A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
gleichverteilt
gleichviel
gleichwarm
gleichwarmes Tier
gleichwertig
gleichwertiger Ersatz
gleichwinkelig
gleichwinklig
gleichwohl
Search for:
ä
ö
ü
ß
963 results for
Gleichwertig
Word division: gleich·wer·tig
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Sie
sind
gleichwertig
.;
Sie
sind
ebenbürtig
.
They
are
on
a
par
.
Alles
,
was
sein
Auge
anzieht
,
fotografiert
er
,
alles
ist
gleichwertig
,
immer
geht
es
um
die
Schönheit
des
Augenblicks
. [G]
He
shoots
whatever
catches
his
eye
,
for
everything
is
of
equal
intrinsic
value:
what
counts
is
ever
and
always
the
beauty
of
the
instant
.
11
Ein
Unternehmen
hat
alle
Bestandteile
des
Abschlusses
in
einem
vollständigen
Abschluss
gleichwertig
darzustellen
. [EU]
11
An
entity
shall
present
with
equal
prominence
all
of
the
financial
statements
in
a
complete
set
of
financial
statements
.
(1)(4)[Sie
wurden
unter
Bedingungen
in
Quarantäne
gehalten
,
die
denen
der
Entscheidung
2008/946/EG
mindestens
gleichwertig
sind
.]] [EU]
(1)(4)[have
been
subject
to
quarantine
under
conditions
at
least
equivalent
to
those
laid
down
in
Decision
2008/946/EC
.]]
.2 .1
In
Sonderräumen
müssen
Anzahl
und
Lage
der
Fluchtwege
,
sowohl
unter
als
auch
über
dem
Schottendeck
den
Anforderungen
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
genügen
,
und
grundsätzlich
muss
die
Sicherheit
des
Zugangs
zum
Einbootungsdeck
mindestens
der
in
den
Absätzen
.1.1, .1.2, .1.5
und
.1.6
vorgesehenen
gleichwertig
sein
. [EU]
.2 .1
In
special
category
spaces
the
number
and
disposition
of
the
means
of
escape
both
below
and
above
the
bulkhead
deck
shall
be
to
the
satisfaction
of
the
Administration
of
the
flag
State
and
in
general
the
safety
of
access
to
the
embarkation
deck
shall
be
at
least
equivalent
to
that
provided
under
paragraphs
.1.1, .1.2, .1.5
and
.1.6.
31968
L
0151:
Erste
Richtlinie
68/151/EWG
des
Rates
vom
9.
März
1968
zur
Koordinierung
der
Schutzbestimmungen
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
den
Gesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
2
des
Vertrages
im
Interesse
der
Gesellschafter
sowie
Dritter
vorgeschrieben
sind
,
um
diese
Bestimmungen
gleichwertig
zu
gestalten
(
ABl
. L
65
vom
14
.3.1968, S. 8),
geändert
durch:
[EU]
First
Council
Directive
68/151/EEC
of
9
March
1968
on
coordination
of
safeguards
which
,
for
the
protection
of
the
interests
of
members
and
others
,
are
required
by
Member
States
of
companies
within
the
meaning
of
the
second
paragraph
of
Article
58
of
the
Treaty
,
with
a
view
to
making
such
safeguards
equivalent
throughout
the
Community
(OJ L
65
,
14
.3.1968, p. 8),
as
amended
by:
31977
L
0091:
Zweite
Richtlinie
77/91/EWG
des
Rates
vom
13
.
Dezember
1976
zur
Koordinierung
der
Schutzbestimmungen
,
die
in
den
Mitgliedstaaten
den
Gesellschaften
im
Sinne
des
Artikels
58
Absatz
2
des
Vertrages
im
Interesse
der
Gesellschafter
sowie
Dritter
für
die
Gründung
der
Aktiengesellschaft
sowie
für
die
Erhaltung
und
Änderung
ihres
Kapitals
vorgeschrieben
sind
,
um
diese
Bestimmungen
gleichwertig
zu
gestalten
(
ABl
. L
26
vom
31
.1.1977, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Second
Council
Directive
77/91/EEC
of
13
December
1976
on
coordination
of
safeguards
which
,
for
the
protection
of
the
interests
of
members
and
others
,
are
required
by
Member
States
of
companies
within
the
meaning
of
the
second
paragraph
of
Article
58
of
the
Treaty
,
in
respect
of
the
formation
of
public
limited
liability
companies
and
the
maintenance
and
alteration
of
their
capital
,
with
a
view
to
making
such
safeguards
equivalent
(OJ L
26
,
31
.1.1977, p. 1),
as
amended
by:
.7.1
Aus
Gründen
der
Lärmverringerung
kann
die
Verwaltung
als
gleichwertig
Türen
mit
eingebautem
Lüftungsschallschutz
zulassen
,
die
auf
der
einen
Seite
der
Tür
unten
und
auf
der
anderen
Seite
der
Tür
oben
Öffnungen
aufweisen
,
sofern
folgende
Voraussetzungen
erfüllt
worden
sind:
[EU]
.7.1
For
reasons
of
noise
reduction
,
the
Administration
may
approve
,
as
an
equivalent
,
doors
with
built-in
ventilation
sound-locks
with
openings
at
the
bottom
on
one
side
of
the
door
and
at
the
top
on
the
other
side
,
on
condition
that
the
following
provisions
have
been
complied
with:
80
Ein
Unternehmen
ohne
gezeichnetes
Kapital
,
wie
etwa
eine
Personengesellschaft
oder
ein
Treuhandfonds
,
hat
Informationen
anzugeben
,
die
dem
in
Paragraph
79(a)
Geforderten
gleichwertig
sind
und
Bewegungen
während
der
Periode
in
jeder
Eigenkapitalkategorie
sowie
die
Rechte
,
Vorzugsrechte
und
Beschränkungen
jeder
Eigenkapitalkategorie
zeigen
. [EU]
80
An
entity
without
share
capital
,
such
as
a
partnership
or
trust
,
shall
disclose
information
equivalent
to
that
required
by
paragraph
79
(a),
showing
changes
during
the
period
in
each
category
of
equity
interest
,
and
the
rights
,
preferences
and
restrictions
attaching
to
each
category
of
equity
interest
.
[Ab 1.
Januar
2009
dürfen
Eier
,
die
aus
Herden
mit
unbekanntem
Gesundheitsstatus
stammen
,
bei
denen
der
Verdacht
besteht
,
dass
sie
infiziert
sind
oder
aus
mit
Salmonella
spp
.
infizierten
Herden
stammen
,
für
die
ein
Reduktionsziel
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
festgelegt
wurde
(3)
und
die
keiner
Überwachung
unterliegen
,
die
derjenigen
gemäß
den
Bestimmungen
im
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1168/2006
gleichwertig
ist
,
oder
wenn
keine
gleichwertig
en
Garantien
geboten
wurden
,
ebenfalls
nicht
eingeführt
werden
.] [EU]
[From 1
January
2009
on
,
eggs
shall
also
not
be
imported
from
flocks
of
laying
hens
with
unknown
health
status
,
that
are
suspected
of
being
infected
or
from
flocks
infected
by
Salmonella
ssp
.
for
which
a
target
for
reduction
has
been
set
in
Community
legislation
(3)
and
on
which
monitoring
equivalent
to
the
monitoring
laid
down
in
the
provisions
in
the
Annex
of
Regulation
(EC)
No
1168/2006
is
not
applied
,
or
if
no
equivalent
guarantees
have
been
provided
.]
Ab
dem
1.
Januar
2009
sind
für
die
Erstellung
der
jährlichen
und
halbjährlichen
konsolidierten
Abschlüsse
die
nachstehend
genannten
Standards
als
gleichwertig
mit
den
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
übernommenen
IFRS
anzusehen
und
können
neben
diesen
verwendet
werden:
[EU]
From
1
January
2009
,
in
addition
to
IFRS
adopted
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1606/2002
,
with
regard
to
annual
consolidated
financial
statements
and
half-yearly
consolidated
financial
statements
,
the
following
standards
shall
be
considered
as
equivalent
to
IFRS
adopted
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1606/2002:
"Ab
dem
1.
Januar
2012
sind
für
die
Erstellung
der
jährlichen
und
halbjährlichen
konsolidierten
Abschlüsse
die
nachstehend
genannten
Standards
als
gleichwertig
mit
den
nach
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
übernommenen
IFRS
anzusehen:
[EU]
'From
1
January
2012
,
with
regard
to
annual
consolidated
financial
statements
and
half-yearly
consolidated
financial
statements
,
the
following
standards
shall
be
considered
as
equivalent
to
IFRS
adopted
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
1606/2002:
Ableitungen
und
signifikante
Änderungen-
g
nach
CS-25
(
oder
gleichwertig
) [EU]
Derivatives
and
significant
changes
thereof-
valent
)
Abweichend
von
Absatz
3
gelten
Bescheinigungen
,
die
Verkehrsunternehmern
vor
dem
Tag
des
Beitritts
in
Bulgarien
erteilt
wurden
,
nur
dann
als
gleichwertig
mit
den
nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ausgestellten
Bescheinigungen
,
wenn
sie:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
certificates
issued
to
road
transport
operators
before
the
date
of
accession
in
Bulgaria
shall
only
be
deemed
equivalent
to
the
certificates
issued
pursuant
to
the
provisions
of
this
Directive
if
they
have
been
issued
to:
Abweichend
von
Absatz
3
gelten
Bescheinigungen
,
die
Verkehrsunternehmern
vor
dem
Tag
des
Beitritts
in
Rumänien
erteilt
wurden
,
nur
dann
als
gleichwertig
mit
den
nach
den
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
ausgestellten
Bescheinigungen
,
wenn
sie
Güter-
und
Personenkraftverkehrsunternehmern
im
grenzüberschreitenden
und
innerstaatlichen
Verkehr
gemäß
der
Verfügung
Nr
.
761/1999
des
Verkehrsministers
vom
21
.
Dezember
1999
über
die
Ernennung
,
Ausbildung
und
berufliche
Anerkennung
von
Personen
,
die
dauerhaft
und
tatsächlich
eine
koordinierende
Tätigkeit
im
Kraftverkehr
ausüben
,
nach
dem
28
.
Januar
2000
ausgestellt
worden
sind
." [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
3,
certificates
issued
to
road
transport
operators
before
the
date
of
accession
in
Romania
shall
only
be
deemed
equivalent
to
the
certificates
issued
pursuant
to
the
provisions
of
this
Directive
if
they
have
been
issued
to
international
and
domestic
road
haulage
and
road
passenger
transport
operators
under
Order
of
Minister
of
Transport
No
761
of
21
December
1999
on
appointing
,
training
and
professional
certification
of
persons
coordinating
permanently
and
effectively
road
transport
activity
,
since
28
January
2000
.'
Alle
Angaben
in
den
Feldern
bis
[2.19]
und
[3.6]
bis
[3.16]
sind
für
die
Feststellung
erforderlich
,
ob
der
beabsichtigte
Betrieb
,
für
den
die
Sicherheitsbescheinigung
beantragt
wird
,
anderen
Eisenbahnverkehrsdiensten
,
die
der
Antragsteller
bereits
im
Rahmen
zuvor
erteilter
gültiger
Sicherheitsbescheinigungen
durchführt
,
gleichwertig
ist
oder
nicht
. [EU]
All
information
contained
in
fields
2.6
to
2.19
and
3.6
to
3.16
is
necessary
to
establish
if
services
intended
to
be
operated
with
the
requested
Safety
Certificate
are
equivalent
or
not
to
other
rail
transport
operations
already
carried
out
by
the
applicant
under
previously
held
valid
certificate
(s).
Alle
Artikel
in
einer
Kiste
sind
qualitativ
gleichwertig
. [EU]
All
articles
in
a
box
shall
be
of
the
same
quality
type
Alle
Befähigungsnachweise
,
die
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
von
Abschlussprüfern
erworben
werden
und
zur
Durchführung
von
Abschlussprüfungen
berechtigen
,
sollten
als
gleichwertig
betrachtet
werden
. [EU]
Audit
qualifications
obtained
by
statutory
auditors
on
the
basis
of
this
Directive
should
be
considered
equivalent
.
Allerdings
gestattet
Artikel
23
Absatz
1
der
Richtlinie
2004/109/EG
,
dass
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
einen
Drittstaatemittenten
von
bestimmten
Anforderungen
der
Richtlinie
ausnehmen
kann
,
zu
denen
auch
die
Anforderungen
von
Artikel
4
und
Artikel
5
über
Jahresfinanzberichte
und
Halbjahresfinanzberichte
zählen
,
sofern
das
Recht
des
betreffenden
Drittstaats
gleichwertig
e
Anforderungen
vorsieht
oder
der
Emittent
die
Anforderungen
der
Rechtsvorschriften
eines
Drittstaats
erfüllt
,
die
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
als
gleichwertig
betrachtet
. [EU]
However
,
Article
23
(1)
of
Directive
2004/109/EC
permits
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
to
exempt
a
third
country
issuer
from
certain
requirements
of
the
Directive
,
including
the
requirements
of
Articles
4
and
5
on
annual
and
half-yearly
financial
reports
,
provided
that
the
law
of
the
third
country
lays
down
equivalent
requirements
or
such
an
issuer
complies
with
requirements
of
the
law
of
a
third
country
that
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
considers
as
equivalent
.
Alle
Unterlagen
zum
Nachweis
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
sind
so
lange
aufzubewahren
,
bis
die
darin
enthaltenen
Informationen
durch
neue
Informationen
ersetzt
worden
sind
,
die
dem
Umfang
und
den
Einzelheiten
nach
gleichwertig
sind
;
ausführliche
Instandhaltungsaufzeichnungen
sind
jedoch
mindestens
24
Monate
lang
aufzubewahren
. [EU]
All
records
demonstrating
the
airworthiness
of
the
aircraft
must
be
kept
until
the
information
contained
has
been
superseded
by
new
information
equivalent
in
scope
and
detail
but
not
less
than
24
months
in
the
case
of
detailed
maintenance
records
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gleichwertig":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners