A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
18 results for most importantly
Search single words:
most
·
importantly
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
alle
Modelle
eines
vom
Antidumpingzoll
befreiten
Gemeinschaftsherstellers
müssen
der
60
%-Regelung
entsprechen
,
wobei
sich
die
hochwertigen
Modelle
(
bei
denen
-
wenn
überhaupt
-
weniger
chinesische
Teile
verwendet
werden
)
verzerrend
auf
den
Durchschnittswert
auswirken
[EU]
most
importantly
,
each
model
of
the
exempted
EC
producers
has
to
be
in
line
with
the
60
%
rule
,
and
the
high
quality
models
(where
fewer
,
if
any
,
Chinese
parts
are
used
)
distort
the
average
ratio
of
Chinese
parts
Besonders
hervorzuheben
ist
jedoch
,
dass
die
japanischen
Einfuhrpreise
im
UZ
erheblich
höher
lagen
als
diejenigen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
. [EU]
Most
importantly
,
in
the
IP
,
Japanese
import
prices
were
significantly
higher
than
those
of
the
Union
industry
.
Besonders
wichtig
für
die
Analyse
im
vorliegenden
Bericht
ist
aber
die
Feststellung
des
BDO-Binder-Berichts
(
die
von
SIC
nicht
bestritten
wird
),
dass
RTP
25
Mrd
.
PTE
für
die
Erfüllung
seiner
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
hätte
beanspruchen
können
,
jedoch
nur
14
Mrd
.
PTE
erhalten
hat
. [EU]
But
most
importantly
for
the
analysis
in
this
Decision
is
the
conclusion
in
the
BDO
Binder
Report
(which
is
not
disputed
by
SIC
),
that
RTP
could
have
claimed
PTE
25
billion
for
the
fulfilment
of
its
public
service
obligations
,
but
instead
only
received
PTE
14
billion
.
Das
wichtigste
Argument
ist
abschließend
,
dass
sich
der
Staat
bei
der
Einziehung
der
Steuern
niemals
von
der
Aussicht
auf
Profit
leiten
lässt
und
dabei
nicht
kommerziell
und
aus
kommerziellen
Beweggründen
handelt
. [EU]
Finally
and
most
importantly
,
the
State
is
not
profit-driven
when
levying
taxes
and
does
not
act
in
a
commercial
manner
or
with
commercial
considerations
when
doing
so
.
Der
wichtigste
Aspekt
war
jedoch
,
dass
die
Fertigungskosten
der
mitarbeitenden
Hersteller
in
den
Vereinigten
Staaten
sehr
hoch
sind
,
was
die
besonderen
Umstände
der
Fertigung
widerspiegelt
. [EU]
Most
importantly
,
however
,
the
USA
co-operating
producers
have
high
processing
costs
reflecting
their
particular
manufacturing
circumstances
.
Die
ESMA
sollte
bei
der
Entscheidung
der
Frage
,
für
welche
Kategorien
von
OTC-Derivatekontrakten
die
Clearingpflicht
gilt
,
auch
anderen
relevanten
Erwägungen
,
vor
allem
der
Vernetzung
zwischen
den
Gegenparteien
,
die
die
einschlägigen
Kategorien
von
OTC-Derivatekontrakten
nutzen
,
und
den
Auswirkungen
auf
die
Höhe
des
Gegenparteiausfallrisikos
,
gebührend
Rechnung
tragen
und
gleiche
Wettbewerbsbedingungen
innerhalb
des
Binnenmarkts
gemäß
Artikel
1
Absatz
5
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1095/2010
fördern
. [EU]
When
determining
which
classes
of
OTC
derivative
contracts
are
to
be
subject
to
the
clearing
obligation
,
ESMA
should
also
pay
due
regard
to
other
relevant
considerations
,
most
importantly
the
interconnectedness
between
counterparties
using
the
relevant
classes
of
OTC
derivative
contracts
and
the
impact
on
the
levels
of
counterparty
credit
risk
as
well
as
promote
equal
conditions
of
competition
within
the
internal
market
as
referred
to
in
Article
1(5)(d)
of
Regulation
(EU)
No
1095/2010
.
Die
Steuerschuld
wird
in
der
Tat
wahrscheinlich
von
der
technischen
Lösung
,
der
Kostenstruktur
der
Unternehmen
,
die
ein
Angebot
vorlegen
,
und
der
Länge
des
Glasfasernetzes
,
das
die
Betreiber
zur
Erbringung
der
Dienstleistung
nutzen
,
und
vor
allem
davon
abhängen
,
in
welchem
Umfang
sie
neue
Glasfaserkabel
anschließen
müssen
. [EU]
The
tax
liability
is
in
fact
likely
to
change
depending
on
the
technical
solution
chosen
,
the
cost
structure
of
the
firms
presenting
a
bid
and
the
length
of
the
optic
fibre
network
operators
will
use
to
provide
the
services
and
,
most
importantly
,
will
depend
on
the
extent
to
which
they
will
have
to
light
new
fibres
.
Die
Überwachungsbehörde
darf
insbesondere
keine
abschließende
Rückforderungsentscheidung
allein
mit
der
Begründung
erlassen
,
dass
die
Beihilfe
nicht
gemäß
Artikel
1
Absatz
3
in
Teil
I
des
Protokolls
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommen
angemeldet
wurde
.
Somit
muss
die
Überwachungsbehörde
unabhängig
davon
,
ob
das
Durchführungsverbot
beachtet
wurde
oder
nicht
,
die
Vereinbarkeit
der
Beihilfe
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
in
vollem
Umfang
prüfen
. [EU]
Most
importantly
,
the
Authority
cannot
adopt
a
final
decision
ordering
recovery
merely
because
the
aid
was
not
notified
in
accordance
with
Article
1(3)
in
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
[35].
Ein
wichtiges
Ergebnis
der
Untersuchung
war
allerdings
,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
,
auf
die
der
größte
Anteil
an
der
Produktion
entfiel
und
in
denen
gleichzeitig
die
Branche
stärker
fragmentiert
ist
,
die
Unternehmen
in
Clustern
zusammenarbeiten
. [EU]
Most
importantly
,
however
,
in
those
Member
States
with
the
largest
share
of
production
,
where
at
the
same
time
the
fragmentation
is
more
pronounced
,
the
investigation
showed
that
companies
operate
in
clusters
.
Es
ist
wichtig
,
die
Versorgung
der
Fische
verarbeitenden
Industrie
mit
rohen
Fischereierzeugnissen
und
somit
Kontinuität
bei
Wachstum
und
Investitionen
sicherzustellen
,
und
ihr
insbesondere
die
Anpassung
an
die
Ersetzung
von
Aussetzungen
durch
Kontingente
ohne
Versorgungsunterbrechungen
zu
ermöglichen
. [EU]
It
is
important
to
provide
the
fishery
processing
industry
with
security
of
supply
of
raw
fishery
materials
to
permit
continued
growth
and
investment
,
and
,
most
importantly
,
enable
it
to
adapt
to
the
replacement
of
suspensions
by
quotas
without
any
disruption
of
supply
.
Nach
dem
PBefG
und
seinen
Durchführungsvorschriften
sind
die
RBG
und
die
BSM
verpflichtet
,
die
für
den
Betrieb
der
Verkehrsdienste
,
für
die
sie
Genehmigungen
besitzen
,
erforderliche
Infrastruktur
gemäß
bestimmten
Qualitätsstandards
betriebsbereit
zu
halten
(
vor
allem
in
Bezug
auf
die
Ausstattung
der
Haltestellen
). [EU]
Under
the
terms
of
the
PBefG
and
its
implementing
legislation
[24],
RBG
and
BSM
are
obliged
to
keep
the
infrastructure
necessary
for
the
operation
of
the
transport
services
for
which
they
hold
licences
ready
for
use
according
to
certain
quality
standards
(most
importantly
regarding
the
equipment
of
stops
).
Und
das
wichtigste
Argument
ist
letztendlich
,
dass
sich
der
Staat
bei
der
Einziehung
von
Steuern
niemals
von
der
Aussicht
auf
Profit
leiten
lässt
und
dabei
nicht
kommerziell
und
aus
kommerziellen
Erwägungen
handelt
. [EU]
Finally
and
most
importantly
,
when
levying
taxes
,
the
State
is
not
profit-driven
and
does
not
act
on
a
commercial
basis
or
on
commercial
considerations
.
Vor
allem
die
Postgirokonten
stehen
an
den
Standorten
im
Wettbewerb
mit
den
Bankgirokonten
,
an
denen
sowohl
die
Banken
als
auch
die
PI
Bankdienste
anbieten
. [EU]
Most
importantly
,
postal
current
accounts
are
in
competition
with
bank
current
accounts
in
places
where
both
banks
and
PI
have
outlets
.
Vor
allem
hat
die
Gdingener
Werft
von
KUKE
gewährte
Produktionsgarantien
(
nachfolgend
"Bürgschaften
für
Reedereianzahlungen"
oder
"KUKE-Bürgschaften"
)
in
Anspruch
genommen
. [EU]
Most
importantly
,
Gdynia
Shipyard
benefited
from
production
guarantees
from
the
Export
Credit
Insurance
Corporation
(hereinafter
referred
to
as
'advance
payment
guarantees'
or
as
'Export
Credit
Insurance
Corporation
guarantees'
).
Vor
allem
weist
der
Bericht
Nr
.
8/2002
keine
Unregelmäßigkeit
in
der
Finanzierung
von
RTP
und
keine
Überkompensierung
für
die
Jahre
1997
bis
2000
(
oder
eines
der
anderen
Jahre
)
nach
. [EU]
Most
importantly
,
report
No
8/2002
does
not
point
to
any
irregularity
in
RTP's
financing
or
to
any
overcompensation
for
the
years
1997-2000
(or
for
any
of
the
other
years
).
Wesentlich
ist
,
dass
diese
Politik
auf
die
jeweiligen
Rahmenbedingungen
jeder
Region
und
besonders
an
den
Bedarf
der
KMU
angepasst
wird
. [EU]
Most
importantly
,
these
policies
need
to
be
adapted
to
the
particular
conditions
of
each
region
,
and
in
particular
to
the
needs
of
SMEs
.
Wichtiger
ist
jedoch
,
dass
der
mit
dem
bedeutenden
Anstieg
der
Einfuhren
einhergehende
Preisverfall
verheerende
Auswirkungen
auf
die
Rentabilität
der
Gemeinschaftshersteller
hatte
. [EU]
However
,
most
importantly
it
appears
that
the
considerable
increase
in
imports
had
a
devastating
effect
on
the
profitability
of
the
Community
producers
,
given
the
accompanying
price
drop
.
Zudem
wurden
alle
Darlehen
vor
der
Wirtschaftskrise
,
vornehmlich
im
ersten
Halbjahr
2008
,
gewährt
,
was
ein
entscheidender
Aspekt
ist
. [EU]
Finally
and
most
importantly
,
all
of
them
were
granted
before
the
crisis
,
mainly
in
the
first
half
of
2008
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "most importantly":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners