A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bereit
bereit machen
bereit sein
bereit stehen
bereiten
bereitgestellt
bereithaben
bereithalten
bereitlegen
Search for:
ä
ö
ü
ß
85 results for
bereiten
Word division: be·rei·ten
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
English
Da
sämtliche
Angaben
zu
der
Zahl
dieser
zu
einer
moralischen
Unterstützung
bereiten
Mitglieder
sowie
zur
Höhe
ihres
Beitrags
fehlen
,
soll
von
der
sehr
hoch
angesetzten
Annahme
von
zusätzlichen
Einnahmen
in
der
Größenordnung
von
125000
EUR
ausgegangen
werden
(
125
Mitglieder
,
die
nicht
im
Fischereisektor
tätig
sind
,
was
dem
laut
Satzung
des
FPAP
zulässigen
Höchstwert
entspricht
(5 %
von
2500
Mitgliedern
) ×
1000
EUR
). [EU]
In
the
absence
of
any
indication
of
the
number
of
such
members
willing
to
provide
moral
support
and
the
amount
that
they
contribute
,
we
will
assume
,
as
a
very
generous
estimate
,
additional
revenue
of
about
EUR
125000
(125
members
whose
activities
do
not
relate
to
fishing
, i.e.
the
maximum
permitted
by
the
FPAP's
articles
of
association
(5 %
of
2500
members
) ×
EUR
1000
).
Den
Nutzern
bereiten
vor
allem
die
unzureichende
Aktualität
der
Daten
und
die
langsame
Anpassung
an
neuen
und
entstehenden
politischen
Bedarf
Sorgen
.
So
sind
beispielsweise
die
Informationen
über
den
Dienstleistungssektor
,
das
Unternehmertum
,
die
Globalisierung
und
den
Übergang
zu
nachhaltigen
Produktionsmustern
nicht
ausreichend
. [EU]
Main
user
concerns
are
the
insufficient
timeliness
of
the
data
and
the
slow
adaptation
to
new
and
emerging
policy
needs
,
for
example
insufficient
information
on
the
services
sector
,
entrepreneurship
,
globalisation
and
the
transition
to
sustainable
production
patterns
.
Den
Stellungnahmen
der
Beteiligten
(
zwei
dänische
Unternehmen
)
ist
zu
entnehmen
,
dass
ein
solches
Vorgehen
erhebliche
Schwierigkeiten
in
Verbindung
mit
der
Zuordnung
des
korrekten
Zeitraums
usw
.
bereiten
würde
, u. a.
weil
der
Zeitpunkt
für
den
Kauf
von
Emissionszertifikaten
nicht
unbedingt
mit
dem
Zeitpunkt
des
Energieverbrauchs
zusammenfällt
. [EU]
According
to
the
comments
by
third
parties
(two
Danish
companies
),
such
an
approach
would
lead
to
serious
problems
with
allocation
to
the
correct
period
,
etc
.,
which
is
due
,
inter
alia
,
to
the
fact
that
the
time
of
the
purchase
of
the
allowances
does
not
necessarily
have
to
reflect
the
time
of
the
energy
consumption
.
Der
auf
der
Grundlage
des
Beschlusses
2000/820/JI
eingesetzte
Verwaltungsrat
und
der
auf
der
Grundlage
jenes
Beschlusses
ernannte
Direktor
bereiten
die
Annahme
der
folgenden
Regelungen
vor:
[EU]
The
Governing
Board
set
up
on
the
basis
of
Decision
2000/820/JHA
,
as
well
as
the
Director
,
appointed
on
the
basis
of
that
Decision
,
shall
prepare
the
adoption
of
the
instruments
listed
below:
Der
auf
der
Grundlage
des
Europol-Übereinkommens
eingesetzte
Verwaltungsrat
sowie
der
auf
der
Grundlage
des
Europol-Übereinkommens
ernannte
Direktor
und
die
auf
der
Grundlage
des
Europol-Übereinkommens
eingesetzte
gemeinsame
Kontrollinstanz
bereiten
die
Annahme
der
folgenden
Instrumente
vor:
[EU]
The
Management
Board
set
up
on
the
basis
of
the
Europol
Convention
,
the
Director
appointed
on
the
basis
of
that
Convention
and
the
Joint
Supervisory
Body
set
up
on
the
basis
of
that
Convention
shall
prepare
the
adoption
of
the
following
instruments:
Der
Zoll
für
die
zur
Mitarbeit
nicht
bereiten
Unternehmen
wurde
daher
in
Höhe
der
gewogenen
durchschnittlichen
Dumpingspanne
der
meistverkauften
Warentypen
der
mitarbeitenden
ausführenden
Hersteller
mit
der
höchsten
Dumpingspanne
festgelegt
. [EU]
Thus
,
the
duty
for
the
companies
not
co-operating
was
set
at
a
level
which
corresponded
to
the
weighted
average
dumping
margin
of
the
most
sold
product
types
of
the
co-operating
exporting
producer
with
the
highest
dumping
margin
.
Die
Acrylnitril-Emissionen
in
die
Luft
(
während
der
Polymerisierung
und
bis
zu
der
für
den
Spinnprozess
bereiten
Lösung
),
ausgedrückt
als
Jahresmittelwert
,
müssen
weniger
als
1
g/kg
hergestellte
Fasern
betragen
. [EU]
The
emissions
to
air
of
acrylonitrile
(during
polymerisation
and
up
to
the
solution
ready
for
spinning
),
expressed
as
an
annual
average
,
shall
be
less
than
1
g/kg
of
fibre
produced
.
Die
Anforderungen
des
Anhangs
III
Abschnitt
IV
Kapitel
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
bereiten
Jägern
und
Betreibern
technischer
Anlagen
Schwierigkeiten
bezüglich
der
Herstellung
von
Jagdtrophäen
aus
für
Trichinella-Befall
anfälligen
Tierarten
. [EU]
The
requirement
in
Chapter
II
of
Section
IV
of
Annex
III
to
Regulation
(EC)
No
853/2004
creates
difficulties
to
hunters
and
technical
plants
with
regard
to
the
production
of
game
trophies
in
the
case
of
species
susceptible
to
Trichinella
infestation
.
Die
Beibringung
der
in
Artikel
16
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
vorgesehenen
Nachweise
kann
in
einigen
Ländern
erhebliche
verwaltungstechnische
Schwierigkeiten
bereiten
. [EU]
Obtaining
the
proof
referred
to
in
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
800/1999
can
pose
considerable
administrative
difficulties
in
some
countries
.
Die
Beschaffung
des
Nachweises
für
sämtliche
exportierten
Mengen
kann
in
bestimmten
Drittländern
erhebliche
Verwaltungsschwierigkeiten
bereiten
,
was
die
Zahlung
der
Erstattung
für
die
gesamten
tatsächlich
ausgeführten
Mengen
erheblich
verzögern
oder
verhindern
kann
. [EU]
Obtaining
that
proof
for
all
quantities
exported
may
entail
considerable
administrative
difficulties
in
certain
countries
,
which
may
substantially
delay
or
prevent
payment
of
the
refund
for
all
the
quantities
actually
exported
.
Die
Beschaffung
des
Nachweises
für
sämtliche
exportierten
Mengen
kann
in
bestimmten
Ländern
erhebliche
Verwaltungsschwierigkeiten
bereiten
,
was
die
Zahlung
der
Erstattung
für
die
gesamten
tatsächlich
ausgeführten
Mengen
erheblich
verzögern
oder
verhindern
kann
. [EU]
Obtaining
that
proof
for
all
quantities
exported
may
entail
considerable
administrative
difficulties
in
certain
countries
,
which
may
substantially
delay
or
prevent
payment
of
the
refund
for
all
the
quantities
actually
exported
.
Die
Beschaffung
des
Nachweises
für
sämtliche
exportierten
Mengen
kann
in
bestimmten
Ländern
erhebliche
Verwaltungsschwierigkeiten
bereiten
,
was
die
Zahlung
der
Erstattung
für
die
gesamten
tatsächlich
ausgeführten
Mengen
wesentlich
verzögern
oder
gar
verhindern
kann
. [EU]
Obtaining
that
proof
for
all
quantities
exported
may
entail
considerable
administrative
difficulties
in
certain
countries
,
which
may
substantially
delay
or
prevent
payment
of
the
refund
for
all
the
quantities
actually
exported
.
Die
Beschränkungen
für
das
Mitführen
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
durch
Fluggäste
,
die
mit
Flügen
aus
Drittländern
auf
Flughäfen
der
Gemeinschaft
ankommen
und
dort
umsteigen
,
verursachen
gewisse
betriebliche
Schwierigkeiten
auf
diesen
Flughäfen
und
bereiten
den
betroffenen
Fluggästen
Unannehmlichkeiten
. [EU]
The
restrictions
on
liquids
,
aerosols
and
gels
carried
by
passengers
arriving
on
flights
from
third
countries
and
transferring
at
Union
airports
create
certain
operational
difficulties
at
these
airports
and
cause
inconvenience
to
the
passengers
concerned
.
Die
Beschränkungen
für
das
Mitführen
von
Flüssigkeiten
,
Aerosolen
und
Gelen
durch
Fluggäste
,
die
mit
Flügen
aus
Drittländern
auf
Flughäfen
der
Union
ankommen
und
dort
umsteigen
,
verursachen
gewisse
betriebliche
Schwierigkeiten
auf
diesen
Flughäfen
und
bereiten
den
betroffenen
Fluggästen
Unannehmlichkeiten
. [EU]
The
restrictions
on
liquids
,
aerosols
and
gels
carried
by
passengers
arriving
on
flights
from
third
countries
and
transferring
at
Union
airports
create
certain
operational
difficulties
at
those
airports
and
cause
inconvenience
to
the
passengers
concerned
.
Die
Erbringung
des
in
Artikel
16
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Nachweises
kann
einigen
Ländern
erhebliche
verwaltungstechnische
Schwierigkeiten
bereiten
. [EU]
Obtaining
the
proof
referred
to
in
Article
16
of
that
Regulation
can
pose
considerable
administrative
difficulties
in
some
countries
.
Die
Erfahrung
hat
gezeigt
,
dass
die
Bescheinigung
der
Tiergesundheitsbedingungen
für
Eintagsküken
,
die
der
amtliche
Tierarzt
bzw
.
die
amtliche
Tierärztin
bei
Waren
für
die
Einfuhr
in
die
Union
zum
Zeitpunkt
der
Versendung
vornimmt
,
den
zuständigen
Behörden
in
Drittländern
Schwierigkeiten
bereiten
kann
. [EU]
Experience
has
shown
that
certification
of
the
animal
health
conditions
of
day-old
chicks
by
the
official
veterinarian
at
the
time
of
consignment
for
imports
into
the
Union
can
pose
practical
problems
to
third
country
competent
authorities
.
Die
Genehmigung
für
die
Lagerung
in
einem
Drittland
wird
nur
erteilt
,
wenn
die
Lagerung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
aufgrund
der
in
Absatz
2
genannten
Kriterien
erhebliche
Schwierigkeiten
bereiten
würde
. [EU]
Authorisation
for
storage
in
a
third
country
shall
be
granted
only
if
,
on
the
basis
of
the
criteria
set
out
in
paragraph
2,
storage
in
another
Member
State
would
create
significant
difficulties
.
Die
Identifizierung
bestimmter
PFOS
enthaltender
Materialien
in
einem
gegebenen
Abfallstrom
kann
praktische
Probleme
bereiten
. [EU]
There
may
be
practical
difficulties
of
identifying
certain
materials
containing
PFOS
within
a
given
waste
stream
.
Die
jüngsten
Entwicklungen
auf
dem
internationalen
Rindfleischmarkt
,
nämlich
ein
deutlicher
Anstieg
der
Weltmarktpreise
und
größere
Preisschwankungen
wegen
der
zunehmenden
weltweiten
Nachfrage
nach
Rindfleisch
,
haben
gezeigt
,
dass
die
Möglichkeit
,
nur
einmal
im
Jahr
Einfuhrrechte
beantragen
zu
können
,
den
Verarbeitern
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
bereiten
kann
. [EU]
Recent
developments
on
the
world
beef
market
,
namely
an
important
boost
in
world
prices
and
bigger
volatility
due
to
the
increase
of
global
demand
for
beef
,
have
shown
that
the
possibility
to
apply
for
import
rights
only
once
a
year
may
pose
some
commercial
difficulties
to
processors
.
Die
Kommission
sandte
Fragebogen
an
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
in
der
Türkei
,
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
in
Belarus
und
der
Ukraine
,
den
einzigen
Hersteller
in
den
USA
,
der
seine
Mitarbeit
für
die
Zwecke
der
Ermittlung
des
Normalwerts
für
Belarus
angeboten
hatte
,
die
in
die
Stichprobe
einbezogenen
Gemeinschaftshersteller
,
alle
zur
Mitarbeit
bereiten
Einführer
und
alle
ihr
bekannten
Verwender
. [EU]
The
Commission
sent
questionnaires
to
the
sampled
exporting
producers
in
Turkey
,
to
the
cooperating
exporting
producers
in
Belarus
and
Ukraine
,
to
the
sole
producer
located
in
the
USA
which
offered
cooperation
for
the
purpose
of
establishing
normal
value
for
Belarus
,
to
the
sampled
Community
producers
,
to
all
importers
which
had
offered
to
cooperate
and
to
all
known
users
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "bereiten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners