A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nazar-Perle
Nazarener
Nazi
Nazideutschland
Nazigruß
Nazismus
Nazizeit
Nazoräer
Neandertaler
Search for:
ä
ö
ü
ß
56 results for
Nazis
|
Nazis
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Die
Verfassungsschützer
zählten
rund
39
.000
Rechtsextremisten
-
Skinheads
und
Neo
nazis
,
von
denen
mehr
als
die
Hälfte
in
rechtsextremistischen
Parteien
organisiert
ist
. [G]
The
Federal
Office
for
the
Protection
of
the
Constitution
had
some
39
,000
right-wing
extremists
on
record
-
skinheads
and
neo-
Nazis
,
of
whom
more
than
half
were
members
of
extremist
right-wing
parties
.
Die
Vormachtstellung
Berlins
als
eines
der
Zentren
der
Weltarchitektur
wurde
erst
von
den
Nationalsozialisten
in
den
frühen
1930er
Jahren
auch
gerade
wegen
dieses
internationalen
Flairs
am
und
um
das
Bauhaus
abrupt
gestoppt
. [G]
When
the
Nazis
came
to
power
in
the
early
1930s
,
they
abruptly
put
paid
to
Berlin's
international
pre-eminence
as
a
hub
of
architecture
-
partly
to
stifle
that
very
cosmopolitanism
.
Die
wenigsten
haben
sich
an
dem
Faktum
gestoßen
,
zumal
da
Grass
eine
frühe
Nazibegeisterung
niemals
verhehlt
hat
. [G]
Few
have
been
offended
by
the
fact
,
especially
as
Grass
has
never
made
a
secret
of
his
earlier
enthusiasm
for
the
Nazis
.
Dresslers
tief
bewegender
Roman
"Malka
Mai"
(
Beltz
&
Gelberg
2001
)
erzählt
vom
Schicksal
eines
Kindes
,
das
auf
der
Flucht
vor
den
Nazis
seine
Mutter
verliert
und
sich
ganz
alleine
durchschlagen
muss
. [G]
Pressler's
deeply
moving
novel
"Malka"
(Philomel
Books
2003
)
tells
the
story
of
the
fate
of
a
child
who
loses
her
mother
while
fleeing
from
the
Nazis
and
is
left
to
fend
for
herself
.
Ebenso
wie
die
Feuchtwangers
waren
auch
sie
vor
der
Verfolgung
durch
die
Nazis
geflohen
. [G]
Like
the
Feuchtwangers
,
they
had
fled
Nazi
persecution
.
Es
ging
um
ein
armes
Volk
in
einem
kalten
Land
,
die
Männer
einem
archaischen
Ehrenkodex
und
der
Maloche
unterworfen
,
die
Frauen
unterdrückt
,
alle
gebeutelt
von
Alt
nazis
-
und
erlösungsbedürftig
. [G]
It
was
about
a
poor
folk
in
a
cold
country
,
the
men
slaves
to
an
archaic
code
of
honour
and
hard
graft
,
the
women
oppressed
,
all
of
them
harassed
by
former
Nazis
-
and
in
need
of
redemption
.
Es
werden
immer
nur
die
herausgestellt
,
die
bei
den
Nazis
mitgemacht
haben
. [G]
Only
those
are
always
highlighted
who
co-operated
with
the
Nazis
.
Fast
sechzig
Jahre
danach
wird
noch
immer
nach
NS-Raubkunst
gesucht
und
vor
deutschen
Gerichten
darum
gestritten
.
Hierbei
handelt
es
sich
meist
um
Gemälde
,
Zeichnungen
und
Grafiken
. [G]
Almost
sixty
years
later
the
search
goes
on
to
find
works
of
art
stolen
by
the
Nazis
and
these
works
,
mainly
paintings
,
drawings
and
graphics
,
are
still
the
subject
of
lawsuits
before
the
German
courts
.
Für
den
Konstanzer
Oberbürgermeister
Horst
Frank
bedeutet
die
Dokumentation
der
neun
Hochschüler
nicht
weniger
als
den
Beleg:
"Die
Nazis
haben
nicht
gesiegt
." [G]
For
Constance's
mayor
Horst
Frank
,
the
documentary
by
the
nine
students
proves
nothing
less
than:
"The
Nazis
did
not
win
."
Für
Gérard
Lefort
(
Libération
,
14
.
Februar
2005
)
steckt
hinter
dieser
Produktion
allerdings
ein
ernsteres
Problem:
"(...)
das
merkwürdige
Unternehmen
,
das
darin
besteht
,
das
deutsche
Volk
zum
Opfer
zu
erklären
(
Nazis
wider
Willen
?),
scheint
weiterhin
fortbetrieben
zu
werden
." [G]
But
for
Gérard
Lefort
(Libération,
February
14
,
2005
),
this
production
poses
a
more
serious
problem:
"(...)
the
strange
tendency
to
victimise
the
German
people
(the
Nazis
in
spite
of
the
mselves?)
seems
to
be
continuing
on
its
course"
.
Hier
mussten
sich
die
Nazigrößen
schließlich
von
1945
bis
1949
bei
den
"Nürnberger
Prozessen"
für
ihre
Kriegsverbrechen
verantworten
. [G]
And
finally
leading
Nazis
had
to
answer
for
their
war
crimes
in
the
"Nuremberg
Trials"
from
1945
to
1949
.
Im
20
.
Jahrhundert
hatte
"Nürnberger"
als
Attribut
vor
allem
während
der
Naziherrschaft
Konjunktur
. [G]
In
the
20th
century
association
with
"Nuremberg"
was
particularly
favoured
under
the
Nazis
.
In
den
Reportagen
wird
auch
darauf
hingewiesen
,
dass
der
deutsche
Film
der
letzten
Jahre
eine
Veränderung
des
"intervölkischen"
Blickwinkels
(
inter-racial
point
of
view
)
"Nazipartei
gegen
Juden"
herbeiführte
. [G]
Reports
show
that
there
is
a
change
in
the
handling
of
inter-racial
issues
in
German
films
,
which
used
to
focus
on
Nazis
vs
.
Jews
.
In
Sparta
,
für
ihn
zur
Zeit
seiner
NS-Kollaboration
ein
vorbildlicher
Staat
,
werden
die
Kinder
einer
drakonischen
Erziehung
unterzogen:
"Die
Knaben
schlafen
nackt
auf
dem
Schilf
,
das
sie
sich
ohne
Messer
aus
dem
Eurotas
reißen
müssen
,
essen
wenig
und
schnell"
. [G]
In
Sparta
,
an
exemplary
state
for
Benn
during
the
period
of
his
collaboration
with
the
Nazis
,
children
were
subjected
to
a
draconian
education:
"The
boys
slept
naked
on
reeds
which
they
had
to
tear
from
the
Eurotas
without
knives
,
ate
little
and
fast"
.
Kein
einziger
ist
auf
die
historische
Relevanz
dieses
Epos
eingegangen:
das
zwangsweise
Exil
einer
deutsch-jüdischen
Familie
,
deren
Flucht
vor
den
Nazis
in
der
Gefangenschaft
der
Alliierten
in
Kenia
endet
. [G]
Not
one
of
them
describes
the
historical
interest
of
this
fresco:
the
forced
exile
of
a
German
Jewish
family
that
,
fleeing
from
Nazis
m
,
finds
itself
captive
to
the
Allied
forces
in
Kenya
.
Lang
,
Freund
und
Schüfftan
emigrierten
nach
der
Machtergreifung
der
Nazis
nach
Hollywood
. [G]
When
the
Nazis
came
to
power
,
Lang
,
Freund
and
Schüfftan
emigrated
to
Hollywood
.
Meist
sind
es
Neo
nazis
,
die
die
Grabsteine
umstürzen
oder
sie
mit
Hakenkreuzen
beschmieren
. [G]
For
the
most
part
,
it
is
Neo-
Nazis
who
push
over
gravestones
or
paint
swastikas
on
them
.
Mit
abstrakten
Ausdrucksformen
wie
Informel
und
Tachismus
und
mit
Ausstellungen
wie
der
ersten
documenta
1955
wollte
man
nicht
nur
an
die
von
den
Nationalsozialisten
gewaltsam
abgebrochene
Moderne
wiederanknüpfen
,
sondern
auch
die
deutsche
Kunst
wieder
in
den
internationalen
Diskurs
integrieren
. [G]
With
such
abstract
forms
of
expression
as
Art
Informel
and
Tachisme
and
with
such
exhibitions
as
the
first
documenta
in
1955
,
artists
sought
not
only
to
resume
the
modernist
movement
with
which
the
Nazis
had
forcibly
broken
,
but
also
to
bring
German
art
back
into
the
international
arena
.
Nach
1945
nutzen
die
sowjetischen
Besatzer
den
Bau
fünf
Jahre
lang
als
Speziallager
für
ehemalige
Nazis
,
aber
auch
für
Gegner
des
stalinistischen
Systems
. [G]
For
five
years
after
1945
,
the
Soviet
occupiers
used
the
building
as
a
special
camp
for
former
Nazis
and
for
opponents
of
the
Stalinist
system
.
Nachdem
die
Briten
1943
den
Ort
durch
einen
Luftangriff
teilweise
zerstören
hatten
,
verlegten
die
Nazis
die
Produktion
der
Rakete
in
die
bombensicheren
Stollenanlangen
nach
Kohnstein
bei
Nordhausen
in
Thüringen
. [G]
After
the
partial
destruction
of
the
village
during
a
British
air
raid
in
1943
,
the
Nazis
moved
the
production
operations
to
a
bomb-proof
tunnel
system
in
Kohnstein
near
Nordhausen
in
Thuringia
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nazis":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners