DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
sections
Search for:
Mini search box
 

2175 results for sections
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Der Boden ist streckenweise mit lockerem Gestein bedeckt. In sections the surface is covered with loose stone.

Die Schnellstrasse hat streckenweise eine zusätzliche Kriechspur. There are sections of the dual carriageway with an extra lane for slow vehicles.

Das Buch ist in drei Abschnitte unterteilt. The book is divided into three sections.

Alle Sparten des Kulturschaffens können gefördert werden: Bildende wie Darstellende Kunst, Literatur, Musik, Film, Fotografie, Architektur, Neue Medien oder auch Mischformen. [G] All sections of cultural creation can be sponsored: the fine arts and the dramatic arts, literature, music, film, photography, architecture, new media or even mixed forms.

An der Ostseeküste wechseln Steilküsten aus Lockermaterial mit flachen Abschnitten: Exponierte Steilküsten sind der Erosion ausgesetzt, das abgetragene Material wird von der Strömung in ruhigere Bereiche verfrachtet - dort lagert es sich an Nehrungen und Inseln an, die die Lagunen allmählich vom Meer abtrennen, an vielen Sandstränden sind Dünen entstanden. [G] Along the Baltic coast steep cliffs made of unconsolidated rock alternate with flat sections. Open cliffs are exposed to erosion and the eroded material is carried away by the current to calmer regions - there it is taken up by spits and islets that gradually separate the bays from the sea. Dunes have formed on many sandy beaches.

Auch einige der Titel, unter denen die Schätze in Rubriken zusammengefasst sind, lassen tief blicken: Einmannwelten, Märchen, Naturspiel, Wunderland Religion, Lerne fürs Leben, Technoland, Berühmte Tiere, Tod in Deutschland. [G] Some of the sections under which the treasures have been summarised, too, give one quite an insight: one-man worlds, fairy tales, the play of nature, religious wonderland, learning for life, technoland, famous animals, death in Germany.

Das lange Schlusskapitel des Buches geht in vier Texten auf die Rolle der Medien im Kampf gegen den Terrorismus ein. [G] The book's lengthy concluding chapter comprises four sections which describe in detail the role of the media in the fight against terrorism.

Dem Förderkreis zur Errichtung eines Denkmals für die ermordeten Juden Europas e. V. gelang es in den folgenden Jahren, große Teile der Öffentlichkeit für die Verwirklichung seines Vorhabens zu gewinnen. [G] In the following years, the Association Memorial to the Murdered Jews of Europe succeeded in convincing large sections of the public that the project was worthwhile.

Die deutsche Bühne ist bei ihrem Premieren-Spiegel ausführlicher und gliedert sich in Bereiche wie "Szene, Hintergrund, Formen, Menschen, Schwerpunkte". [G] Die deutsche Bühne is more detailed in its presentation of premieres and is divided into sections such as "scene, background, forms, people and focal areas".

Die Teilung Deutschlands teilte also auch die Bibliothek und die Wiedervereinigung Deutschlands vereinte die beiden eigenständigen Nachfolgeinstitutionen 1992 nach über vierzigjähriger Trennung als "Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz". [G] Hence the separation of Germany also meant a separation of the Library. After German reunification, having spent more than 40 years apart both independent sections of the old library were merged to become the Berlin State Library in 1992.

Ein signifikanter Beginn, der sich als Inszenierung des Politischen und Sozialen verstand, indem er durch die sechs Etagen des Spielortes Wilhelm-Marx-Haus mit seinen verschiedenen Einrichtungen Schnitte legte und Pfade anlegte. [G] It was a significant beginning, which understood itself as staging political and social space by setting up sections in and laying paths through the six floors of the performance scene, the Wilhlem Marx House and its various facilities.

Er respektiert die muslimische Überlieferung, möchte jedoch nicht darauf verzichten, Koranstellen zu diskutieren, die aus linguistischer Sicht bislang nur unzureichend geklärt worden sind. [G] He respects the Muslim tradition, but would like to discuss sections of the Koran that have to date been inadequately explained from a linguistic point of view.

Ganz Rosenheim? Nein, eine kleine, aber feine Bibliothek stellt sich diesem Image mit aller Kraft entgegen: "Wir verstehen uns als Ort der Toleranz und Offenheit, der Begegnung, Beratung und Kommunikation für Menschen aus allen Teilen der Bevölkerung", so lautet die Philosophie der Stadtbibliothek am Salzstadel, die auf der Internetseite an prominenter Stelle mitgeteilt wird. [G] But is that all there is to Rosenheim? Certainly not - and it's an image that Rosenheim's "small but beautiful" public library is working hard to dispel. "We see ourselves as a place of tolerance and openness, intercultural encounter, advice and communication for people from all sections of the community", according to the library's ethos, which is displayed prominently on its website.

Geschlossene Fassadenflächen sind mit Blechpaneelen ausgestattet, in denen ein Vakuum den Wärmeverlust trotz geringer Konstruktionsstärke fast auf null bringt: Vakuum als Wärmedämmung, eine neue Technik. [G] Closed sections of the facade are fitted with metal panels in which a vacuum reduces heat loss to almost zero despite the low construction strength. The use of vacuums for insulation is an innovative technique.

Gottfried Böhm hält mit eigenen Stärken dagegen, mit expressiven Formen für das Zuschauerhaus sowie modernen, rationalistischen Gebäudeteilen für Bühnenhaus und Funktionstrakt. [G] Gottfried Böhm made his characteristic mark on it with expressive forms for the auditorium as well as modern, rationalistic building sections for the stage and back-of-house area.

Heute bringt diese Initiative Städte und Kommunen (nicht nur) aus ganz Europa zusammen, sie wird von weiten Kreisen der Bevölkerung getragen und als Chance zur Schaffung eines europäischen "Wir"-Gefühls verstanden. [G] Today, this initiative brings towns and municipalities (not just) from all over Europe together. It is supported by large sections of the population and seen as an opportunity to create a "we" feeling in Europe.

Im Juli 2004 fielen dann die letzten Gerüste. [G] The last sections of scaffolding came down in July 2004.

In sieben chronologisch geordneten Abteilungen werden rund 1.500 Exponate gezeigt, die vom Bund der Vertriebenen zur Verfügung gestellt wurden. [G] The exhibition is structured in seven chronological sections and features around 1500 exhibits supplied by the German Association of Expellees.

Neue Museumstypen mit großem photographischen Anteil entstehen allerdings auch noch von Zeit zu Zeit, etwa das auf einer privaten Initiative beruhende, Hamburger Museum der Arbeit, das eine ungewöhnlich große und umfassende Sammlung von Industriephotographien besitzt. [G] New types of museums with large photographic sections, however, do still emerge from time to time, for example, Hamburg's Museum der Arbeit (Museum of Labour and Technology), founded on a private initiative, which has an unusually large and comprehensive collection of industrial photographs.

Politische Hintergründe und Zusammenhänge werden verständlich erklärt, wichtige Themen und geschichtliche Eckdaten in Specials aufgerollt. [G] Political background information and political links are explained clearly, important topics and key events in history are displayed in special sections.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners