A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
econoboxes
econometric
econometric model
econometrics
economic
economic activities
economic activity
economic actor
economic actors
Search for:
ä
ö
ü
ß
15107 results for
economic
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
24
.
April
1975:
Andreas
von
Mirbach
,
Militärattaché
in
der
deutschen
Botschaft
Stockholm
(
Schweden
),
und
der
Wirtschaftsattaché
Heinz
Hillegart
als
Geiseln
erschossen
[G]
24
April
1975:
Andreas
von
Mirbach
,
Military
Attaché
to
the
German
Embassy
in
Stockholm
(Sweden),
and
Heinz
Hillegart
,
Economic
Attaché
,
shot
as
hostages
.
Ab
dem
19
.
Jahrhundert
stieg
Görlitz
als
Teil
Preußens
zum
wirtschaftlichen
,
politischen
und
geistigen
Zentrum
der
Oberlausitz
auf
. [G]
From
the
19th
century
onwards
,
Görlitz
was
part
of
Prussia
and
rose
to
become
the
economic
,
political
and
intellectual
centre
of
Upper
Lusatia
.
Aber
auch
an
den
großen
und
berühmten
Häusern
sind
in
den
letzten
Jahren
Strukturen
modernisiert
und
deshalb
kostengünstiger
geworden
. [G]
At
the
big
and
famous
houses
,
too
,
the
structures
have
in
recent
years
been
modernised
and
thus
better
tuned
to
economic
realities
.
Alle
Dozenten
kommen
aus
dem
Wirtschaftsalltag
. [G]
All
the
lecturers
are
involved
in
everyday
economic
life
.
Als
die
erhoffte
wirtschaftliche
Konsolidierung
länger
als
erwartet
dauerte
,
musste
man
eben
noch
"ein
paar
Jährchen"
zulegen
. [G]
When
the
hoped
for
economic
consolidation
took
longer
than
expected
,
another
"couple
of
years"
had
to
be
added
on
.
Als
Konsequenz
dieser
Entwicklung
befindet
sich
die
Porzellanbranche
bereits
seit
den
1970er
Jahren
in
einer
anhaltenden
wirtschaftlichen
Krise
,
die
zum
Verlust
der
Selbstständigkeit
vieler
Unternehmen
und
tausender
Arbeitsplätze
geführt
hat
. [G]
As
a
consequence
,
the
porcelain
industry
has
been
in
a
prolonged
economic
crisis
since
the
1970's
,
and
this
in
turn
has
led
to
many
companies
losing
their
independence
to
the
dismantling
of
thousands
of
jobs
.
Als
wissenschaftliche
Spezialbibliothek
erwirbt
die
ZBW
nicht
nur
wirtschaftstheoretische
,
-politische
und
empirische
Literatur
,
sondern
erschließt
zudem
die
so
genannte
"graue
Literatur"
(
etwa
Arbeits-
und
Diskussionspapiere
,
Geschäftsberichte
und
amtliche
Publikationen
)
und
sammelt
wirtschaftlich
relevante
Statistiken
. [G]
As
a
specialist
academic
library
,
the
ZBW
doesn't
just
acquire
literature
on
economic
theory
,
economic
policy
and
empirical
studies
;
it
also
collects
so-called
'grey'
literature
(for
instance
,
working
and
discussion
papers
,
annual
reports
and
official
publications
)
as
well
as
economic
ally
relevant
statistics
.
Angesichts
des
seit
Jahren
chronisch
schwächelnden
Wirtschaftswachstums
ist
daraus
mittlerweile
ein
Schul-
und
Erziehungsproblem
entstanden
. [G]
The
fact
that
economic
growth
has
been
lingering
in
the
doldrums
for
years
has
meanwhile
created
a
problem
for
education
and
training
.
Auch
mit
weniger
Einwohnern
lässt
sich
der
Wohlstand
sichern
,
dafür
ist
die
ökonomische
Entwicklung
entscheidend
,
weniger
die
demographische
. [G]
Prosperity
can
still
be
safeguarded
with
fewer
inhabitants
;
it
depends
more
on
economic
trends
than
demographic
ones
.
Auch
wirtschaftlich
hat
die
Stadt
,
die
mittlerweile
knapp
248
.000
Einwohner
zählt
,
Erfolge
zu
verbuchen
,
die
sich
im
Vergleich
mit
Dresden
und
Leipzig
durchaus
sehen
lassen
können
. [G]
The
city
,
which
now
has
a
population
of
just
under
248
,000,
has
also
posted
economic
successes
which
certainly
bear
comparison
with
Dresden
and
Leipzig
.
Außerdem
sind
sie
ihren
ausländischen
Konkurrenten
ökonomisch
unterlegen
. [G]
Moreover
,
they
are
in
an
inferior
economic
position
to
their
foreign
competitors
.
Auf
Grund
ihrer
außenpolitischen
und
militärischen
Zurückhaltung
und
ihrer
Exportstärke
bezeichnete
man
die
Bundesrepublik
im
Ausland
als
wirtschaftlichen
Riesen
und
politischen
Zwerg
,
und
sie
gehörte
zu
den
erklärten
Vorreitern
der
europäischen
Einigung
. [G]
On
account
of
its
restraint
in
foreign
policy
and
military
matters
and
its
strength
as
an
exporting
country
,
the
Federal
Republic
was
seen
abroad
as
an
economic
giant
and
a
political
dwarf
,
and
it
was
one
of
the
declared
pioneers
of
European
Union
.
"Bei
diesem
Prozess
geht
es
um
mehr
als
um
den
Abriss
leerer
Wohnungen:
Es
geht
um
die
Wahrung
funktionierender
Stadtstrukturen
,
um
lebenswerte
Quartiere
und
um
realistische
Leitbilder
der
wirtschaftlichen
,
sozialen
und
kulturellen
Entwicklung"
,
so
Wolfgang
Böhmer
,
Ministerpräsident
des
Landes
Sachsen-Anhalt
. [G]
"This
process
is
about
more
than
demolishing
empty
apartments
.
It
is
about
maintaining
functioning
urban
structures
,
about
housing
that
is
worth
living
in
and
about
realistic
blueprints
for
economic
,
social
and
cultural
development
,"
said
Wolfgang
Böhmer
,
Premier
of
Saxony-Anhalt
.
Bei
schrumpfender
Bevölkerungszahl
und
Wirtschaftsaktivität
dehnen
sich
die
Städte
in
die
Fläche
aus
und
entdichten
sich
. [G]
As
the
population
falls
and
economic
activity
dwindles
,
cities
are
expanding
in
area
and
becoming
less
dense
.
Beruhte
somit
der
politische
und
wirtschaftliche
Erfolg
der
Bundesrepublik
,
so
könnte
man
fragen
,
auch
darauf
,
dass
die
deutsche
Gesellschaft
der
Nachkriegsära
wegen
der
NS-Diktatur
'moderner'
war
als
die
Weimarer
Republik
? [G]
One
could
ask
whether
the
political
and
economic
success
of
the
Federal
Republic
of
Germany
is
thus
due
in
part
to
the
fact
that
German
society
in
the
post-war
era
was
"more
modern"
than
the
Weimar
Republic
as
a
result
of
the
National
Socialist
dictatorship
.
Besser
gehen
wir
von
aktiv
und
strategisch
handelnden
Akteuren
im
Entwicklungsprozess
aus
,
deren
Partizipations-
und
Handlungschancen
durch
politische
,
sozioökonomische
und
soziokulturelle
Rahmenbedingungen
zwar
beschränkt
,
aber
nicht
vorgeformt
sind
. [G]
It
is
better
if
we
assume
that
there
are
actively
and
strategically
acting
players
in
the
development
process
,
whose
chances
of
participation
and
action
are
restricted
by
the
prevailing
political
,
socio-
economic
and
socio-cultural
conditions
,
but
are
not
predetermined
by
them
.
Bis
zur
"Ölkrise"
im
Jahre
1973
,
die
den
Anwerbestopp
einleitete
,
warben
deutsche
Unternehmen
-
mit
einer
kurzen
Unterbrechung
während
der
ersten
wirtschaftlichen
Nachkriegszeitkrise
1966/67
-
Frauen
und
Männer
aus
dem
Mittelmeerraum
an
. [G]
Until
the
"oil
crisis"
in
1973
,
which
brought
the
recruitment
to
a
halt
,
and
apart
from
a
short
interruption
during
the
first
economic
crisis
of
the
post-war
period
in
1966/67
,
German
companies
were
hiring
men
and
women
from
the
Mediterranean
countries
.
Da
in
Deutschland
die
Bevölkerungspolitik
bislang
ein
historisch
belastetes
Thema
war
,
erfolgte
so
gut
wie
keine
Auswahl
der
Zuwanderer
-
ganz
im
Gegensatz
zu
klassischen
Einwanderungsländern
,
die
ökonomische
und
soziale
Kriterien
selbstverständlich
vorgeben
. [G]
Since
population
policy
has
so
far
been
an
issue
tainted
by
Germany's
history
,
there
has
been
virtually
no
selection
of
immigrants
-
in
total
contrast
to
traditional
countries
of
immigration
,
which
find
it
quite
natural
to
prescribe
economic
and
social
criteria
.
Damit
profitiert
das
österreichische
Gastgewerbe
von
der
bereits
seit
einigen
Jahren
lahmenden
Konjunktur
in
Deutschland
. [G]
As
a
result
,
the
Austrian
hotel
business
has
profited
from
the
sluggish
economic
trend
in
Germany
which
has
lasted
a
long
time
already
.
Dann
konzentriert
er
sich
auf
die
Architektur-
und
die
Werbefotografie
,
eben
die
bildliche
Wiedergabe
des
bundesdeutschen
Wirtschaftswunders
in
formal
sachlichen
Bauten
oder
in
farbigen
Kleidern
vor
ebensolchen
Markisen
. [G]
As
a
chronicler
of
West
Germany's
economic
miracle
he
photographed
the
new
architecture
,
highlighting
form
and
function
,
and
produced
pictures
of
bright
clothing
and
awnings
for
use
in
advertising
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "economic":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners