A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
frequented
frequenter
frequenters
frequenting
frequently
frequently asked questions
frequently compound
frequents
fresco
Search for:
ä
ö
ü
ß
369 results for
frequently
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Mein
PC
stürzt
häufig
ab
.
My
PC
is
crashing
frequently
.
In
früheren
Jahren
tauschte
er
oft
Zeichnungen
gegen
eine
Mahlzeit
ein
.
In
earlier
years
he
frequently
bartered
a
meal
for
drawings
.
Seine
Voraussagen
treffen
vielfach
ein
.
His
predictions
frequently
come
true
.
In
seinen
Vorträgen
bringt
er
oft
Zitate
berühmter
Autoren
.
He
frequently
paraphrases
(the
words
of
)
famous
authors
in
his
lectures
.
Aber
die
Fahnder
kommen
ihnen
immer
öfter
auf
die
Schliche
. [G]
But
more
and
more
frequently
,
the
investigators
are
catching
up
with
them
.
Als
Gegenbeispiel
wird
oft
das
zentrale
Fördersystem
Frankreichs
angeführt
,
das
zu
weitaus
höheren
Marktanteilen
führt
,
allerdings
selten
zu
größerem
wirtschaftlichem
Erfolg
der
einzelnen
Filme
. [G]
A
frequently
-quoted
alternative
example
is
France's
central
funding
system
,
which
results
in
much
higher
market
shares
,
but
rarely
leads
to
significant
financial
success
for
individual
films
.
Am
radikalsten
hat
jedoch
das
niederländische
Atelier
van
Lieshout
seit
Mitte
der
neunziger
Jahre
mit
seinem
idealistischen
Projekt
des
"Utopian
Village"
im
Hafengebiet
von
Rotterdam
alternative
Kunst-
und
Lebensformen
entwickelt
,
die
sich
des
Öfteren
an
der
Grenze
der
Legalität
bewegen
,
zumindest
aber
den
bürgerlichen
Normen
grundsätzlich
zuwider
laufen
. [G]
However
,
since
the
mid-1990s
,
it
is
the
Dutch
Atelier
van
Lieshout
that
,
with
its
idealistic
project
for
a
"utopian
village"
at
the
Port
of
Rotterdam
,
has
been
most
radical
in
developing
alternative
forms
of
art
and
lifestyle
options
,
which
very
frequently
skate
close
to
the
borders
of
legality
and
at
least
run
fundamentally
counter
to
bourgeois
norms
.
Anlässlich
von
Ausstellungen
zu
junger
Malerei
aus
Deutschland
wird
seit
einiger
Zeit
immer
häufiger
die
erregte
Frage
aufgeworfen:
"Gibt
es
denn
eine
Verbindung
zu
Leipzig
?" [G]
For
some
time
now
at
exhibitions
of
recent
German
painting
,
ever
more
frequently
the
excited
question
is
posed:
'Is
there
a
connection
here
to
Leipzig
?'.
Auch
auf
die
veränderte
Rolle
des
Designers
geht
die
Ausstellung
ein
und
verdeutlicht
dabei
,
wie
viele
der
jungen
deutschen
Gestalter
heute
häufiger
in
eigener
Sache
zu
Unternehmern
werden
,
eigene
Produktions-
und
Vertriebsnetze
schaffen
oder
Manufakturen
gründen
,
in
denen
High-Tech
und
Low-Tech
auf
kreative
Weise
verbunden
werden
. [G]
The
exhibition
also
looks
at
the
change
in
the
role
of
the
designer
,
highlighting
how
many
of
today's
young
German
designers
frequently
become
entrepreneurs
in
their
own
right
,
creating
their
own
production
and
distribution
networks
or
establishing
small
manufacturing
factories
,
creatively
combining
high
and
low-tech
.
Auch
in
Frankfurt
und
Offenbach
gibt
es
diese
Orte
,
von
denen
das
deutsche
Publikum
oft
wenig
mitbekommt
. [G]
These
places
exist
in
Frankfurt
and
Offenbach
as
well
,
and
the
German
public
is
frequently
fairly
unaware
of
them
.
Auch
in
Heer
,
Luftwaffe
und
Kriegsmarine
wurden
Juden
und
"Mischlinge"
zunehmend
diskriminiert
,
verfolgt
und
oftmals
entlassen
. [G]
Jews
and
'half-breeds'
in
the
army
,
the
air
force
and
the
navy
were
also
increasingly
discriminated
against
,
persecuted
and
frequently
dismissed
.
Beiden
Aspekten
gerecht
zu
werden
,
führt
zuweilen
zu
Konflikten
. [G]
The
attempt
to
take
into
account
both
aspects
frequently
produces
conflicts
.
Bilderbücher
,
Bibliotheken
mit
Folianten
,
ja
sogar
ganze
Flugzeuggehäuse
sind
aus
dem
für
die
Statik
eines
Museums
oft
genug
problematischen
,
weil
bei
entsprechender
Größe
tonnenschweren
Material
entstanden
. [G]
He
produced
picture
books
,
folio-filled
libraries
and
even
entire
airplane
bodies
made
of
lead
, a
material
that
frequently
causes
problems
for
museums'
structures
due
to
the
sheer
weight
of
larger
pieces
.
Dabei
tauchen
einige
Themen
besonders
häufig
auf:
[G]
Certain
themes
come
up
particularly
frequently
when
these
issues
are
discussed:
Die
Chancen
des
Schrumpfens
werden
immer
wieder
aufgezählt:
ein
nicht
von
räumlicher
Enge
bestimmtes
Stadtleben
,
höhere
Qualität
der
Wohnungen
und
des
Wohnumfelds
in
den
Altbaugebieten
,
familiengerechtes
Wohnen
in
der
Innenstadt
,
Räume
für
ökonomisch
schwache
kulturelle
Initiativen
und
Existenzgründer
,
für
informelle
und
ethnische
Ökonomien
. [G]
The
opportunities
presented
by
shrinkage
are
frequently
listed:
urban
living
without
physical
proximity
,
higher-quality
housing
and
a
better
living
environment
in
pre-war
buildings
,
inner-city
housing
and
facilities
that
cater
for
families
,
and
openings
for
cultural
initiatives
and
new
businesses
with
limited
finances
,
as
well
as
for
informal
and
ethnic
economies
.
Die
gefragtesten
Titel
sind
auf
der
Galerie
des
Lesesaals
,
wo
22
.000
Bände
Platz
finden
,
aufgestellt
. [G]
The
most
frequently
requested
titles
are
displayed
in
the
galleried
reading
room
,
which
has
a
stock
of
around
22
,000
volumes
.
Die
Kommunalvertretungen
,
die
schließlich
über
die
Vergabe
der
Gelder
zu
entscheiden
haben
,
stehen
oft
vor
vollendeten
Tatsachen
-
die
Bürger
werden
aktiv
,
auch
ohne
sie
,
sie
brauchen
nur
zu
finanzieren
. [G]
The
municipal
bodies
which
ultimately
have
to
decide
on
how
the
money
is
allocated
frequently
find
that
the
decisions
have
already
been
made:
ordinary
people
have
already
taken
the
initiative
,
even
without
them
;
they
just
need
to
provide
the
cash
.
Diese
bilden
als
Alltagserfahrung
Material
der
Theatermacher
,
bei
denen
Autorschaft
,
Regie
,
Choreografie
und
Darstellung
häufig
in
einer
Hand
liegen
. [G]
As
part
of
everyday
experience
,
these
form
the
material
of
the
theatre
productions
,
in
which
authorship
,
direction
,
choreography
and
acting
are
frequently
all
carried
out
by
one
person
.
Die
Tatsache
,
dass
-
nach
den
Erhebungen
von
Kopiez
und
Brink
-
die
Fans
des
FC
Bayern
München
das
umfangreichste
Repertoire
an
Gesängen
haben
,
nämlich
über
50
verschiedene
Lieder
,
führen
die
Musikwissenschaftler
darauf
zurück
,
dass
die
erfolgreichste
deutsche
Mannschaft
vergleichsweise
häufig
auf
ausländische
Clubs
und
deren
Fans
trifft
. [G]
The
fact
that
FC
Bayern
Munich
fans
have
the
most
diverse
repertoire
of
songs
-
around
50
different
ones
,
according
to
the
research
carried
out
by
Kopiez
and
Brink
-
can
be
put
down
to
the
fact
that
Germany's
most
successful
team
encounters
foreign
clubs
and
fans
relatively
frequently
.
Doch
am
häufigsten
stören
Zeichen
von
Verwahrlosung
und
Verfall
den
Eindruck
einer
makellosen
Fassade
. [G]
Most
frequently
,
signs
of
neglect
and
decay
disrupt
the
impression
of
an
immaculate
facade
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "frequently":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners