A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kriegsteilnehmer
Kriegstreiber
Kriegstreiberei
Kriegstrompete
Kriegsverbrechen
Kriegsverbrecher
Kriegsverbrecherin
Kriegsverbrecherprozess
Kriegsverletzung
Search for:
ä
ö
ü
ß
39 results for
kriegsverbrechen
Word division: Kriegs·ver·bre·chen
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
English
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
(ICC)
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Der
Internationale
Strafgerichtshof
bietet
erstmals
die
Chance
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
international
zu
verfolgen
. [G]
The
International
Criminal
Court
provides
the
first-ever
opportunity
to
prosecute
crimes
against
humanity
and
war
crimes
at
an
international
level
.
Die
auf
innerstaatliche
Konflikte
anwendbaren
Bestimmungen
des
Art
8
II
c
und
e
über
Kriegsverbrechen
werden
durch
Art
8
II
wieder
in
Frage
gestellt
,
der
bestimmt:
"Absatz
2
Buchstaben
c
und
e
berührt
nicht
die
Verantwortung
einer
Regierung
,
die
öffentliche
Ordnung
im
Staat
aufrechtzuerhalten
oder
wiederherzustellen
oder
die
Einheit
und
territoriale
Unversehrtheit
des
Staates
mit
allen
rechtmäßigen
Mitteln
zu
verteidigen
." [G]
The
provisions
on
war
crimes
set
forth
in
Article
8(2) (c)
and
(e)
that
apply
to
internal
conflicts
are
also
called
into
question
again
by
Article
8(3),
which
states
,
"Nothing
in
paragraph
2 (c)
and
(e)
shall
affect
the
responsibility
of
a
Government
to
maintain
or
re-establish
law
and
order
in
the
State
or
to
defend
the
unity
and
territorial
integrity
of
the
State
by
all
legitimate
means
."
Die
Liste
der
Verbrechen
,
vor
allem
Untaten
in
den
KZ
und
den
Vernichtungslagern
,
nicht
zuletzt
auch
Kriegsverbrechen
bei
der
so
genannten
"Partisanenbekämpfung"
ist
lang
und
grauenvoll:
Die
Massaker
von
Oradour-sur-Glane
oder
Sant'Anna
di
Stazzema
,
bei
denen
ganze
Ortschaften
samt
Greisen
und
Säuglingen
hingeschlachtet
wurden
,
sind
von
Panzer-Divisionen
der
Waffen-SS
begangen
worden
. [G]
The
roll
of
their
crimes
,
above
all
atrocities
in
the
concentration
and
death
camps
,
but
not
least
the
war
crimes
perpetrated
in
the
course
of
the
so-called
"fight
against
partisans"
,
is
long
and
horrible:
the
massacres
of
Oradour
sûr
Glane
and
Santa
Anna
di
Stazzema
,
where
entire
towns
,
including
old
people
and
infants
,
were
slaughtered
,
were
committed
by
Panzer
Divisions
of
the
Waffen
SS
.
Hier
mussten
sich
die
Nazigrößen
schließlich
von
1945
bis
1949
bei
den
"Nürnberger
Prozessen"
für
ihre
Kriegsverbrechen
verantworten
. [G]
And
finally
leading
Nazis
had
to
answer
for
their
war
crimes
in
the
"Nuremberg
Trials"
from
1945
to
1949
.
In
den
Jahren
und
Jahrzehnten
nach
dem
Krieg
habe
ich
,
als
mir
die
Kriegsverbrechen
der
Waffen-SS
in
ihrem
schrecklichen
Ausmaß
bekannt
wurden
,
aus
Scham
diese
kurze
,
aber
lastende
Episode
meiner
jungen
Jahre
für
mich
behalten
,
doch
nicht
verdrängt
. [G]
In
the
years
and
decades
following
the
war
,
during
which
the
terrible
extent
of
the
war
crimes
of
the
Waffen
SS
became
known
to
me
, I
kept
this
short
but
oppressive
episode
of
my
youth
to
myself
out
of
shame
,
yet
I
did
not
suppress
it
.
Nach
den
Artikeln
5-8
des
Römischen
Statuts
unterliegen
der
Gerichtsbarkeit
des
IStGH
vier
schwerste
Verbrechen
des
Völkerrechts
(
"Core
Crimes"
):
Völkermord
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
,
Kriegsverbrechen
,
Aggression
. [G]
According
to
Articles
5-8
of
the
Rome
Statute
,
four
of
the
gravest
crimes
of
international
law
("core
crimes"
)
are
subject
to
the
jurisdiction
of
the
ICC:
The
crime
of
genocide
,
Crimes
against
humanity
,
War
crimes
,
The
crime
of
aggression
.
Am
17
.
November
2009
von
der
deutschen
Bundespolizei
wegen
Verdachts
auf
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
in
der
DRK
sowie
aufgrund
anderer
Anschuldigungen
bezüglich
der
Bildung
und
Mitgliedschaft
in
einer
ausländischen
terroristischen
Organisation
festgenommen
. [EU]
Arrested
by
German
Federal
Police
on
17
November
2009
on
suspicion
of
committing
crimes
against
humanity
and
war
crimes
in
the
DRC
,
as
well
as
on
the
basis
of
other
charges
related
to
the
forming
and
membership
of
a
foreign
terrorist
organization
.
Am
25
.
März
2011
hat
das
Hohe
Militärgericht
in
Kinshasa
ein
Verfahren
gegen
Kakwavu
wegen
Kriegsverbrechen
eröffnet
. [EU]
On
25
March
2011
,
the
High
Military
Court
in
Kinshasa
opened
a
trial
against
Kakwavu
for
war
crimes
.
Aufbau
von
Kapazitäten
zur
Einleitung
von
Verfahren
wegen
Kriegsverbrechen
vor
den
nationalen
Gerichten
im
Einklang
mit
den
internationalen
Verpflichtungen
zur
Zusammenarbeit
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
. [EU]
Develop
the
capacity
to
try
war
crimes
domestically
in
full
compliance
with
international
obligations
as
to
cooperation
with
ICTY
.
Auf
der
Revisionskonferenz
wurden
Änderungen
des
Römischen
Statuts
angenommen
,
um
im
Einklang
mit
Artikel
5
Absatz
2
des
Römischen
Statuts
das
Verbrechen
der
Aggression
zu
definieren
und
die
Bedingungen
für
die
Ausübung
der
Gerichtsbarkeit
durch
den
Strafgerichtshof
im
Hinblick
auf
dieses
Verbrechen
festzulegen
;
ferner
wurden
Änderungen
des
Römischen
Statuts
angenommen
,
um
die
Gerichtsbarkeit
des
Strafgerichtshofs
auf
drei
weitere
Kriegsverbrechen
in
bewaffneten
Konflikten
,
die
keinen
internationalen
Charakter
haben
,
auszudehnen
,
und
es
wurde
beschlossen
,
einstweilen
Artikel
124
des
Römischen
Statuts
beizubehalten
. [EU]
The
Review
Conference
adopted
amendments
to
the
Rome
Statute
,
in
accordance
with
Article
5,
paragraph
2
thereof
to
define
the
crime
of
aggression
and
to
establish
conditions
under
which
the
ICC
could
exercise
jurisdiction
with
respect
to
that
crime
;
adopted
amendments
to
the
Rome
Statute
to
expand
the
jurisdiction
of
the
ICC
to
three
additional
war
crimes
when
committed
in
armed
conflicts
not
of
an
international
character
;
and
decided
to
retain
,
for
the
time
being
,
Article
124
of
the
Rome
Statute
.
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
den
im
Römischen
Statut
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
aufgeführten
Kriegsverbrechen
gelten
,
wie
etwa
der
Zwangsverpflichtung
oder
Eingliederung
von
Kindern
in
die
nationalen
Streitkräfte
,
welche
schwerwiegende
Auswirkungen
auf
die
von
einem
Konflikt
betroffenen
Länder
hat
. [EU]
Special
attention
will
be
paid
to
war-related
crimes
included
in
the
Rome
Statute
of
the
International
Criminal
Court
,
like
the
conscription
or
enlistment
of
children
,
which
has
a
serious
impact
on
conflict-struck
countries
.
das
öffentliche
Billigen
,
Leugnen
oder
gröbliche
Verharmlosen
von
Völkermord
,
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
und
Kriegsverbrechen
im
Sinne
der
Artikel
6, 7
und
8
des
Statuts
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
,
das
gegen
eine
Gruppe
von
Personen
oder
gegen
ein
Mitglied
einer
solchen
Gruppe
gerichtet
ist
,
die
nach
den
Kriterien
der
Rasse
,
Hautfarbe
,
Religion
,
Abstammung
oder
nationale
oder
ethnische
Herkunft
definiert
werden
,
wenn
die
Handlung
in
einer
Weise
begangen
wird
,
die
wahrscheinlich
zu
Gewalt
oder
Hass
gegen
solch
eine
Gruppe
oder
gegen
ein
Mitglied
solch
einer
Gruppe
aufstachelt
[EU]
publicly
condoning
,
denying
or
grossly
trivialising
crimes
of
genocide
,
crimes
against
humanity
and
war
crimes
as
defined
in
Articles
6, 7
and
8
of
the
Statute
of
the
International
Criminal
Court
,
directed
against
a
group
of
persons
or
a
member
of
such
a
group
defined
by
reference
to
race
,
colour
,
religion
,
descent
or
national
or
ethnic
origin
when
the
conduct
is
carried
out
in
a
manner
likely
to
incite
to
violence
or
hatred
against
such
a
group
or
a
member
of
such
a
group
Der
Prozess
gegen
Musoni
wegen
der
in
den
Jahren
2008
und
2009
von
den
FDLR-Truppen
begangenen
Kriegsverbrechen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
begann
am
4.
Mai
2011
vor
einem
deutschen
Gericht
. [EU]
Musoni's
trial
for
war
crimes
and
crimes
against
humanity
committed
by
FDLR
troops
in
DRC
in
2008
and
2009
began
on
4
May
2011
in
a
German
court
.
Der
Rat
hat
am
11
.
Oktober
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
angenommen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
einzufrieren
,
die
all
denjenigen
Personen
gehören
,
die
beim
ICTY
unter
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
,
sich
jedoch
nicht
im
Gewahrsam
des
ICTY
befinden
. [EU]
On
11
October
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/694/CFSP
[1],
with
the
aim
of
freezing
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
all
persons
who
have
been
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
but
who
are
not
in
the
custody
of
the
ICTY
.
Der
Rat
hat
am
11
.
Oktober
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
betreffend
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
einzufrieren
,
die
all
denjenigen
Personen
gehören
,
die
beim
ICTY
unter
öffentlicher
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
,
sich
jedoch
nicht
im
Gewahrsam
des
ICTY
befinden
. [EU]
On
11
October
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/694/CFSP
[1]
on
further
measures
in
support
of
the
effective
implementation
of
the
mandate
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY),
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
all
persons
who
have
been
publicly
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
but
who
are
not
in
the
custody
of
the
ICTY
.
Der
Rat
hat
am
11
.
Oktober
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
betreffend
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
einzufrieren
,
die
all
denjenigen
Personen
gehören
,
die
beim
ICTY
unter
öffentlicher
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
und
sich
nicht
im
Gewahrsam
des
Strafgerichtshofs
befinden
. [EU]
On
11
October
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/694/CFSP
[1]
on
further
measures
in
support
of
the
effective
implementation
of
the
mandate
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY),
in
order
to
freeze
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
all
persons
publicly
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
who
are
not
in
custody
of
the
Tribunal
.
Der
Rat
hat
am
11
.
Oktober
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
betreffend
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
einzufrieren
,
die
all
denjenigen
Personen
gehören
,
die
beim
ICTY
unter
öffentlicher
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
,
sich
jedoch
nicht
im
Gewahrsam
des
ICTY
befinden
. [EU]
On
11
October
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/694/CFSP
[1],
with
the
aim
of
freezing
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
all
persons
who
have
been
publicly
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
but
who
are
not
in
the
custody
of
the
ICTY
.
Der
Rat
hat
am
11
.
Oktober
2004
den
Gemeinsamen
Standpunkt
2004/694/GASP
betreffend
weitere
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
wirksamen
Ausführung
des
Mandats
des
Internationalen
Strafgerichtshofs
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(
ICTY
)
angenommen
,
um
sämtliche
Gelder
und
wirtschaftlichen
Ressourcen
einzufrieren
,
die
all
denjenigen
Personen
gehören
,
die
beim
ICTY
unter
öffentlicher
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
,
sich
jedoch
nicht
im
Gewahrsam
des
ICTY
befinden
. [EU]
On
11
October
2004
,
the
Council
adopted
Common
Position
2004/694/CFSP
on
further
measures
in
support
of
the
effective
implementation
of
the
mandate
of
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY) [1],
with
the
aim
of
freezing
all
funds
and
economic
resources
belonging
to
all
persons
who
have
been
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
but
who
are
not
in
the
custody
of
the
ICTY
.
Diese
Maßnahmen
sollten
auf
alle
Personen
ausgedehnt
werden
,
die
beim
ICTY
unter
öffentlicher
Anklage
wegen
Kriegsverbrechen
stehen
und
sich
nicht
im
Gewahrsam
des
Strafgerichtshofs
befinden
. [EU]
These
measures
should
be
extended
to
all
persons
publicly
indicted
by
the
ICTY
for
war
crimes
who
are
not
in
the
custody
of
the
Tribunal
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "kriegsverbrechen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners