A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
sectioned
sectioning
sectioning point
sectioning points
sections
sections of rails
sections of track
sector
sector association
Search for:
ä
ö
ü
ß
2175 results for
sections
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Seine
Auskunftsfreudigkeit
und
Eloquenz
machen
den
Karlsruher
Professor
für
Philosophie
und
Ästhetik
zum
beliebten
Gesprächspartner
des
deutschen
Feuilletons
. [G]
His
talkativeness
and
eloquence
have
made
the
Karlruhe
Professor
of
Philosophy
and
Aesthetics
a
popular
interlocutor
in
the
pages
of
German
features
sections
.
Stets
gibt
es
Stellen
,
Passagen
,
Abteilungen
in
der
Schau
,
die
dunkel
bleiben
. [G]
Notice
all
those
spots
,
passages
,
sections
of
the
show
that
remain
in
the
dark
.
Trotzig
markierten
1986
Norbert
Klugmann
und
Peter
Mathews
auch
von
Seiten
der
Autoren
die
Zäsur:
"Kriminalliteratur
ist
ein
Wirtschaftsfaktor
und
kein
Fall
fürs
Feuilleton
." [G]
In
1986
Norbert
Klugmann
and
Peter
Matthews
defiantly
commented
on
the
division
from
the
authors'
point
of
view:
"Crime
literature
is
an
economic
factor
and
not
a
subject
for
the
Review
sections
."
Umso
bedrohlicher
wirkt
ein
in
Teilen
der
Bevölkerung
latent
vorhandener
Antisemitismus
,
der
die
Selbstverständlichkeit
jüdischen
Lebens
in
Deutschland
in
Frage
stellt
. [G]
Thus
,
the
latent
anti-Semitism
in
sections
of
the
population
,
which
calls
into
question
the
self-evident
existence
of
Jewish
life
in
Germany
,
feels
all
the
more
threatening
.
Und
das
bezieht
sich
nicht
nur
auf
die
18
Beiträge
früherer
Campus-Teilnehmer
,
die
2005
allein
in
den
verschiedenen
Sektionen
der
Berlinale
liefen
oder
die
zahlreichen
Preise
und
Festivaleinladungen
,
die
ehemalige
Talente
bisher
für
sich
verbuchen
konnten
. [G]
And
this
refers
not
only
to
the
18
entries
of
earlier
Campus
participants
that
,
in
2005
alone
,
ran
in
the
various
sections
of
the
Berlinale
or
to
the
numerous
prizes
and
invitations
to
festivals
former
participants
have
been
able
to
notch
up
so
far
.
Und
doch
ist
es
eine
umfassende
Ausstellung
geworden
,
die
in
zehn
Kapiteln
eine
Bilderchronik
Deutschlands
,
von
den
Anfängen
der
jungen
Bundesrepublik
bis
zur
Gegenwart
,
vor
Augen
führt
. [G]
And
yet
this
has
become
a
comprehensive
exhibition
whose
ten
sections
present
a
visual
chronicle
of
Germany
from
the
beginnings
of
the
new
Federal
Republic
up
to
the
present
day
.
Vielmehr
wird
im
konkreten
Fall
geprüft
,
ob
die
den
Fremdtötungsparagrafen
des
Strafgesetzbuches
(
Mord
,
Totschlag
,
Tötung
auf
Verlangen
)
zugrunde
liegenden
Tatbestände
erfüllt
sind
. [G]
Rather
,
it
is
verified
in
each
case
whether
the
situation
fulfils
the
conditions
stipulated
in
the
relevant
sections
of
the
German
Criminal
Code
(Murder,
Manslaughter
,
Homicide
upon
Request
).
Wenn
man
die
anfänglichen
Bemühungen
der
Quartiersmanager
sieht
,
lag
der
Schwerpunkt
zu
sehr
auf
investiven
Maßnahmen
,
wie
z.B.
dem
Aufstellen
von
Parkbänken
oder
der
Verschönerung
von
Straßenabschnitten
. [G]
The
initial
efforts
by
the
neighbourhood
managers
were
excessively
focused
on
investment
, e.g.
the
installing
of
park
benches
or
the
improvement
of
the
appearance
of
sections
of
the
street
.
"Zusammen
mit
den
Bewohnern
haben
wir
die
endlos
langen
Flure
untergliedert
,
Wohnungen
umgebaut
,
zusammengelegt
,
vergrößert
. [G]
"Together
with
the
residents
,
we
divided
up
the
never-ending
corridors
into
smaller
sections
,
we
changed
apartments
around
,
joined
them
together
,
enlarged
them
.
[15]
Artikel
88f
,
88g
,
88h
Unterabsatz
3,
88i
Unterabsatz
2
des
Steuergesetzes
von
1961
,
die
sich
auf
die
Aufhebung
der
Couponsteuer
von
Anlagefunds
bezogen
. [EU]
Sections
88
(f),
88
(g),
88
(h)(3),
88
(i)(2)
of
the
1961
Tax
Act
,
which
dealt
with
the
coupon
taxation
of
investment
funds
were
repealed
.
[15]
Jahresbericht
über
die
Tätigkeiten
und
Entwicklung
des
Programms
sind
dem
Landwirtschaftsministerium
vorzulegen
und
dienen
als
Grundlage
sowohl
für
die
Ausarbeitung
des
Haushalts
als
auch
der
Leitlinien
für
Innovasjon
Norge
(
zuvor
SND
);
siehe
Abschnitte
1.5, 6.2
und
6.3
des
Berichts
der
Arbeitsgruppe
. [EU]
Annual
reports
on
the
activities
and
development
of
the
scheme
must
be
submitted
to
the
Ministry
of
Agriculture
and
constitute
the
basis
for
both
the
preparation
of
the
budget
and
guidelines
to
Innovasjon
Norge
(previously
SND
);
cf
.
Sections
1.5, 6.2
and
6.3
of
the
Working
Group
Report
.
18+12
für
die
Abschnitte
H-J
,
L-N
und
Abteilung
95
der
NACE
Rev
. 2 [EU]
18+12
for
NACE
Rev
.2
Sections
H-J
,
L-N
and
division
95
18+9
für
die
Abschnitte
D
und
E
der
NACE
Rev
. 2 [EU]
18+9
for
NACE
Rev
.2
Sections
D
and
E
(1)(8)[Bescheinigung
für
Sendungen
aus
einem
Gebiet
,
das
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
gemäß
Kapitel
V
Abschnitte
3
bis
6
der
Richtlinie
2006/88/EG
unterliegt
[EU]
(1)(8)[Attestation
for
consignments
originating
from
an
area
subject
to
disease
control
measures
as
provided
for
in
Sections
3
to
6
of
Chapter
V
of
Directive
2006/88/EC
20
11
0
Käufe
von
Energieprodukten
(
ohne
NACE
Rev
. 2,
Abschnitte
D
und
E) [EU]
20
11
0
Purchases
of
energy
products
(NACE
Rev
.2
Sections
D
and
E
excluded
)
212
Mio
.
EUR
für
den
Verwaltungsaufbau
und
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
verwendet
,
wobei
insbesondere
den
Bedürfnissen
der
am
stärksten
benachteiligten
Bevölkerungsgruppen
Rechnung
getragen
wird
. [EU]
EUR
212
million
shall
be
used
for
institution
building
and
economic
and
social
development
activities
,
taking
particular
account
of
the
needs
of
the
most
vulnerable
sections
of
the
population
.
§§
30-33
des
Radio-
und
Fernsehgesetzes
(
Fassung
aus
dem
Jahr
1994
);
siehe
auch
Bericht
4/94
,
Randnummer
4 (o. a.). [EU]
Sections
30-33
of
the
Broadcasting
Act
(1994
version
);
see
also
the
4/94
report
,
paragraph
4,
quoted
above
.
.3
Das
System
kann
in
Gruppen
unterteilt
sein
,
deren
Gruppenventile
von
leicht
zugänglichen
Stellen
aus
betätigt
werden
können
;
diese
müssen
außerhalb
der
zu
schützenden
Räume
liegen
und
bei
einem
Brand
in
dem
geschützten
Raum
nicht
sogleich
abgeschnitten
werden
können
. [EU]
.3
The
system
may
be
divided
into
sections
,
the
distribution
valves
of
which
shall
be
operated
from
easily
accessible
positions
outside
the
spaces
to
be
protected
and
will
not
be
readily
cut
off
by
a
fire
in
the
protected
space
.
.3
Die
Sprinkler
sind
in
getrennten
Abschnitten
zusammenzufassen
,
die
jeweils
nicht
mehr
als
200
Sprinkler
umfassen
dürfen
. [EU]
.3
Sprinklers
shall
be
grouped
into
separate
sections
,
each
of
which
shall
contain
not
more
than
200
sprinklers
.
3
hergestellte
Waren
gemäß
den
Teilen/Sektionen
5-8
des
IWA
. [EU]
3
manufactured
products
according
to
SITC
sections
5-8
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sections":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners