nicht
ohne
staatliche
Einflussnahme
treffen
kann
. [EU]
The
investigation
showed
that
one
company
met
all
the
requirements
for
IT
as
set
forth
in
Article
9(5)
of
the
basic
Regulation
whereas
the
other
company
did
not
meet
the
third
IT
criterion
,
since
it
was
found
that
it
is
fully
State-owned
and
thus
is
not
free
to
take
its
business
decisions
,
including
determination
of
export
prices
and
quantities
without
State-interference
.
ausgehend
von
der
Bestandsaufnahme
der
in
Staatsbesitz
befindlichen
Gewerbeimmobilien
(
die
bis
Juni
2011
zu
veröffentlichen
ist
)
Erstellung
eines
mittelfristigen
Plans
zur
Veräußerung
staatlichen
Eigentums
,
Korrektur
der
Privatisierungserlösplanungen
für
2011-2013
und
Ausweitung
der
Planung
auf
das
gesamte
Jahr
2015
." [EU]
building
on
the
inventory
of
commercial
state-owned
real-estate
assets
(to
be
published
by
June
2011
);
elaboration
of
a
medium-term
plan
to
divest
state
assets
;
revision
of
the
privatisation
receipts
planned
for
2011-13
;
and
extension
of
the
plan
through
2015
.';
Außerdem
ergab
die
Untersuchung
,
dass
staatliche
Interventionen
für
den
chinesischen
Finanzmarkt
kennzeichnend
sind
,
da
sich
die
meisten
größeren
Banken
in
Staatsbesitz
befinden
. [EU]
In
addition
,
the
investigation
has
established
that
the
Chinese
financial
market
is
characterised
by
government
intervention
because
most
of
the
major
banks
are
state-owned
.
Außerdem
sei
daran
erinnert
,
dass
Belaruskali
ein
Unternehmen
ist
,
das
sich
vollständig
im
Staatsbesitz
befindet
und
die
Behörden
entscheidenden
,
direkten
Einfluss
auf
die
Geschäfte
dieses
Unternehmens
haben
. [EU]
It
should
also
be
recalled
that
Belaruskali
is
a
fully
State
owned
company
and
therefore
the
current
authorities
have
a
direct
and
decisive
influence
over
the
operations
of
the
company
.
Bei
den
meisten
Unternehmen
einer
anderen
Gruppe
unterliegen
einige
wichtige
Entscheidungen
einer
beträchtlichen
staatlichen
Einflussnahme
,
entweder
weil
sich
die
Unternehmen
zu
100
Prozent
im
Staatsbesitz
befinden
oder
weil
die
Unternehmensleitung
,
die
den
staatlichen
Anteilseigner
vertritt
,
bei
wichtigen
Unternehmensentscheidungen
ihr
Veto
einlegen
kann
. [EU]
For
most
of
the
companies
of
another
group
,
some
main
decisions
are
subject
to
significant
State
interference
either
because
the
companies
are
100
%
State-owned
or
because
the
director
representing
the
State-owned
shareholder
has
veto
rights
on
important
company
decisions
.
Bei
der
Good
Bank
würde
es
sich
um
eine
deutlich
kleinere
Geschäftsbank
in
Staatsbesitz
handeln
,
die
mit
einer
deutlich
verringerten
Bilanzsumme
und
einem
niedrigeren
Risikoprofil
ihre
langfristige
Rentabilität
wiedererlangen
könnte
. [EU]
The
good
bank
would
become
a
significantly
smaller
State-owned
commercial
bank
which
could
deliver
long-term
viability
with
a
sharply
reduced
balance
sheet
having
a
lower
risk
profile
.
Da
es
sich
bei
dem
Hauptanteilseigner
in
einem
Fall
um
ein
Unternehmen
im
Staatsbesitz
und
im
zweiten
Fall
um
ein
Mitglied
des
Volkskongresses
handelt
,
wurde
die
Auffassung
vertreten
,
dass
der
Staat
die
Geschäftsentscheidungen
der
Unternehmen
erheblich
beeinflussen
konnte
,
was
Managemententscheidungen
wie
beispielsweise
die
Gewinnverteilung
,
die
Ausgabe
neuer
Aktien
,
Kapitalerhöhungen
oder
Änderungen
des
Gesellschaftsvertrages
betrifft
,
und
dass
diese
Entscheidungen
somit
nicht
aufgrund
von
Marktsignalen
getroffen
wurden
. [EU]
As
the
main
shareholder
is
in
one
case
a
State-owned
enterprise
and
in
the
second
a
member
of
the
People's
Congress
,
it
was
found
that
the
State
could
exert
significant
influence
over
the
companies'
business
decisions
relating
to
management
decisions
such
as
profit
distribution
,
the
issuing
of
new
shares
,
capital
increases
and
the
amendment
of
the
Articles
of
Association
,
therefore
such
decisions
were
not
made
in
response
to
market
signals
.
Da
ETVA
zu
100
%
in
Staatsbesitz
ist
,
entsprach
die
Garantiegebühr
,
die
HSY
an
ETVA
entrichtete
,
bereits
einer
Prämie
für
den
griechischen
Staat
,
als
die
Bank
die
Bürgschaften
für
Vorauszahlungen
gewährte
. [EU]
Since
the
State
owned
100
%
of
ETVA
when
the
latter
granted
the
down
payments
guarantees
,
the
guarantee
premium
paid
by
HSY
to
ETVA
was
already
a
remuneration
for
the
State
.
Damit
erfüllt
es
die
Kriterien
für
die
Einstufung
als
KMU
,
gilt
jedoch
wegen
der
Tatsache
,
dass
es
im
Staatsbesitz
ist
,
als
Großunternehmen
. [EU]
With
these
figures
the
company
meets
the
SME
thresholds
,
however
due
to
the
State
ownership
it
is
classified
as
a
large
enterprise
.
Darüber
hinaus
stehen
solche
Informationen
in
direktem
Zusammenhang
mit
Banken
,
die
überwiegend
in
Staatsbesitz
sind
. [EU]
Moreover
,
such
information
is
directly
linked
to
banks
that
are
majority
State-owned
.
Das
andere
Unternehmen
brachte
vor
,
es
sei
zwar
mehrheitlich
in
Staatsbesitz
,
werde
aber
de
facto
hauptsächlich
von
einem
privaten
Unternehmen
kontrolliert
und
sei
frei
von
staatlicher
Einflussnahme
. [EU]
The
other
company
claimed
that
despite
the
fact
that
they
are
majority
State-owned
,
it
is
in
fact
mainly
controlled
by
a
private
enterprise
and
is
free
from
State
interference
.
Das
andere
Unternehmen
führte
seine
Bücher
nicht
nach
internationalen
Rechnungslegungsgrundsätzen
;
es
konnte
auch
nicht
nachweisen
,
dass
seine
Übernahme
eines
im
Staatsbesitz
befindlichen
Unternehmens
zum
beizulegenden
Zeitwert
erfolgte
. [EU]
The
other
company
did
not
keep
its
accounts
in
line
with
international
accounting
standards
and
was
not
able
to
demonstrate
that
their
take
over
of
a
State-owned
company
was
done
at
a
fair
value
.
Das
Gesetz
von
1994
sah
die
Erteilung
von
insgesamt
14
Lizenzen
für
die
drei
bereits
existierenden
,
im
Staatsbesitz
befindlichen
Kasinos
Rhodos
,
Mont
Parnes
und
Korfu
und
elf
neu
zu
gründende
private
Kasinos
vor
. [EU]
The
Law
of
1994
provided
for
the
granting
of
a
total
of
14
licenses
aimed
at
the
existing
3
State
owned
casinos
of
Rhodes
,
Mont
Parnès
and
Corfu
,
and
11
newly
created
private
casinos
[16].
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "staatsbesitz":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners