A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Rest...
Resublimation
Resublimieren
Resultante
Resultat
Resultattaste
Resultierende
Resuspension
Resynchronisierung
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for
Resultate
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Tests
ergeben
übereinstimmende
Resultate
.
The
tests
show
consistent
results
.
Da
diese
Art
von
Kritik
kaum
erwähnenswerte
Resultate
brachte
,
haben
sich
einige
KünstlerInnen
wieder
in
ihre
Studios
zurückgezogen
,
um
sich
auf
die
immanenten
Möglichkeiten
des
Mediums
zu
konzentrieren
. [G]
Since
this
kind
of
criticism
did
not
lead
to
results
of
any
significance
,
some
artists
retreated
to
their
studios
to
concentrate
on
the
inherent
possibilities
of
the
medium
.
Da
diese
Art
von
Kritik
kaum
erwähnenswerte
Resultate
brachte
,
haben
sich
viele
KünstlerInnen
wieder
in
ihre
Studios
zurückgezogen
,
um
sich
auf
die
immanenten
Möglichkeiten
des
Mediums
zu
konzentrieren
. [G]
Since
this
kind
of
criticism
did
not
lead
to
results
of
any
significance
,
many
artists
retreated
to
their
studios
to
concentrate
on
the
inherent
possibilities
of
the
medium
.
Damit
das
Ganze
Erfolg
hat
,
sind
drei
Dinge
wichtig:
1.
Die
Arbeit
muss
zeitnah
sichtbare
Resultate
aufweisen
können
,
damit
die
Beteiligten
sehen
,
dass
sich
etwas
tut
(
Aufbruchstimmung
). [G]
If
the
scheme
is
to
function
,
three
things
are
important:
1.
The
work
must
be
able
to
produce
visible
results
quickly
,
so
that
those
involved
can
see
that
something
is
happening
(gaining
the
sense
of
a
fresh
start
).
Gerade
in
diesem
Sektor
zeigen
sich
mittlerweile
in
Zusammenhang
mit
dem
Bau
kleinteiliger
Reihenhäuser
in
zentraler
Lage
, z.B.
den
so
genannten
"Town
Houses"
auf
dem
Friedrichswerder
,
gegenüber
dem
Auswärtigen
Amt
in
Berlin
Mitte
,
eine
Reihe
prägnanter
und
wirtschaftlich
erfolgreicher
,
aber
auch
umstrittener
Resultate
. [G]
It
is
precisely
in
this
sector
that
a
number
of
incisive
and
economically
successful
,
if
also
controversial
,
results
have
emerged
in
the
meantime
in
connection
with
the
construction
of
small-scale
terraced
houses
in
a
centralised
location
-
for
example
,
the
so-called
"Town
Houses"
at
Friedrichswerder
opposite
the
Foreign
Office
in
the
centre
of
Berlin
.
Ich
möchte
die
Aufmerksamkeit
auf
einige
Resultate
dieser
Diskussionsrunden
lenken
,
die
auf
muslimischer
Seite
zu
verzeichnen
sind
. [G]
But
I
would
like
to
draw
attention
to
some
of
the
results
these
forums
have
had
on
the
Muslim
side
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
UN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transantionalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six-monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
trans-national
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Abgabe
von
6-Monats-Berichten
an
die
EU
über
fassbare
Resultate
,
die
bei
der
Rechtsverfolgung
von
mit
der
organisierten
Kriminalität
im
Sinne
der
VN-Konvention
zur
Bekämpfung
der
transnationalen
organisierten
Kriminalität
(
Palermo-Konvention
)
erzielt
wurden
. [EU]
Provide
six
monthly
reports
to
the
EU
on
tangible
results
achieved
in
the
judicial
pursuit
of
organised
crime
related
activities
under
the
terms
of
the
United
Nations
Convention
on
transnational
organised
crime
,
known
as
the
Palermo
Convention
.
Angesichts
der
raschen
Veränderungen
im
Verkehrssektor
und
somit
auch
des
Koordinierungsbedarfs
darf
die
Laufzeit
jeder
Beihilfe
,
die
der
EFTA-Überwachungsbehörde
zur
Genehmigung
nach
Artikel
49
des
EWR-Abkommens
notifiziert
wird
,
höchstens
fünf
Jahre
betragen
,
damit
die
EFTA-Überwachungsbehörde
anhand
der
erreichten
Resultate
eine
erneute
Prüfung
vornehmen
und
gegebenenfalls
einer
Verlängerung
zustimmen
kann
[66]. [EU]
Finally
,
in
view
of
the
rapid
development
of
the
transport
sector
,
and
hence
the
need
for
coordinating
it
,
any
aid
notified
to
the
EFTA
Surveillance
Authority
for
the
purpose
of
obtaining
a
decision
,
on
the
basis
of
Article
49
of
the
EEA
Agreement
,
that
the
aid
is
compatible
with
the
Agreement
has
to
be
limited
[65]
to
a
maximum
of
5
years
,
in
order
to
allow
the
EFTA
Surveillance
Authority
to
re-examine
it
in
the
light
of
the
results
obtained
and
,
where
necessary
,
to
authorise
its
renewal
[66].
Beschränkt
sich
die
Simulation
auf
Proben
,
die
aus
repräsentativen
Zeitpunkten
entnommen
worden
sind
,
und
werden
die
Resultate
der
zu
diesen
Zeitpunkten
durchgeführten
Simulationen
auf
den
gesamten
Untersuchungszeitraum
projiziert
,
akzeptiert
die
Kommission
auch
dies
. [EU]
However
,
the
Commission
will
accept
that
the
simulation
be
limited
to
representative
time
samples
and
that
the
results
of
the
simulations
carried
out
on
each
representative
time
sample
be
extrapolated
to
the
whole
period
under
assessment
.
Der
Antragsteller
sollte
die
Resultate
aus
verschiedenen
Quellen
und
Messungen
interpretieren
und
ggf
.
Korrekturmaßnahmen
anwenden
können
. [EU]
The
applicant
should
be
able
to
interpret
results
from
various
sources
and
measurements
and
apply
corrective
action
where
appropriate
.
Der
Rat
wird
die
während
dieses
neuen
Mandats
erzielten
Resultate
unter
Berücksichtigung
der
weiteren
Entwicklung
der
Sicherheitslage
in
Irak
und
der
Ergebnisse
der
im
Rahmen
der
Mission
in
Irak
durchgeführten
Maßnahmen
prüfen
und
über
die
Zukunft
der
Mission
nach
dem
30
.
Juni
2012
entscheiden
. [EU]
Taking
into
account
further
developments
in
the
security
conditions
in
Iraq
and
the
outcome
of
the
Mission
activities
in
Iraq
,
the
Council
shall
examine
the
results
of
this
new
mandate
and
shall
decide
on
the
future
of
the
Mission
after
30
June
2012
.
Die
Kommission
kann
das
Argument
nicht
gelten
lassen
,
dass
die
von
SODIGA
gezahlte
Prämie
eine
gängige
Praxis
darstelle
(
siehe
Randnr
.
43
),
zumal
das
Unternehmen
mit
der
Produktion
noch
nicht
begonnen
hatte
und
daher
keine
besonders
guten
Resultate
vorweisen
konnte
,
die
eine
Prämie
gerechtfertigt
hätten
. [EU]
The
Commission
cannot
accept
the
argument
that
the
premium
paid
by
SODIGA
is
normal
practice
(see
recital
43
)
since
the
company
had
not
yet
started
production
and
was
not
therefore
capable
of
showing
a
particularly
good
performance
record
which
could
justify
a
premium
.
Die
Kommission
prüft
die
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
10
.
EEF
und
übermittelt
dem
Rat
einen
jährlichen
Bericht
über
die
Durchführung
und
die
Ergebnisse
sowie
nach
Möglichkeit
über
die
wichtigsten
Resultate
und
Auswirkungen
der
Hilfe
. [EU]
The
Commission
shall
examine
the
progress
made
in
implementing
the
10th
EDF
and
shall
submit
to
the
Council
an
annual
report
on
the
implementation
and
results
and
,
as
far
as
possible
,
the
main
outcomes
,
results
and
impacts
of
the
assistance
.
Die
Kommission
prüft
,
welche
Fortschritte
bei
der
Durchführung
der
auf
der
Grundlage
dieser
Verordnung
ergriffenen
Hilfemaßnahmen
erzielt
wurden
,
und
übermittelt
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
jährlich
einen
Bericht
über
die
Durchführung
und
Resultate
der
Hilfe
und
soweit
wie
möglich
auch
über
die
wichtigsten
sichtbaren
Ergebnisse
und
Auswirkungen
der
Hilfe
. [EU]
The
Commission
shall
examine
progress
achieved
in
implementing
the
assistance
measures
undertaken
pursuant
to
this
Regulation
and
shall
submit
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
an
annual
report
on
the
implementation
and
results
and
,
as
far
as
possible
,
main
outcomes
and
impacts
of
the
assistance
.
Die
Resultate
der
von
den
EFTA-Staaten
ergriffenen
und
von
der
Überwachungsbehörde
genehmigten
Maßnahmen
müssen
systematisch
analysiert
werden
. [EU]
The
results
of
the
measures
taken
by
the
EFTA
States
and
authorised
by
the
Authority
will
have
to
be
systematically
analysed
.
Die
Resultate
des
Messprozesses
müssen
verdeutlichen
,
welches
Leistungsniveau
im
Vergleich
zu
den
zwischen
den
Vertragsparteien
vereinbarten
Zielen
erreicht
wurde
. [EU]
The
results
of
the
measurement
process
must
clearly
show
the
achievement
level
against
the
target
which
has
been
agreed
upon
between
the
contracting
parties
.
Die
Resultate
haben
gezeigt
,
dass
sich
die
Gemeinschaftsaktion
auf
folgende
Bereiche
besonders
konzentrieren
muss:
[EU]
The
results
obtained
showed
that
Community
action
should
concentrate
mainly:
Diese
Ergebnisse
wurden
auch
durch
die
Resultate
der
Umfrage
über
Finanzdienstleistungen
und
Kontokorrentdienste
nochmals
bestätigt
. [EU]
These
conclusions
were
also
confirmed
by
the
results
of
the
survey
[20]
on
financial
services
and
current
account
services
.
Dies
würde
jedoch
nicht
die
erwarteten
Resultate
bringen
. [EU]
Still
the
results
would
be
not
as
expected
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Resultate":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners