A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Verleihen
Verleiher
Verleiherin
Verleihstelle
Verleihung
Verleihungsurkunde
Verleimpresse
Verleitung
Verletzbarkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
40 results for
Verleihung
Word division: Ver·lei·hung
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Sie
kam
ohne
Begleitung
zur
Verleihung
.
She
came
to
the
award
ceremony
/
arrived
at
the
award
ceremony
without
an
escort
.
Das
sei
jedoch
"nicht
nur
quantitativ
,
sondern
auch
qualitativ"
der
Fall
,
sagt
Andrea
Hohnen
,
die
seit
vier
Jahren
die
Abschlussfilme
von
Absolventen
der
Filmstudiengänge
sichtet
und
die
Verleihung
des
von
den
Produzenten
Bernd
Eichinger
(
Constantin
Film
)
und
Nico
Hofmann
(
teamWorx
)
initiierten
Nachwuchspreis
"First
Steps"
organisiert
. [G]
That's
true
"not
only
in
terms
of
quantity
,
but
also
in
terms
of
quality"
,
says
Andrea
Hohnen
,
who
has
been
viewing
the
works
of
graduating
film
for
four
years
and
organizes
the
presentation
of
the
¿First
Steps¿
young
filmmakers
award
initiated
by
producers
Bernd
Eichinger
(Constantin
Film
)
and
Nico
Hofmann
(teamWorx).
Denn
der
bekannte
in
seiner
Ansprache
bei
der
Verleihung
der
Ehrenbürgerschaft
in
seiner
Vaterstadt
1955:
"Meine
Bücher
sind
unverkennbar
deutsch
. […]" [G]
It
was
the
very
same
Thomas
Mann
,
who
,
in
his
acceptance
speech
on
being
made
an
honorary
citizen
of
his
home
town
in
1955
,
frankly
admitted:
"My
books
are
unmistakably
German
. […]"
Die
öffentliche
Verleihung
findet
am
16
.
März
statt
. [G]
The
public
presentation
ceremony
takes
place
on
16
March
.
Die
inzwischen
79
Gesellschaften
für
Christlich-Jüdische
Zusammenarbeit
mit
rund
20
000
Mitgliedern
und
Freunden
"sind
ein
ganz
wichtiger
Teil
der
deutschen
Zivilgesellschaft"
.
Dies
bekannte
Bundesaußenminister
Joschka
Fischer
Anfang
März
bei
der
Verleihung
der
undotierten
Buber-Rosenzweig-Medaille
durch
ihren
Deutschen
Koordinierungsrat
. [G]
There
are
now
79
societies
for
Christian-Jewish
cooperation
with
about
20
,000
members
and
friends
.
"They
are
a
very
important
part
of
German
civil
society
,"
as
Joschka
Fischer
,
the
German
Federal
Minister
for
Foreign
Affairs
,
recognised
at
the
beginning
of
March
when
the
German
Coordination
Council
of
Societies
for
Christian-Jewish
Cooperation
presented
him
with
the
Buber-Rosenzweig
Medal
,
which
is
one
of
Germany's
most
respected
honours
and
does
not
come
with
any
prize
money
.
Die
Verleihung
des
1989
ins
Leben
gerufenen
Praemium
Imperiale
nimmt
am
18
.
Oktober
in
Tokio
Prinz
Hitachi
vor
,
der
jüngere
Bruder
des
japanischen
Kaisers
Akihito
.(
dpa
) [G]
The
Praemium
Imperiale
was
established
in
1989
.
The
awards
will
be
presented
in
Tokyo
on
18
October
by
Prince
Hitachi
,
the
younger
brother
of
the
Japanese
Emperor
Akihito
. (dpa)
Die
Verleihung
des
Ehrentitels
"Stadt
des
Designs"
an
Berlin
durch
die
UNESCO
im
Januar
2006
hat
viel
mit
ihren
Initiativen
zu
tun
. [G]
The
award
of
the
honorary
title
of
"City
of
Design"
to
Berlin
by
UNESCO
in
January
2006
has
much
to
do
with
their
initiatives
.
Die
Verleihung
des
Internationalen
Medienkunstpreises
2003
an
die
ebenfalls
in
der
"games"
Ausstellung
gezeigte
Spiele-Installation
PAIN
STATION
der
ehemaligen
KHM-Studenten
Volker
Morawe
und
Tilman
Reiff
von
2001
dokumentiert
die
zunehmende
Aufmerksamkeit
,
die
künstlerische
Computerspiele
auf
internationalen
Festivals
und
Ausstellungen
erfahren
. [G]
The
presentation
of
the
International
Media
Art
Award
2003
to
the
games
installation
PAIN
STATION
of
2001
,
created
by
former
students
at
the
Academy
of
Media
Arts
in
Cologne
,
Volker
Morawe
and
Tilman
Reiff
,
which
was
also
shown
in
the
"games"
exhibition
,
documents
the
increasing
attention
being
given
to
artistic
computer
games
at
international
festivals
and
exhibitions
.
Eine
wichtige
Reform
kann
jeder
Mitgliedstaat
bereits
jetzt
durchsetzen:
Die
Verleihung
des
Kandidatenstatus
an
ein
Bewerberland
und
die
Aufnahme
von
Beitrittsverhandlungen
werden
an
die
Zustimmung
des
nationalen
Parlaments
gebunden
. [G]
All
Member
States
can
already
push
through
an
important
reform:
the
conferring
of
candidate
status
to
an
applicant
country
and
the
start
of
accession
negotiations
depends
on
the
approval
of
the
national
parliaments
.
Erste
Aufgabe
dieser
Akademie
soll
die
Verleihung
des
Deutschen
Filmpreises
sein
. [G]
The
first
task
of
this
academy
will
be
to
present
the
German
Film
Award
.
Es
gibt
nun
Gott
sei
Dank
auch
die
Verleihung
des
Hessischen
Filmpreises
während
der
Buchmesse
,
der
in
den
letzten
Jahren
auch
sehr
an
Bedeutung
gewonnen
hat
. [G]
Thank
God
that
the
Hesse
Film
Prize
,
which
has
grown
significantly
in
stature
in
recent
years
,
is
now
awarded
at
the
Book
Fair
.
Höhepunkt
dieser
"Woche
der
Brüderlichkeit"
ist
jeweils
die
Eröffnungsveranstaltung
mit
der
Verleihung
der
Buber-Rozenzweig-Medaille
. [G]
The
highpoint
of
this
"Week
of
Brotherliness"
is
always
the
opening
event
at
which
the
Buber-Rosenzweig
Medal
is
presented
.
In
Frankfurt
gibt
es
die
Frankfurter
Buchmesse
,
die
Verleihung
des
Friedenspreises
des
Deutschen
Buchhandels
in
der
Paulskirche
und
jetzt
neu
der
erstmals
in
diesen
Herbst
verliehene
Deutsche
Buchpreis
,
wo
Sie
ja
in
der
Jury
waren
... [G]
Frankfurt
is
home
to
the
Frankfurt
Book
Fair
,
the
Peace
Prize
of
the
German
Publishers
and
Booksellers
Association
(presented
in
the
Paulskirche
)
and
now
the
German
Book
Prize
,
which
was
presented
for
the
first
time
this
autumn
.
In
fact
,
you
were
a
member
of
the
jury
...
Krönender
Abschluss
des
Wettbewerbs
-
mit
Prominenz
und
vielen
Gewinnen
-
ist
die
am
6.
Juni
stattfindende
Verleihung
des
UNICEF-
Junior-Botschafter-Preises
in
der
Frankfurter
Paulskirche
. [G]
At
the
close
of
the
competition
,
the
UNICEF
Junior
Ambassador
Prize
is
awarded
at
a
glittering
ceremony
in
St
Paul's
Church
in
Frankfurt
,
which
this
year
is
scheduled
to
take
place
on
6
June
.
It
will
be
attended
by
a
host
of
celebrities
and
will
feature
many
other
prizes
as
well
.
Mit
diesen
Worten
schloss
Frantisek
Miklosko
,
ehemaliger
Parlamentspräsident
der
Slowakischen
Republik
,
seine
Dankesrede
anlässlich
der
Verleihung
des
internationalen
Adalbert-Friedenspreises
im
Juni
2005
durch
den
ungarischen
Staatspräsidenten
Ferenc
Mádl
im
prachtvollen
Parlament
von
Budapest
. [G]
With
these
words
Frantisek
Miklosko
,
ex-speaker
of
parliament
of
the
Slovak
Republic
,
concluded
his
acceptance
of
the
international
St
.
Adalbert
Peace
Prize
in
June
2005
.
The
prize
was
presented
by
Hungarian
President
Ferenc
Mádl
in
the
sumptuous
parliament
building
in
Budapest
.
Neben
der
Verleihung
des
Adalbert-Preises
führt
die
Stiftung
internationale
Foren
und
Seminarwochen
durch
. [G]
In
addition
to
the
St
.
Adalbert
Prize
,
the
foundation
holds
international
forums
and
weekly
seminars
.
"Viele
junge
Menschen
entscheiden
sich
für
geregelte
Arbeitszeiten
,
freie
Wochenenden
,
bezahlten
Urlaub
,
vorteilhafte
Bausparverträge
und
den
Erhalt
ihrer
Menschenwürde
.
Andere
gehen
zum
Film
."
So
Axel
Melzener
,
der
an
der
Filmakademie
Baden-Württemberg
das
Fach
Drehbuch
studierte
,
in
einem
Beitrag
zur
ersten
Verleihung
des
Nachwuchspreises
First
Steps
im
Jahr
2000
. [G]
"Many
young
people
opt
for
regular
working
hours
,
weekends
off
,
paid
vacations
,
homeowner's
loans
on
advantageous
terms
-
and
safeguarding
their
human
dignity
.
Others
go
into
filmmaking
,"
remarks
Axel
Melzener
,
who
studied
script-writing
at
the
Filmakademie
Baden-Württemberg
,
in
an
article
on
the
first
presentation
of
the
First
Steps
Awards
for
young
filmmakers
in
the
year
2000
.
Wer
dieses
Finale
mitverfolgt
hat
,
wer
die
mitreißenden
Freudentänze
der
Mannschaft
nach
dem
Schlusspfiff
und
den
bewegenden
Jubel
nach
der
Verleihung
der
ersten
deutschen
Goldmedaille
der
olympischen
Geschichte
des
Damenhockeys
gesehen
hat
,
den
konnte
es
nicht
verwundern
,
dass
dieses
Team
von
den
deutschen
Sportjournalisten
zur
"Mannschaft
des
Jahres
2004"
gewählt
wurde
. [G]
Those
observing
the
finals
,
the
team's
unadulterated
joy
after
the
final
whistle
and
their
moving
elation
after
receiving
the
first
Olympic
gold
medal
ever
to
go
to
a
German
ladies'
hockey
team
will
not
have
been
surprised
at
the
team
taking
the
German
journalists'
"Team
of
the
Year
2004"
award
.
B51
Bei
der
Beurteilung
von
Zweck
und
Gestaltung
eines
Beteiligungsunternehmens
(
siehe
Paragraphen
B5-B8
)
muss
ein
Investor
das
Engagement
und
die
Entscheidungen
berücksichtigen
,
die
bei
der
Gründung
des
Beteiligungsunternehmens
in
dessen
Gestaltung
eingeflossen
sind
.
Außerdem
hat
er
zu
bewerten
,
ob
die
Vertragsbedingungen
und
Merkmale
des
Engagements
ihn
mit
Rechten
versehen
,
die
zur
Verleihung
von
Verfügungsgewalt
ausreichen
. [EU]
B51
In
assessing
the
purpose
and
design
of
an
investee
(see
paragraphs
B5–
;B8),
an
investor
shall
consider
the
involvement
and
decisions
made
at
the
investee's
inception
as
part
of
its
design
and
evaluate
whether
the
transaction
terms
and
features
of
the
involvement
provide
the
investor
with
rights
that
are
sufficient
to
give
it
power
.
Bescheid
über
die
Verleihung
des
akademischen
Grades
"Doktor
der
Zahnheilkunde"
[EU]
Bescheid
über
die
Verleihung
des
akademischen
Grades
'Doktor
der
Zahnheilkunde'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verleihung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners