A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Nachwehen
Nachweihnachtswoche
Nachweihnachtszeit
Nachweis
Nachweisbarkeit
Nachweisempfindlichkeit
Nachweisflüssigkeit
Nachweisführung
Nachweisgrenze
Search for:
ä
ö
ü
ß
1177 results for
Nachweise
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Dem
Formular
sind
die
erforderlichen
Nachweise
beizufügen/beizulegen
.
[jur.]
The
form
must
be
accompanied
by
the
required/requisite
supporting
documents/documentation
.
Als
weltweit
größte
wirtschaftswissenschaftliche
Fachdatenbank
enthält
sie
1,26
Mio
.
Nachweise
von
Büchern
,
Zeitschriftenaufsätzen
,
Arbeitspapieren
,
Aufsätzen
aus
Sammelwerken
und
allein
43
.000
Links
zu
kostenlosen
elektronischen
Volltexten
. [G]
It
is
the
world's
largest
specialist
economics
database
and
contains
1.26
million
records
of
books
,
articles
from
periodicals
,
working
papers
and
articles
from
collections
of
work
by
several
authors
,
not
to
mention
43
,000
links
to
free
,
electronic
full
texts
.
Die
Dokumentation
umfasst
schlimme
Beispiele
Israel
feindlicher
Fernsehpropaganda
oder
auch
Nachweise
für
die
Schändung
jüdischer
Friedhöfe
. [G]
The
documentation
includes
frightful
examples
of
television
propaganda
against
Israel
and
also
evidence
of
the
desecration
of
Jewish
cemeteries
.
1984-1993
beizufügen
.
Anträgen
auf
polnische
Altersrente
nach
einem
Sondersystem
von
Personen
,
die
Anspruch
auf
die
Berücksichtigung
erhöhte
ruhegehaltsfähiger
Dienstzeiten
haben
, d. h.
auf
eine
Erhöhung
ihres
Ruhegehalts
,
sind
entsprechende
Nachweise
beizufügen
. [EU]
Applications
for
a
Polish
old-age
pension
under
a
special
scheme
,
by
persons
who
are
entitled
to
have
higher
assessment
of
service
counted
towards
seniority
allowance
, i.e.
raise
of
old-age
pension
due
to
their
service
,
should
send
appropriate
certificates
.
Absatz
1
gilt
jedoch
nur
,
wenn
der
Ausführer
hinreichende
Nachweise
über
Menge
,
Art
und
Eigenschaften
der
in
den
Zubereitungen
enthaltenen
Grunderzeugnisse
,
für
welche
die
Erstattung
beantragt
wird
,
erbringt
. [EU]
Paragraph
1
shall
apply
only
on
condition
that
,
prior
to
their
preparation
,
the
exporter
furnishes
sufficient
evidence
of
the
quantity
,
nature
and
characteristics
of
the
basic
products
in
respect
of
which
the
refund
is
claimed
.
Abweichend
von
Absatz
1
erhalten
Ursprungserzeugnisse
im
Sinne
dieses
Anhangs
in
den
in
Artikel
25
genannten
Fällen
die
Begünstigungen
dieser
Verordnung
,
ohne
dass
einer
der
oben
genannten
Nachweise
vorgelegt
werden
muss
. [EU]
Notwithstanding
paragraph
1,
originating
products
within
the
meaning
of
this
Annex
shall
,
in
the
cases
specified
in
Article
25
,
benefit
from
the
provisions
of
this
Regulation
without
its
being
necessary
to
submit
any
of
the
documents
referred
to
above
.
Abweichend
von
Absatz
1
können
die
zuständigen
Behörden
,
falls
das
nationale
Referenzlaboratorium
nicht
über
die
Kapazität
zur
Durchführung
aller
Analysen
verfügt
oder
wenn
es
sich
nicht
um
das
Laboratorium
handelt
,
das
routinemäßig
Nachweise
vornimmt
,
beschließen
,
eine
begrenzte
Anzahl
sonstiger
Laboratorien
,
die
an
der
amtlichen
Salmonellenkontrolle
beteiligt
sind
,
für
die
Durchführung
der
Analysen
zu
benennen
. [EU]
By
derogation
from
paragraph
1,
in
case
the
national
reference
laboratory
does
not
have
the
capacity
to
perform
all
analyses
or
if
it
is
not
the
laboratory
that
performs
detection
routinely
,
the
competent
authorities
may
decide
to
designate
a
limited
number
of
other
laboratories
involved
in
official
control
of
salmonella
to
perform
the
analyses
.
Alle
Änderungen
,
durch
die
für
die
Fluggenehmigung
festgelegte
Flugbedingungen
oder
zugehörige
Nachweise
außer
Kraft
gesetzt
werden
,
müssen
gemäß
21A
.710
genehmigt
werden
. [EU]
Any
change
that
invalidates
the
flight
conditions
or
associated
substantiation
established
for
the
permit
to
fly
shall
be
approved
in
accordance
with
21A
.710.
Alle
Änderungen
,
durch
die
für
die
Fluggenehmigung
festgelegte
Flugbedingungen
oder
zugehörige
Nachweise
außer
Kraft
gesetzt
werden
,
müssen
gemäß
Nummer
21
.A.710
genehmigt
werden
. [EU]
Any
change
that
invalidates
the
flight
conditions
or
associated
substantiation
established
for
the
permit
to
fly
shall
be
approved
in
accordance
with
point
21
.A.710.
Alle
Beteiligten
,
die
hinreichende
Nachweise
für
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Gesundheit
erbringen
können
,
einschließlich
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
sowie
Betroffene
mit
einem
kommerziellen
Interesse
wie
Hersteller
,
Erzeuger
,
Importeure
und
Produzenten
der
unter
Anhang
I
fallenden
Erzeugnisse
,
können
bei
einem
Mitgliedstaat
ebenfalls
einen
Antrag
gemäß
Artikel
7
stellen
. [EU]
All
parties
demonstrating
,
through
adequate
evidence
, a
legitimate
interest
in
health
,
including
civil
society
organisations
,
as
well
as
commercially
interested
parties
such
as
manufacturers
,
growers
,
importers
and
producers
of
products
covered
by
Annex
I
may
also
submit
an
application
to
a
Member
State
in
accordance
with
Article
7.
Allerdings
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
es
angesichts
des
schwierigen
Sachverhalts
und
fehlender
Nachweise
für
eine
Gefahr
für
die
menschliche
Gesundheit
gerechtfertigt
ist
,
den
in
Artikel
114
Absatz
6
Unterabsatz
1
genannten
Zeitraum
um
einen
weiteren
Zeitraum
bis
zum
5.
März
2012
zu
verlängern
- [EU]
However
,
in
view
of
the
complexity
of
the
matter
and
of
the
absence
of
evidence
highlighting
a
danger
for
human
health
,
the
Commission
considers
it
justified
to
extend
the
period
referred
to
in
Article
114
(6),
first
subparagraph
,
for
a
further
period
expiring
on
5
March
2012
,
Allerdings
ist
dies
in
den
nationalen
Rechtsvorschriften
(
Ministerialbeschluss
von
1995
)
ausdrücklich
vorgesehen
.
Griechenland
hat
geltend
gemacht
,
dass
diese
Praxis
VIPs
und
prominenten
Persönlichkeiten
vorbehalten
ist
,
doch
liegen
der
Kommission
Nachweise
in
Form
öffentlich
zugänglicher
Informationen
,
wie
z. B.
Flyer
,
mit
denen
in
Zeitungsbeilagen
und
im
Internet
für
freien
Eintritt
in
die
Kasinos
geworben
wird
und
die
belegen
,
dass
an
bestimmten
Wochentagen
in
jeder
Woche
ausnahmslos
allen
Besuchern
freier
Eintritt
gewährt
wird
und
dass
dies
gängige
Praxis
ist
. [EU]
It
remains
the
case
that
it
is
specifically
provided
for
in
the
national
law
(Ministerial
Decree
of
1995
).
Allerdings
legten
diese
Parteien
keine
Nachweise
vor
,
aus
denen
hervorginge
,
dass
die
in
dieser
Untersuchung
genutzten
Daten
unzuverlässig
wären
. [EU]
However
,
there
was
no
evidence
submitted
by
these
parties
showing
that
the
data
used
in
this
investigation
was
unreliable
.
Alle
vier
Anträge
enthielten
diesbezüglich
eindeutige
Nachweise
,
so
dass
die
Kommission
zu
dem
Schluss
kam
,
dass
dieser
Meilenstein
von
allen
vier
Antragstellern
zufrieden
stellend
erreicht
wurde
. [EU]
All
the
four
applications
contained
clear
evidence
in
this
regard
,
which
led
the
Commission
to
consider
that
this
milestone
had
been
satisfactorily
completed
by
all
four
applicants
.
Alle
vier
Anträge
enthielten
diesbezüglich
eindeutige
Nachweise
,
so
dass
die
Kommission
zu
dem
Schluss
kam
,
dass
dieser
Meilenstein
von
allen
vier
Antragstellern
zufrieden
stellend
erreicht
wurde
. [EU]
All
the
four
applications
were
supported
by
clear
evidence
in
this
regard
,
which
led
the
Commission
to
consider
that
this
milestone
had
been
satisfactorily
completed
by
all
four
applicants
.
alle
wichtigen
Faktoren
umfassen
,
die
als
für
die
Beurteilung
der
Bonität
eines
bewerteten
Unternehmens
oder
Finanzinstruments
relevant
erachtet
werden
,
was
durch
statistische
Beweise
,
historische
Erfahrungswerte
oder
Nachweise
bestätigt
wird
[EU]
incorporate
all
driving
factors
deemed
relevant
in
determining
creditworthiness
of
a
rated
entity
or
a
financial
instrument
which
shall
be
supported
by
statistical
,
historical
experience
or
evidence
Als
Ausbildungs
nachweise
des
Facharztes
nach
Artikel
21
gelten
diejenigen
Nachweise
,
die
von
einer
der
in
Anhang
V
Nummer
5.1.2.
aufgeführten
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
ausgestellt
sind
und
hinsichtlich
der
betreffenden
fachärztlichen
Weiterbildung
den
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
geltenden
Bezeichnungen
entsprechen
,
die
in
Anhang
V
Nummer
5.1.2.
aufgeführt
sind
. [EU]
Evidence
of
formal
qualifications
as
a
specialised
doctor
referred
to
in
Article
21
is
such
evidence
awarded
by
the
competent
authorities
or
bodies
referred
to
in
Annex
V,
point
5.1.2
as
corresponds
,
for
the
specialised
training
in
question
,
to
the
titles
in
use
in
the
various
Member
States
and
referred
to
in
Annex
V,
point
5.1.3.
Als
BASF
seine
Beweismittel
vorlegte
,
verfügte
die
Kommission
bereits
über
Nachweise
für
diese
Vereinbarungen
,
die
von
Chinook
und
Bioproducts
vorgelegt
wurden
. [EU]
When
BASF
submitted
its
evidence
,
the
Commission
already
had
at
its
disposal
evidence
regarding
these
arrangements
submitted
by
Chinook
and
by
Bioproducts
.
Als
Nachweise
gelten
u. a.
Gerichtsentscheidungen
einschließlich
Anordnungen
und
Gutachten
unabhängiger
Sachverständiger
. [EU]
Relevant
evidence
includes
court
decisions
including
injunctions
and
opinions
of
independent
experts
.
Als
Nachweise
im
Sinne
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
b)
dieser
Verordnung
gelten
im
Rahmen
der
kontrollierten
Akten
folgende
Dokumente:
[EU]
The
following
are
to
be
regarded
as
supporting
documents
within
the
meaning
of
Article
7(1)(d)
in
connection
with
audits:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners