A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
239 results for angeblichen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
AUSFÜHRLICHE
BESCHREIBUNG
DER
ANGEBLICHEN
BEIHILFEMASSNAHMEN
[EU]
DETAILED
DESCRIPTION
OF
THE
ALLEGED
AID
MEASURES
Außerdem
dürfte
davon
ausgegangen
werden
,
dass
sich
jegliche
angeblichen
wirtschaftlichen
Vorteile
einer
Montage
in
Vietnam
auf
die
Gesamtheit
der
Verkäufe
der
Unternehmensgruppe
niederschlagen
würden
. [EU]
Moreover
,
it
would
be
expected
that
any
alleged
economic
advantages
of
assembling
products
in
Vietnam
would
be
reflected
in
all
sales
of
such
product
by
the
group
.
Außerdem
konnte
das
Unternehmen
die
angeblichen
Auswirkungen
der
angewandten
Herstellungsmethode
auf
die
VVG-Kosten
nicht
erläutern
. [EU]
Secondly
,
the
company
failed
to
explain
the
alleged
effect
of
the
production
method
used
on
SG&A
costs
.
Außerdem
stellt
die
Aussage
,
bestimmte
Schuhtypen
würden
überhaupt
nicht
mehr
produziert
und
die
Kapazitäten
der
Gemeinschaftshersteller
reichten
nicht
aus
,
um
die
angeblichen
Engpässe
zu
beseitigen
,
eine
reine
Vermutung
dar
,
die
durch
keinerlei
objektive
Daten
oder
Beweise
belegt
und
daher
zurückgewiesen
wurde
. [EU]
In
addition
,
the
claim
that
certain
types
of
footwear
would
no
longer
be
produced
and
that
the
Community
producers
would
not
have
enough
capacity
to
substitute
the
alleged
shortages
is
a
simple
allegation
that
was
not
supported
by
any
objective
facts
or
evidence
,
and
was
therefore
rejected
.
Außerdem
war
dieser
Mengenrabatt
nicht
als
solcher
in
den
Rechnungen
ausgewiesen
;
es
lagen
keine
Gutschriften
für
den
angeblichen
Mengenrabatt
vor
und
er
war
weder
in
den
Büchern
des
Herstellers
noch
in
jenen
des
verbundenen
Einführers
verbucht
. [EU]
Furthermore
,
the
claimed
discount
was
not
shown
as
a
discount
on
the
invoices
,
no
Credit
Notes
were
issued
concerning
the
discount
nor
was
the
alleged
discount
entered
neither
into
the
accounting
of
the
producer
nor
in
that
of
the
related
importer
.
Bei
in
gewerblichem
Ausmaß
vorgenommenen
Rechtsverletzungen
ist
es
ferner
wichtig
,
dass
die
Gerichte
gegebenenfalls
die
Übergabe
von
Bank-
,
Finanz-
und
Handelsunterlagen
anordnen
können
,
die
sich
in
der
Verfügungsgewalt
des
angeblichen
Verletzers
befinden
. [EU]
For
infringements
committed
on
a
commercial
scale
it
is
also
important
that
the
courts
may
order
access
,
where
appropriate
,
to
banking
,
financial
or
commercial
documents
under
the
control
of
the
alleged
infringer
.
Beim
gleichen
Angebot
sei
BT
mit
höchstens
2 %
besteuert
worden
,
was
dem
angeblichen
durchschnittlichen
Verhältnis
zwischen
Steuern
und
Einnahmen
von
BT
entspreche
. [EU]
On
the
same
bid
,
it
claims
that
BT
was
,
at
most
,
rated
at
2 %,
which
is
BT's
alleged
average
rates/receipts
ratio
.
Beschreibung
der
angeblichen
staatlichen
Beihilfe
[EU]
Description
of
the
alleged
State
aid
Beseitigung
von
Folter:
In
beiden
Teilrepubliken:
umfassendes
und
transparentes
Handeln
bei
allen
angeblichen
Fällen
von
Folter
. [EU]
Elimination
of
torture
In
both
republics:
take
comprehensive
and
transparent
action
in
all
alleged
cases
of
torture
.
Bezüglich
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
weist
Schjødt
darauf
hin
,
dass
eine
unabhängige
Bewertung
Leitlinien
für
die
Beurteilung
der
angeblichen
Unterbewertung
der
Vermögenswerte
liefern
könnte
. [EU]
As
to
the
evaluation
of
assets
Schjødt
points
out
that
an
independent
assessment
might
provide
guidance
for
purposes
of
assessing
the
alleged
under
evaluation
of
the
assets
.
Bezüglich
der
Preise
der
Ausfuhren
in
die
Gemeinschaft
machten
einige
interessierte
Parteien
geltend
,
dass
diese
seit
dem
UZÜ
beträchtlich
gesunken
seien
-
für
das
Jahr
2008
wurde
ein
Niveau
von
2,85
EUR/kg
prognostiziert
,
was
in
Verbindung
mit
dem
angeblichen
Kostenanstieg
,
und
folglich
einem
höheren
Normalwert
,
zu
Dumping
führen
werde
. [EU]
As
far
as
export
prices
to
the
Community
are
concerned
,
certain
interested
parties
claimed
that
they
have
decreased
significantly
since
the
RIP
and
would
reach
a
level
of
EUR
2,85/kg
in
2008
which
would
result
in
dumping
,
in
combination
with
the
alleged
increase
in
cost
and
thus
in
the
normal
value
.
Bezüglich
des
angeblichen
Fehlens
eines
Vorteils
trägt
Ungarn
vor
,
dass
die
mineralischen
Rohstoffe
das
Eigentum
des
Staates
bildeten
und
diese
durch
den
Abbau
durch
die
Bergbauunternehmer
und
gegen
die
Zahlung
des
Preises
des
Abbaurechts
in
Privateigentum
übergingen
. [EU]
As
regards
the
claimed
lack
of
advantage
,
Hungary
explains
that
mineral
resources
are
the
property
of
the
State
and
they
pass
into
private
ownership
through
mining
by
companies
holding
a
mining
right
acquired
against
payment
.
Da
das
Unternehmen
diese
angeblichen
Berichtigungen
nicht
entsprechend
nachweisen
konnte
,
verwendete
die
Kommission
die
vom
Unternehmen
für
den
UZ
zur
Verfügung
gestellten
Daten
. [EU]
As
the
company
was
unable
to
show
any
evidence
of
these
alleged
corrections
,
the
Commission
used
the
data
for
the
IP
provided
by
the
company
.
Da
der
Antragsteller
kein
einziges
Beispiel
für
diese
angeblichen
Unterschiede
bei
den
Spezifikationen
und
ihre
angeblichen
Auswirkungen
auf
die
Vergleichbarkeit
der
Preise
vorlegte
,
musste
dieses
Argument
zurückgewiesen
werden
. [EU]
As
the
applicant
did
not
provide
a
single
example
of
the
alleged
higher
specifications
and
their
alleged
impact
on
the
price
comparability
,
this
claim
could
not
be
accepted
.
Da
die
Unternehmen
jedoch
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten
und
auch
Angaben
zu
ihrem
angeblichen
Verbundensein
machten
,
besteht
nach
Auffassung
der
Kommission
kein
Anlass
,
sie
aus
der
Stichprobe
auszuschließen
. [EU]
As
the
companies
cooperated
in
the
investigation
,
including
by
providing
information
with
regard
to
their
alleged
relationship
,
it
is
considered
that
there
are
no
grounds
to
exclude
them
from
the
sample
.
Daher
scheint
der
Grund
für
die
erheblichen
Verluste
der
Gemeinschaftshersteller
im
Jahr
2003
eher
in
den
niedrigen
Preisen
als
in
dem
angeblichen
Rückgang
des
Verbrauchs
zu
liegen
. [EU]
Therefore
,
the
reason
for
the
Community
producers'
substantial
losses
in
2003
appears
to
have
been
the
low
prices
rather
than
an
alleged
fall
in
consumption
.
Daher
sind
die
erheblichen
Verluste
der
Gemeinschaftshersteller
im
Jahr
2003
in
erster
Linie
auf
die
niedrigen
Preise
und
nicht
auf
den
angeblichen
Rückgang
des
Verbrauchs
zurückzuführen
. [EU]
Therefore
,
the
primary
reason
for
the
Community
producers'
substantial
losses
in
2003
is
the
low
prices
rather
than
an
alleged
fall
in
consumption
.
Daher
stehe
die
Feststellung
einer
Schädigung
in
keinem
Zusammenhang
mit
einer
angeblichen
Dumpingpraxis
durch
Ausführer
in
der
VR
China
. [EU]
Hence
,
any
finding
of
injury
was
claimed
to
be
unrelated
to
any
alleged
dumping
from
the
PRC
.
Daher
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
den
angeblichen
Unterschieden
zwischen
der
betroffenen
Ware
und
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellten
und
in
der
Gemeinschaft
verkauften
Ware
,
sofern
sie
nachgewiesen
wurden
,
über
die
PCN
oder
eine
Berichtigung
uneingeschränkt
Rechnung
getragen
wurde
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
the
alleged
differences
between
the
product
concerned
and
the
product
manufactured
and
sold
in
the
Community
by
the
Community
industry
,
as
far
as
they
have
been
demonstrated
,
have
been
fully
taken
into
account
either
through
the
PCN
or
via
an
adjustment
.
Daher
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
die
rückläufige
Entwicklung
bei
den
Verkaufspreisen
für
EMD
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
unmittelbar
auf
die
gedumpten
Einfuhren
und
auf
die
Preisunterbietung
durch
den
ausführenden
Hersteller
in
Südafrika
mit
Beginn
des
Bezugszeitraums
zurückzuführen
sei
und
nicht
auf
den
angeblichen
Preisdruck
,
der
von
den
Batterieproduzenten
ausgegangen
sei
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
the
decrease
in
the
Community
sales
prices
of
EMD
directly
derives
from
the
dumped
imports
and
the
undercutting
practised
by
the
South
African
exporting
producer
from
the
beginning
of
the
period
considered
and
not
from
the
alleged
price
pressure
exerted
by
the
battery
producers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angeblichen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners