DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hitherto
Search for:
Mini search box
 

89 results for hitherto
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bei der Prüfung einiger in Artikel 8a genannter Bestimmungen sollte der Kurs in Richtung einer weiteren Harmonisierung der bisher angenommenen Weiterbildungsanforderungen für Flugbegleiter beibehalten werden, um die Freizügigkeit der Flugbegleiter innerhalb der Gemeinschaft zu erleichtern. [EU] In the review of certain provisions referred to in Article 8a, the course towards further harmonisation of cabin crew training requirements hitherto adopted should be maintained, in order to facilitate the free movement of cabin crew personnel within the Community.

Bisher hat die Kommission als außergewöhnliche Ereignisse Kriege, innere Unruhen in einem Land oder Streiks sowie, mit Vorbehalten und je nach Reichweite, schwere atomare oder industrielle Zwischenfälle sowie Brände akzeptiert, die große Verluste verursacht haben. [EU] Hitherto, the Commission has accepted as exceptional occurrences wars, internal disturbances or strikes and, with certain reservations and depending on their extent, major nuclear or industrial accidents and fires which result in widespread loss.

Bisher hat die Kommission die Jahresberichte des Fonds an das Europäische Parlament und den Rat weitergeleitet. [EU] Hitherto the Commission has forwarded the Annual Reports of the Fund to the European Parliament and the Council.

Bisher hat die Kommission Erdbeben, Lawinen, Erdrutsche und Überschwemmungen als Naturkatastrophen angesehen. [EU] Hitherto the Commission has accepted that earthquakes, avalanches, landslides and floods may constitute natural disasters.

Bisher war jedoch die Teilnahme am Programm Leonardo da Vinci begrenzt. [EU] Hitherto, however, participation by such enterprises in the Leonardo da Vinci programme has been limited.

Bisher wurde eine - selbst ausgeprägte - Dürre nie als Naturkatastrophe im Sinne von Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b EG-Vertrag anerkannt. [EU] Drought, even on a large scale, has hitherto never been recognised as a natural disaster within the meaning of Article 87(2)(b) of the Treaty.

Da es bisher nur dem staatlich kontrollierten Unternehmen erlaubt war, Online-Glücksspiele anzubieten, wird die Liberalisierung zu einem insgesamt größeren Wettbewerb auf dem Markt führen. [EU] As only the State- controlled company has hitherto been allowed to provide online gambling services, the liberalisation will increase overall competition in the market.

Daher wird in der Entscheidung der Kommission vom 22. Juni 2006 festgestellt, dass die Rückzahlungsbedingungen für Techspace Aero wesentlich günstiger sind als die klassischen Rückzahlungsbedingungen der bislang von der Kommission geprüften Beihilfen. [EU] As indicated in the Commission decision of 22 June 2006, the arrangements for repaying of the aid are considerably more favourable for Techspace Aero than the traditional arrangements for aid beneficiaries in the cases hitherto examined by the Commission.

Damit gelten für die von der hier geprüften Regelung begünstigten Unternehmen wesentlich günstigere Rückzahlungsmodalitäten als für die Empfänger der bisher von der Kommission geprüften Beihilfen. [EU] Thus, the arrangements for repaying of the aid in question are considerably more favourable for the enterprises benefiting from it than the traditional arrangements for aid beneficiaries in the cases hitherto examined by the Commission.

Da nicht alle erforderlichen Angaben verfügbar waren, konnte der Betrag der Ausgleichsbeihilfe für 2004 bisher noch nicht festgesetzt werden. [EU] Given that not all the necessary data were available, it has not hitherto been possible to determine the compensatory aid for 2004.

Darüber hinaus wurde das Air&Sea-Geschäft, bisher bei den verschiedenen nationalen Unternehmen von ABX laufend, größtenteils bei der ABX LOGISTICS Air&Sea Worldwide SA/NV zusammengefasst, einer neu gegründeten Untergruppe von ABX-WW, die im Folgenden als "ABX-Air&Sea" bezeichnet wird. [EU] In addition, the Air&Sea activities, which hitherto came under the different ABX national entities, are already largely gathered under ABX Logistics Air&Sea Worldwide SA/NV, a subgroup of the newly founded ABX-WW, hereinafter referred to as ABX Air&Sea.

Das Unternehmen weist darauf hin, dass es im Rahmen der digitalen Umstellung und des Verkaufs seines Netzwerks den Vorsprung einbüßt, den es bisher aufgrund seiner Miteigentümerschaft am Netzwerk hatte. [EU] It points out that with the digital switchover and sale of its network, it loses the advantage it has hitherto enjoyed via its co-ownership of the network.

Der jährliche Haushaltszuschuss zu den Betriebskosten, mit dem hauptsächlich die Fortsetzung der Tätigkeit des Unternehmens ermöglicht werden soll, gleicht die dem Unternehmen entgangenen Werbeeinnahmen aus, mit denen die Ausgaben und Investitionen von France Télévisions bisher zum Teil finanziert wurden. [EU] The annual operational budgetary grant, which is intended in particular to allow the undertaking to continue its activities, will protect it from loss of commercial advertising revenue which partly financed its expenditure and investments hitherto.

Der unlängst in Marokko nachgewiesene Virusstamm gehört zu einem Typ, der bislang in Afrika nicht aufgetreten ist. [EU] The strain of the virus detected recently in Morocco is of a type that was not found hitherto in Africa.

Der Wissensstand über bislang unbekannte Wassertierkrankheiten entwickelt sich fortlaufend weiter. [EU] There is a continuous development in knowledge with respect to hitherto unknown diseases in aquatic animals.

Der Zugang zu den öffentlichen Medien, der bis vor kurzem - außer während des Wahlkampfs - der Regierung und der regierenden Partei vorbehalten war, wurde in den letzten Wochen auf die Oppositionsparteien ausgedehnt, auch wenn diese noch nicht wirklich gleichberechtigt sind. [EU] Access to the media, hitherto a preserve of the government and the party in power outside election campaigns, has been extended in recent weeks to opposition parties, though access is not yet balanced, the government has embarked on reform of the National Commission for Human Rights and the High Authority for Audiovisual and Communications,

Deutschland hat gegenüber der Kommission überzeugend dargelegt, dass die industriellen und landwirtschaftlichen Brennereien, die bisher die im Rahmen des Monopols hergestellten Destillate an die DKV abgeführt haben und künftig im Rahmen des neuen Systems den Kornbranntwein selbst vermarkten möchten, erhebliche Investitionen vornehmen müssen. [EU] Germany has convincingly explained to the Commission that the industrial and agricultural distilleries, which have hitherto delivered the distillates manufactured under the monopoly to DKV and would like in future to market the grain brandy themselves under the new system, have to make considerable investments.

Die Abgeordneten, die gemäß Artikel 25 Absatz 1 im bisherigen nationalen System bleiben wollen, teilen diese Entscheidung dem Präsidenten des Europäischen Parlaments innerhalb von 30 Tagen nach Inkrafttreten des Statuts schriftlich mit. [EU] Members who wish to continue with the national system applicable hitherto pursuant to Article 25(1) shall notify the President of Parliament of this decision in writing within 30 days of the entry into force of this Statute.

Die Abgeordneten, die vor Inkrafttreten des Statuts dem Parlament bereits angehörten und wiedergewählt wurden, können sich hinsichtlich der Entschädigung, des Übergangsgeldes, des Ruhegehaltes und der Hinterbliebenenversorgung für die gesamte Dauer ihrer Tätigkeit für das bisherige nationale System entscheiden. [EU] Members who belonged to Parliament prior to the entry into force of this Statute and were re-elected may opt for the national system applicable hitherto in respect of the salary, transitional allowance and pensions for the entire duration of their membership of the European Parliament.

Die belgischen Behörden heben damit den zusätzlichen Vorteil auf, den sie Techspace Aero vorübergehend gegenüber den Empfängern der bislang von der Kommission geprüften Beihilfen in Form rückzahlbarer Zuschüsse gewährt haben. [EU] The Belgian authorities undertake to take away the additional advantage temporarily granted to Techspace Aero relative to the beneficiaries of aid in the form of repayable advances in the cases hitherto examined by the Commission.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners