A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
depopulate
depopulate an area
depopulated
depopulating
depopulation
deport
deportation
deportation ban
deportation notice
Search for:
ä
ö
ü
ß
48 results for
Depopulation
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
In
Verbindung
mit
dem
erhöhten
Anteil
alter
Menschen
und
einem
nicht
geringen
Bevölkerungsrückgang
in
manchen
Gegenden
im
Osten
und
Norden
Deutschlands
,
ist
eine
gewisse
Rekonzentration
nicht
nur
in
den
alten
Innenstädten
,
sondern
auch
z.B.
an
den
Bahnhöfen
des
öffentlichen
Nahverkehrs
zu
erwarten
. [G]
Combined
with
an
increased
percentage
of
older
people
and
the
substantial
depopulation
of
some
areas
of
East
and
North
Germany
, a
re-concentration
is
likely
to
take
place
,
not
only
in
the
old
town
centres
but
also
around
the
local
railway
stations
,
for
example
.
5
EUR
je
Test
für
eine
bakteriologische
Untersuchung
zur
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Desinfektion
der
Geflügelställe
nach
Räumung
eines
salmonellenpositiven
Bestands
[EU]
EUR
5
per
test
for
a
bacteriological
test
to
verify
the
efficiency
of
disinfection
of
poultry
houses
after
depopulation
of
a
salmonella-positive
flock
Abweichend
vom
vorstehenden
Absatz
sind
Betriebsbeihilfen
,
die
nicht
degressiv
sind
und
zugleich
zeitlich
befristet
werden
,
nur
genehmigungsfähig
in
den
am
dünnsten
besiedelten
Gebieten
,
deren
fortdauernde
Entvölkerung
durch
die
Betriebsbeihilfe
verhindert
oder
verringert
werden
soll
. [EU]
In
derogation
from
the
previous
paragraph
,
operating
aid
which
is
not
both
progressively
reduced
and
limited
in
time
may
only
be
authorised
in
the
least
populated
regions
,
in
so
far
as
it
is
intended
to
prevent
or
reduce
the
continuing
depopulation
of
these
regions
[65].
Bakteriologischer
Test
zur
Überprüfung
der
Wirksamkeit
der
Desinfektion
des
Betriebs
nach
Räumung
eines
salmonellenpositiven
Bestands
[EU]
Bacteriological
test
to
verify
the
efficiency
of
disinfection
of
premises
after
depopulation
of
a
salmonella-positive
flock
Bei
der
Bestandsräumung
ist
oft
ein
Krisenmanagement
mit
gleichwertigen
Prioritäten
erforderlich
, u. a.
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
,
Umweltschutz
und
Tierschutz
. [EU]
Depopulation
often
involves
crisis
management
with
parallel
priorities
,
such
as
animal
health
,
public
health
,
environment
,
or
animal
welfare
.
Bei
der
Entscheidung
über
die
Verbringung
von
Geflügel
oder
Eiern
und
die
Räumung
von
Betrieben
nach
Artikel
39
Absatz
1
trägt
die
zuständige
Behörde
mindestens
folgenden
Kriterien
Rechnung:
[EU]
When
deciding
on
the
movement
of
poultry
or
eggs
and
on
depopulation
of
holdings
in
accordance
with
Article
39
(1)
the
competent
authority
shall
consider
the
following
criteria
at
least:
Bei
Geflügel
,
Kaninchen
und
Hasen
bei
Schlachtung
,
Bestandsräumung
und
anderen
Fällen
[EU]
Slaughter
,
depopulation
and
other
situations
for
poultry
,
rabbits
and
hares
.
"Bestandsräumung"
die
durch
die
zuständige
Behörde
beaufsichtigte
Tötung
von
Tieren
zum
Schutz
der
Gesundheit
von
Mensch
oder
Tier
,
aus
Gründen
des
Tier-
oder
Umweltschutzes
[EU]
'
depopulation
'
means
the
process
of
killing
animals
for
public
health
,
animal
health
,
animal
welfare
or
environmental
reasons
under
the
supervision
of
the
competent
authority
BESTANDSRÄUMUNG
UND
NOTTÖTUNG
[EU]
DEPOPULATION
AND
EMERGENCY
KILLING
Betreffend
die
Abwanderung
argumentiert
Deutschland
,
dass
die
Bevölkerung
in
der
Arbeitsmarktregion
Berlin
in
den
vergangenen
Jahren
geschrumpft
sei
,
was
zu
einem
Rückgang
der
Nachfrage
nach
Wohnraum
geführt
habe
. [EU]
As
regards
depopulation
,
Germany
argues
that
the
labour
market
region
of
Berlin
suffered
from
a
decline
of
population
in
recent
years
,
resulting
in
a
decline
in
demand
for
housing
.
Daher
sollte
eine
Abweichung
von
der
Informationspflicht
hinsichtlich
des
Tierschutzes
im
Falle
einer
Bestandsräumung
vorgesehen
werden
,
damit
die
Weiterentwicklung
des
ADNS
erwogen
werden
kann
. [EU]
As
a
consequence
, a
derogation
from
the
reporting
obligation
on
animal
welfare
in
case
of
depopulation
should
be
foreseen
in
order
to
envisage
the
further
development
of
ADNS
.
Den
Nachweis
,
dass
die
Beihilfe
zur
Verlangsamung
der
Entvölkerung
notwendig
und
angemessen
ist
,
hat
der
betreffende
EFTA-Staat
zu
erbringen
. [EU]
It
is
the
task
of
the
EFTA
State
to
demonstrate
that
the
aid
proposed
is
necessary
and
appropriate
to
prevent
or
reduce
continuing
depopulation
.
Der
Wandel
der
ländlichen
Gebiete
bedarf
einer
Begleitung
in
Form
von
Hilfe
zur
Diversifizierung
landwirtschaftlicher
hin
zu
nichtlandwirtschaftlichen
Tätigkeiten
und
beim
Ausbau
nichtlandwirtschaftlicher
Wirtschaftszweige
,
bei
beschäftigungsfördernden
Maßnahmen
,
bei
der
Verbesserung
von
Dienstleistungen
für
die
Grundversorgung
,
wie
beispielsweise
des
Zugangs
zur
Informations-
und
Kommunikationstechnologie
(
IKT
)
vor
Ort
,
und
bei
sonstigen
Investitionen
zur
Steigerung
der
Attraktivität
der
ländlichen
Gebiete
,
damit
der
Tendenz
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Niedergangs
und
der
Entvölkerung
des
ländlichen
Raums
entgegengewirkt
wird
. [EU]
There
is
a
need
to
accompany
changes
in
rural
areas
by
helping
them
to
diversify
farming
activities
towards
non-agricultural
activities
and
develop
non-agricultural
sectors
,
promote
employment
,
improve
basic
services
,
including
local
access
to
Information
and
Communication
Technologies
(ICTs)
and
carry
out
investments
making
rural
areas
more
attractive
in
order
to
reverse
trends
towards
economic
and
social
decline
and
depopulation
of
the
countryside
.
Deutschland
hat
keine
Daten
als
Nachweis
dafür
vorgelegt
,
dass
die
Arbeitsmarktregion
Berlin
in
vergleichbarer
Weise
wie
die
von
der
Regelung
erfassten
Fördergebiete
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
durch
Abwanderung
gekennzeichnet
ist
. [EU]
No
data
had
been
provided
by
Germany
to
demonstrate
that
the
labour
market
region
of
Berlin
was
suffering
from
depopulation
in
a
way
that
is
comparable
with
the
Article
87
(3)(a)
assisted
areas
covered
by
the
scheme
.
Die
Bestandsräumung
kann
nach
Bewertung
des
Risikos
der
Weiterverschleppung
Aviärer
Influenza
auf
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
im
Betrieb
und
je
nach
den
Ergebnissen
der
epidemiologischen
Untersuchung
auf
andere
Betriebe
,
die
als
Kontaktbetriebe
angesehen
werden
können
,
ausgedehnt
werden
. [EU]
The
depopulation
may
be
extended
to
other
captive
birds
on
the
holding
based
on
the
assessment
of
the
risk
that
they
pose
as
regards
further
spread
of
avian
influenza
and
to
other
holdings
that
may
be
considered
as
contact
holdings
,
based
on
the
epidemiological
inquiry
.
Die
freiwillige
Verlängerung
der
nach
einer
Räumung
einzuhaltenden
Wartefrist
auf
über
drei
Wochen
gilt
als
Sondermaßnahme
zur
Stützung
des
Marktes
im
Sinne
von
Artikel
14
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2777/75
,
sofern
während
dieses
Zeitraums
keine
Tiere
in
die
Produktion
genommen
werden
. [EU]
Voluntarily
extending
stamping
out
(depopulation)
beyond
a
three-week
period
shall
be
regarded
as
an
exceptional
market
support
measure
pursuant
to
Article
14
of
Regulation
(EEC)
No
2777/75
,
provided
no
bird
is
then
put
into
production
during
that
period
.
Die
Gemeinschaftsmaßnahmen
zur
Bekämpfung
hoch
pathogener
Aviärer
Influenza
sollten
sich
unter
Berücksichtigung
der
geltenden
Tierschutzvorschriften
der
Gemeinschaft
in
erster
Linie
auf
die
Räumung
infizierter
Bestände
gründen
. [EU]
Community
measures
for
the
control
of
highly
pathogenic
avian
influenza
should
be
based
first
on
the
depopulation
of
the
infected
flocks
,
in
accordance
with
Community
legislation
on
animal
welfare
.
die
Gründe
für
die
Bestandsräumung
[EU]
the
reasons
for
the
depopulation
Die
in
Absatz
1
genannte
zuständige
Behörde
übermittelt
der
Kommission
jedes
Jahr
bis
zum
30
.
Juni
einen
Bericht
über
die
im
vorangegangenen
Jahr
durchgeführten
Bestandsräumungen
und
macht
diesen
über
das
Internet
öffentlich
zugänglich
. [EU]
By
30
June
each
year
,
the
competent
authority
referred
to
in
paragraph
1
shall
transmit
to
the
Commission
a
report
on
the
depopulation
operations
carried
out
during
the
previous
year
and
make
it
publicly
available
via
the
Internet
.
Die
nach
Kapitel
V
Abschnitt
3
der
Richtlinie
2005/94/EG
geltenden
Maßnahmen
für
das
Restriktionsgebiet
sind
frühestens
21
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
des
Abschlusses
der
Grobreinigung
und
der
ersten
Desinfektion
des
Seuchenbetriebs
im
Anschluss
an
die
Räumung
des
Betriebs
oder
frühestens
42
Tage
nach
dem
Zeitpunkt
der
Bestätigung
des
Ausbruchs
von
NPAI
aufzuheben
,
vorausgesetzt
dass
[EU]
The
measures
that
apply
in
the
restricted
zone
,
in
accordance
with
Section
3
of
Chapter
V
of
Directive
2005/94/EC
,
may
be
lifted
no
earlier
than
21
days
following
the
date
of
preliminary
cleaning
and
disinfection
of
infected
holdings
following
depopulation
of
the
holding
or
no
earlier
than
42
days
following
the
date
of
confirmation
of
LPAI
provided
that:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Depopulation":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners