DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
radical
Search for:
Mini search box
 

66 results for Radical
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Hier ist ein radikales Umdenken nötig/angesagt. This calls for a radical rethink.

Hier müssen wir schnell und radikal umsteuern. A quick and radical change (of course) is required here.

Wenn wir keine radikale Wende vollziehen, haben wir in den kommenden Jahren noch Schlimmeres zu gewärtigen. Unless we undertake a radical change in direction, we must be prepared for worse, in future years.

Als 1987 junge Elektroniker mit "Techno - The New Dance Sound of Detroit" einen radikalen Zeitenwechsel verkündeten, verwiesen sie ausdrücklich auf die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Unterschiede zur Motown-Ära. [G] When, in 1987, young electronics fans introduced techno music as "The New Dance Sound of Detroit" and announced a radical changing of the times, they were quick to point out how much Detroit had changed since the Motown era, both socially and economically.

Als radikaler Aufklärer und großer Humanist hat Lessing wie kein Zweiter den Toleranzgedanken entwickelt. [G] As a radical exponent of the Enlightenment and a great humanist, Lessing was paramount in the development of the idea of tolerance.

Am radikalsten hat jedoch das niederländische Atelier van Lieshout seit Mitte der neunziger Jahre mit seinem idealistischen Projekt des "Utopian Village" im Hafengebiet von Rotterdam alternative Kunst- und Lebensformen entwickelt, die sich des Öfteren an der Grenze der Legalität bewegen, zumindest aber den bürgerlichen Normen grundsätzlich zuwider laufen. [G] However, since the mid-1990s, it is the Dutch Atelier van Lieshout that, with its idealistic project for a "utopian village" at the Port of Rotterdam, has been most radical in developing alternative forms of art and lifestyle options, which very frequently skate close to the borders of legality and at least run fundamentally counter to bourgeois norms.

Andere setzen radikal und mutig allein auf die zeitgenössische Dramatik wie das Theater Rampe in Stuttgart, wo neben den Ur- und Erstaufführungen auch viele der neuen Stücke nachgespielt werden. [G] Others, such as the Theater Rampe in Stuttgart, have taken a radical and courageous line and have set their stakes exclusively on contemporary drama, where plays are not only premiered but many new plays are restaged.

Anne Kaminsky, die Geschäftsführerin der Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, sieht in dem latenten Antisemitismus der DDR die "historische Ursache" für einen rechtsradikalen Nährboden in den neuen Bundesländern seit der deutschen Vereinigung 1990. [G] Anne Kaminsky, the Director of this foundation (Stiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur), sees in the latent anti-Semitism in the GDR the "historical cause" of the breeding ground for radical rightwing activities in the new German States since German unification in 1990.

Auch rechtsradikale Täter versuchen, sich als Opfer zu gerieren; gleichwohl sind die Opfer andere, und sie sollten bei aller Täterfixiertheit nicht vergessen werden. [G] Right-wing radical offenders likewise attempt to portray themselves as victims; yet the real victims are other people, who should not be forgotten, however much focus there may be on the offenders.

Dass Gründungsdirektor Jürgen Schitthelm, der als einziger Aufbruch, Meisterschaft und Siechtum der Schaubühne mitgemacht hatte, 1998 den radikalen Schnitt mit der Tradition wagte, erscheint heute weise. [G] That the founding general director of the Schaubühne, Jürgen Schitthelm, who alone had lived through the beginnings, zenith and lingering illness of the theatre, ventured in 1998 a radical break with the tradition now appears to have been a wise decision.

Dem vielgestaltigen Wiederaufbau des Landes nach 1945 zwischen Rekonstruktion, Kontinuität und radikalem Traditionsbruch geht der Autor besonders ausführlich nach und beleuchtet dabei auch die - ideologisch bedingt - teilweise gegensätzlichen und teilweise erstaunlich parallelen Architekturentwicklungen in der BRD und der DDR. [G] The author looks in detail at the multifarious re-building of Germany after 1945, between reconstruction, continuity and radical breach with tradition, and illuminates the (ideologically conditioned) partly contrary and partly astonishingly parallel architectural developments in the German Federal Republic and the German Democratic Republic.

Der globale Klimawandel, an dessen Beginn wir stehen, wird sich zu einer ernsten Gefahr für künftige Generationen entwickeln, wenn wir nicht bald einschneidende Maßnahmen auf politischer, gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Ebene ergreifen. [G] We are at the beginning of a global process of climate change which will develop into a serious danger for future generations if we do not adopt radical measures soon at political, social, and economic levels.

Die der Toleranz inhärente Ablehnung ist somit radikal. [G] The rejection inherent in tolerance is thus radical.

Die Filme schilderten Situationen der radikalen Isolation, weniger Geschichten der Migration als existenzielle Bilder des inneren und des äußeren Exils. [G] The films depicted situations of radical isolation, not so much stories of migration as existential images of internal and external exile.

Die Gruppe radikalisierte sich im Kampf gegen Polizei und Justiz immer mehr bis hin zum Übergang einzelner ihrer Mitglieder in die RAF. [G] In its battle against the police and legal authorities the group became more and more radical until some of its members defected to the RAF.

Die Radikalität von Kippenbergers Demontagen vermitteln über 500 Ausstellungsobjekte in der Karlsruher Retrospektive als Summe. [G] Taken in their entirety, the 500-plus exhibits in the Karlsruhe retrospective convey the radical nature of Kippenberger's "demontages".

Dieser Prozess ist ganz wesentlich durch die wirtschaftlichen und sozialen Umbrüche im Gefolge von Systemwechsel und Wiedervereinigung bedingt. [G] This process has mainly been caused by the radical economic and social changes that occurred in the course of the transition from one social system to another and German reunification.

Ein gesellschaftliches Umdenken ist erforderlich. [G] There needs to be a radical shift in the way people think.

Es ist das Bild einer radikalen Entfremdung, und, wie der Regisseur sagt, ein Film "über das Wort Elend, das ursprünglich einfach 'im anderen Land leben' bedeutete, dann 'in der Fremde' hieß und einen immer schlechteren Klang bekam". [G] It's a portrayal of radical alienation and, as the director puts it, a film "about the word Elend [ie 'misery'], which originally meant simply 'living in another land', then came to mean 'in foreign parts' and eventually took on a worse and worse resonance."

Ethnisch, religiös und weltanschaulich radikale Kräfte hatten nach 1949 keine Chance, das politische System ist auf die Mitte orientiert, Legitimität und politische Unterstützung sind vergleichsweise hoch. [G] Radical forces in terms of ethnicity, religion and world view had no chance after 1949, the political system gravitates to the centre, and there is a comparatively high level of legitimacy and political support.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners