A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
beackern
beamtshandeln
beanspruchbar
beanspruchen
beanstanden
beantragen
beantworten
bearbeitbar
bearbeiten
Search for:
ä
ö
ü
ß
160 results for beanstandet
Word division: be·an·stan·det
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
English
Ich
habe
keine
Ahnung
,
warum
meine
Wortmeldungen
vom
Moderator
beanstandet
worden
sind
.
I
have
no
idea
why
my
comments
were
modded
.
Ich
habe
die
Wasserwerke
angerufen
und
meine
Rechnung
beanstandet
.
I
rang
the
water
company
to
question/query
my
bill
.
[a)
Die
Bienen/Hummeln
(2)
stammen
aus
einem
Gebiet
,
das
nicht
wegen
bösartiger
Faulbrut
gesperrt
ist
(
die
Sperrfrist
erstreckt
sich
über
mindestens
30
Tage
nach
dem
letzten
erfassten
Fall
und
nach
dem
Datum
,
an
dem
alle
Bienenstöcke
in
einem
Umkreis
von
drei
Kilometern
von
der
zuständigen
Behörde
kontrolliert
sowie
alle
befallenen
Bienenstöcke
verbrannt
bzw
.
behandelt
und
anschließend
von
der
zuständigen
Behörde
inspiziert
und
nicht
beanstandet
wurden
);] [EU]
[(a)
the
bees/bumble
bees
(2)
come
from
an
area
which
is
not
subject
of
the
prohibition
order
associated
with
an
occurrence
of
American
foulbrood
(the
period
of
prohibition
has
been
continued
for
at
least
30
days
following
the
last
recorded
case
and
the
date
of
which
all
hives
within
a
radius
of
three
kilometres
have
been
checked
by
the
competent
authority
and
all
infected
hives
burned
or
treated
and
inspected
to
the
satisfaction
of
the
said
competent
authority
);]
Am
10
.
März
1993
hat
der
private
Fernsehsender
Télévision
Française
1
SA
(
im
Folgenden
"TF1"
genannt
)
bei
der
Kommission
eine
Beschwerde
eingereicht
,
mit
der
die
Art
und
Weise
der
Finanzierung
und
des
Betriebs
der
öffentlich-rechtlichen
Fernsehsender
France
2
und
France
3
beanstandet
wurde
. [EU]
On
10
March
1993
,
Télévision
Française
1
SA
(hereinafter
TF1
)
submitted
a
complaint
to
the
Commission
concerning
the
methods
used
to
finance
and
operate
the
public
broadcasters
France
2
and
France
3 [2].
Auch
die
Tatsache
,
dass
nur
neun
Antworten
vorliegen
,
wurde
beanstandet
. [EU]
The
fact
that
only
nine
responses
were
obtained
,
was
also
challenged
.
Außerdem
beanstandet
der
Beteiligte
angebliche
Schwachstellen
des
Businessplans
und
erklärt
,
der
Plan
sei
zu
unstabil
und
trage
etwaigen
Fluktuationen
nicht
in
ausreichendem
Maße
Rechnung
. [EU]
The
interested
party
furthermore
criticises
alleged
weaknesses
in
the
business
plan
,
claiming
that
it
is
too
unstable
and
does
not
allow
for
enough
fluctuations
.
Außerdem
behauptet
das
Unternehmen
,
dass
verschiedene
in
anderen
Mitgliedstaaten
ansässige
konkurrierende
Silberproduzenten
an
dieselben
italienischen
und
schweizerischen
Zwischenhändler
unter
denselben
Umständen
und
Bedingungen
geliefert
haben
wie
es
selbst
,
ohne
dass
jene
Lieferungen
von
den
jeweiligen
Steuerverwaltungen
beanstandet
worden
seien
. [EU]
Umicore
also
maintains
that
other
competing
silver
producers
,
established
in
other
Member
States
,
carried
out
deliveries
to
the
same
Swiss
and
Italian
intermediaries
under
the
same
circumstances
and
terms
as
those
of
the
deliveries
carried
out
by
itself
but
their
deliveries
have
not
been
questioned
by
their
tax
authorities
.
Außerdem
wurde
die
Verwendung
des
Kriteriums
der
Schweißbarkeit
und
der
damit
verknüpften
CEV-Schwelle
beanstandet
(
siehe
Randnummern
(
27
)
bis
(
36
)). [EU]
Secondly
,
several
claims
challenged
the
use
of
the
weldability
criterion
and
the
CEV
threshold
which
are
linked
(see
recitals
(27)
to
(36)).
Beanstandet
die
Verwaltung
die
Mehrwertsteuerbefreiungen
für
die
betreffenden
Lieferungen
,
sendet
sie
dem
Steuerpflichtigen
einen
im
Allgemeinen
mit
einer
Geldbuße
belegten
Steuerbescheid
zu
. [EU]
In
cases
where
the
authorities
contest
VAT
exemptions
applied
to
supplies
of
goods
,
they
address
an
adjustment
notice
[11]
to
the
taxable
person
,
normally
together
with
a
fine
.
Beanstandet
wurde
insbesondere
,
dass
den
Einführern
und
Ausführern
nicht
ebenso
wie
den
Herstellern
die
Vertraulichkeit
ihrer
Daten
zugestanden
worden
sei
. [EU]
In
particular
it
was
claimed
that
importers
and
exporters
,
unlike
producers
were
not
afforded
confidentiality
.
Bei
der
Überwachung
der
Preisverpflichtung
wurden
bereits
ähnliche
Probleme
festgestellt
,
die
in
einem
Mahnschreiben
beanstandet
wurden
. [EU]
Similar
problems
were
already
identified
during
the
monitoring
of
the
undertaking
and
led
to
a
warning
letter
.
Belgien
hebt
hervor
,
dass
nach
seinem
Kenntnisstand
europäische
Wettbewerber
von
Umicore
an
dieselben
italienischen
Abnehmer
wie
Umicore
unter
denselben
Bedingungen
Feingold
geliefert
haben
und
dass
die
Besteuerungssituation
dieser
Hersteller
im
Hinblick
auf
die
Mehrwertsteuer
von
den
jeweiligen
nationalen
Behörden
nicht
beanstandet
worden
sei
,
weil
das
Betrugsvergehen
in
Italien
und
nicht
bei
den
Herstellern
eingetreten
war
. [EU]
The
Belgian
authorities
point
out
that
,
to
the
best
of
their
knowledge
,
the
European
competitors
of
Umicore
supplied
fine
silver
to
the
same
Italian
customers
as
Umicore
and
under
the
same
terms
,
and
that
the
VAT
situation
of
those
producers
has
not
been
the
object
of
any
adjustment
applied
by
their
national
authorities
on
the
ground
that
the
fraud
occurred
in
Italy
and
not
at
the
producers
.
Bezüglich
der
finanziellen
Vorausschauen
weist
die
Kommission
insbesondere
auf
die
im
Folgenden
erläuterten
Mängel
im
Basisszenario
hin
,
auf
das
sich
das
von
der
Gesellschaft
ISD
Polska
erarbeitete
Finanzmodell
stützt
,
und
beanstandet
die
Verlässlichkeit
der
finanziellen
Vorausschauen
. [EU]
With
regard
to
the
financial
projections
,
the
Commission
notes
in
particular
the
following
weaknesses
of
the
base
scenario
with
which
the
financial
model
prepared
by
ISD
Polska
works
,
questioning
the
credibility
of
these
projections
.
Dagegen
beanstandet
er
die
Diversifizierung
der
Tätigkeiten
der
CELF
,
die
mit
Hilfe
der
strittigen
Subventionen
finanziert
worden
sei
. [EU]
However
,
he
does
take
issue
with
CELF's
diversification
[27],
which
he
says
was
financed
by
means
of
the
disputed
grants
.
Danach
unterzieht
die
Kommission
insbesondere
diejenigen
Maßnahmen
einer
Bewertung
,
deren
Bewertung
Polen
beanstandet
. [EU]
The
Commission
then
assesses
the
measures
disputed
by
Poland
.
Das
Vorbringen
wurde
nicht
aufrecht
erhalten
,
dass
die
Beihilfen
zugunsten
der
Landwirte
den
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor
oder
den
anwendbaren
gesetzlichen
Vorschriften
widersprächen
.
Auch
die
Bereitstellung
der
Mittel
wurde
nicht
beanstandet
. [EU]
The
claim
that
the
aid
for
farmers
was
not
in
accordance
with
the
Community
guidelines
on
State
aid
in
the
agriculture
sector
or
the
applicable
legislative
provisions
was
not
maintained
,
nor
did
anybody
object
to
the
financing
of
the
aid
.
Der
Beteiligte
beanstandet
,
dass
die
Kosten
dieser
Restaurierung
im
Businessplan
nicht
enthalten
sind
. [EU]
The
interested
party
claims
that
the
costs
for
this
restoration
are
not
included
in
the
business
plan
.
Der
Flugsicherheitsausschuss
begrüßte
die
von
den
zuständigen
Behörden
Mauretaniens
mitgeteilten
deutlichen
Fortschritte
bei
der
Abstellung
der
von
der
ICAO
festgestellten
Mängel
und
der
Mängel
,
die
bei
der
Erstzulassung
von
Mauritania
Airlines
International
beanstandet
worden
waren
. [EU]
The
Air
Safety
Committee
welcomes
the
major
progress
reported
by
the
competent
authorities
of
Mauritania
in
the
rectification
of
the
deficiencies
identified
by
ICAO
and
the
resolution
of
the
deficiencies
identified
in
the
initial
certification
of
Mauritania
Airlines
International
.
Des
Weiteren
beanstandet
der
Beteiligte
,
dass
private
Winzer
die
Vinothek
im
Kloster
nur
in
begrenztem
Umfang
als
Verkaufsstelle
werden
nutzen
können
. [EU]
The
interested
party
further
objects
that
private
winegrowers
will
only
be
allowed
to
a
limited
extent
to
use
the
Kloster
wine
shop
as
a
sales
outlet
.
Des
Weiteren
hatte
die
Kommission
die
Maßnahme
nicht
beanstandet
,
weder
als
sie
erstmals
per
Gesetz
Nr
.
9/1991
verlängert
wurde
(
Verlängerung
im
Rahmen
der
Sache
NN
52/91
genehmigt
),
noch
als
sie
im
Rahmen
eines
anderen
Verfahrens
wegen
staatlicher
Beihilfen
(
C-13/06
)
über
die
zweite
Verlängerung
informiert
wurde
. [EU]
Secondly
,
the
Commission
had
not
called
the
measure
into
question
,
either
when
it
was
first
prolonged
by
Law
9/1991
(approved
in
the
context
of
case
NN
52/1991
),
or
when
information
on
the
second
extension
was
submitted
in
the
context
of
another
State
aid
procedure
(C
13/06
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beanstandet":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners