DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for interpretiert
Word division: in·ter·pre·tiert
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

Die Sache wurde damals ganz unterschiedlich interpretiert. The move was variously interpreted at the time.

Dabei interpretiert er die ästhetische Erfahrung als eine Erfahrung der Möglichkeit eines selbstbestimmten Lebens. [G] At the same time, he interprets aesthetic experience as an experience of the possibility of a self-determined life.

Die politischen Beitrittskriterien von Kopenhagen aus dem Jahr 1993 müssen im Licht der westlichen Werte interpretiert werden, von denen sie ausgehen. [G] The political accession criteria of Copenhagen from 1993 have to be interpreted from the perspective of the Western values on which they are based.

Diese weltgeschichtlichen Ereignisse haben in einem sehr kurzen Zeitraum zwischen 1989 und 1991 die Koordinaten zeitgeschichtlicher Forschung insofern verschoben, als das Ende der bipolaren Weltordnung zugleich auch als Ende des "kurzen 20. Jahrhunderts" interpretiert werden konnte. [G] In the very short space of time between 1989 and 1991, these events of world history shifted the coordinates of research into contemporary history, in so far as the end of the bipolar world order could also at the same time be interpreted as marking the end of the "short 20th century".

Doch längst hat Ulf K. seine Idole neu interpretiert und einen eigenständigen und unverkennbaren Stil entwickelt. [G] However, Ulf K. has long ago reinterpreted his idols and developed his own original and unmistakable style.

Es gibt aber auch solche, die falsch gelesen, also verlesen sind und neu interpretiert werden müssen. [G] But there are also some which are wrongly read, misread, and require reinterpretation.

Es ist also nicht das Wort Gottes, das verändert wurde, sondern es wurde von Menschen falsch interpretiert. [G] So it is not the word of God itself that was changed; it was erroneously interpreted by human beings.

Für die Ebene des Plenarsaals schuf Markus Lüpertz ein Leinwandgemälde mit dem Titel "1840", das in die Stirnwand des Abgeordnetenrestaurants eingelassen ist und Motive aus William Turners "Rheinreise" interpretiert. [G] On the plenary chamber level of the building, Markus Lüpertz' "1840", a flush-mounted canvas on the front wall of the MP restaurant, employs motifs from William Turner's "Rhine Voyage".

International angesehene und auf der Documenta in Kassel vertretene Künstler wie Thomas Schütte (Jahrgang 1954), Stephan Balkenhol (Jahrgang 1957) und Bogomir Ecker (Jahrgang 1950) repräsentieren eine neue Künstler-Generation in Deutschland, die die Skulptur ganz individuell und allürenfrei interpretiert. [G] Internationally acclaimed artists, represented at the Kassel Documenta, such as Thomas Schütte 1954), Stephan Balkenhol (b.1957), and Bogomir Ecker (b.1950) represent a new generation of artists in Germany who interpret sculpture absolutely individually and without affectations.

Seitenweise werden nun Originalpassagen zitiert, befragt, kommentiert und interpretiert. [G] Whole pages are devoted to reproducing, scrutinising, commenting on and interpreting original passages.

Thema ist in diesem Jahr "Der Mensch des Barock". Neu interpretiert werden die großen Weltentwürfe von Künstlern wie Rubens, Monteverdi, Calderón und Shakespeare vor dem Hintergrund der auch heute noch aktuellen Kluft zwischen ideologischen Heilsversprechen und realem Elend. [G] "Baroque man" is at the topic of this year's festival, with new interpretations of the world visions of prominent artists such as Rubens, Monteverdi, Calderón and Shakespeare against the backdrop of the chasm between the ideological promise of salvation and the misery of real life, a chasm still existant today.

Voraussetzung ist, dass die islamische Theologie dazu bereit ist, den Koran neu zu lesen, das heißt, den Koran wirklich so zu verstehen, wie er sich selbst verstanden hat, nicht wie man ihn später interpretiert hat. [G] The precondition is Islamic theologians' readiness to read the Koran with fresh eyes, which means really understanding the Koran as it understood itself, and not as it was interpreted later.

Was legal ist wird aber häufig unterschiedlich interpretiert. Leider ist das Prinzip "sich nicht erwischen lassen" weit verbreitet. [G] However, there are often varying interpretations of what is legal, and unfortunately the notion of "not getting caught" is widespread.

Ab diesem Zeitpunkt erhob das Kasino Rhodos 6 EUR Eintritt, erhöhte jedoch mit der Privatisierung im April 1999 den Eintrittspreis auf 15 EUR. Die während der förmlichen Prüfung vorgetragenen Ausführungen interpretiert die Kommission dahingehend, dass das Kasino Rhodos ab dem Zeitpunkt seiner Privatisierung im April 1999 nicht mehr zu den Begünstigten zählte. [EU] At that time it began applying the EUR 6 price of admission tickets, however, it passed at EUR 15 upon its privatisation in April 1999.

Artikel 5 Absatz 3 in Verbindung mit Artikel 19 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 könnte irrigerweise dahingehend interpretiert werden, dass auf Waren, die Eieralbumin enthalten und in Drittstaaten, insbesondere nach Südkorea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan und auf die Philippinen ausgeführt werden, der höhere Erstattungssatz angewandt werden könne, welcher jedoch nur im Falle von in unverändertem Zustand in diese Staaten ausgeführtem Eieralbumin gilt. [EU] The combined reading of Article 5(3) and Article 19(1) of Regulation (EC) No 1043/2005 may result in the incorrect interpretation that goods, containing ovalbumin as an ingredient, which are exported to third countries, and in particular to South Korea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan and the Philippines, may benefit from the higher rate of refund intended solely for the export of ovalbumin in the unaltered state to those destinations.

Aus kriminaltechnischen Verfahren in einem Mitgliedstaat gewonnene Informationen können derzeit mit einem gewissen Grad an Unsicherheit in einem anderen Mitgliedstaat assoziiert werden, die sich darauf bezieht, wie das Beweisstück gehandhabt wurde, welche Methoden verwendet wurden und wie die Ergebnisse interpretiert wurden. [EU] Information originating from forensic processes in one Member State may currently be associated with a level of uncertainty in another Member State regarding the way in which an item has been handled, what methods have been used and how the results have been interpreted.

Außerdem hätte angesichts der Tatsache, dass im UZÜ die höchste Rentabilität seit 2001 verzeichnet wurde, auch dieser Indikator als Hinweis darauf interpretiert werden müssen, dass der Wirtschaftszweig der Union nicht mehr geschädigt werde. [EU] Moreover, considering the fact that the profitability in the RIP was the highest since 2001, also this indicator should have to be interpreted as indicating that the Union industry is no longer suffering injury.

Außerdem sollte eine kartografische Darstellung der Gebiete beigefügt werden (als Datei oder auf Papier), damit die Gebietsangaben korrekt interpretiert werden können. [EU] The Member State is requested to provide separately a map of the zones (as an electronic file or on paper) to facilitate the correct interpretation of the zone data.

Darüber hinaus werden die 4 Trennzeichen ("US", "RS", "GS" oder "FS") ausschließlich als binäre Daten interpretiert, da alle Feldlängen dieses Datensatzes entweder festgelegt oder spezifiziert sind. [EU] Furthermore, as all the field lengths of this record is either fixed or specified, none of the four separator characters ('US', 'RS', 'GS', or 'FS') shall be interpreted as anything other than binary data.

Das Unionsregister und jedes andere KP-Register enthalten Eingabe-Prüfcodes und Antwort-Prüfcodes, damit gewährleistet ist, dass die bei jedem Vorgang ausgetauschten Informationen korrekt interpretiert werden. [EU] The Union registry and every other KP registry shall contain check input codes and check response codes to ensure the correct interpretation of information exchanged during each process.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners